登陆注册
5383500000027

第27章

ON THE CARE AND MANAGEMENT OF WOMEN

I talked to a woman once on the subject of honeymoons.I said, "Would you recommend a long honeymoon, or a Saturday to Monday somewhere?" A silence fell upon her.I gathered she was looking back rather than forward to her answer.

"I would advise a long honeymoon," she replied at length, "the old-fashioned month.""Why," I persisted, "I thought the tendency of the age was to cut these things shorter and shorter.""It is the tendency of the age," she answered, "to seek escape from many things it would be wiser to face.I think myself that, for good or evil, the sooner it is over--the sooner both the man and the woman know--the better.""The sooner what is over?" I asked.

If she had a fault, this woman, about which I am not sure, it was an inclination towards enigma.

She crossed to the window and stood there, looking out.

"Was there not a custom," she said, still gazing down into the wet, glistening street, "among one of the ancient peoples, I forget which, ordaining that when a man and woman, loving one another, or thinking that they loved, had been joined together, they should go down upon their wedding night to the temple? And into the dark recesses of the temple, through many winding passages, the priest led them until they came to the great chamber where dwelt the voice of their god.There the priest left them, clanging-to the massive door behind him, and there, alone in silence, they made their sacrifice; and in the night the Voice spoke to them, showing them their future life--whether they had chosen well; whether their love would live or die.And in the morning the priest returned and led them back into the day; and they dwelt among their fellows.But no one was permitted to question them, nor they to answer should any do so.Well, do you know, our nineteenth-century honeymoon at Brighton, Switzerland, or Ramsgate, as the choice or necessity may be, always seems to me merely another form of that night spent alone in the temple before the altar of that forgotten god.Our young men and women marry, and we kiss them and congratulate them; and, standing on the doorstep, throw rice and old slippers, and shout good wishes after them; and he waves his gloved hand to us, and she flutters her little handkerchief from the carriage window; and we watch their smiling faces and hear their laughter until the corner hides them from our view.Then we go about our own business, and a short time passes by; and one day we meet them again, and their faces have grown older and graver; and I always wonder what the Voice has told them during that little while that they have been absent from our sight.But of course it would not do to ask them.

Nor would they answer truly if we did."

My friend laughed, and, leaving the window, took her place beside the tea-things, and other callers dropping in, we fell to talk of pictures, plays, and people.

But I felt it would be unwise to act on her sole advice, much as Ihave always valued her opinion.

A woman takes life too seriously.It is a serious affair to most of us, the Lord knows.That is why it is well not to take it more seriously than need be.

Little Jack and little Jill fall down the hill, hurting their little knees, and their little noses, spilling the hard-earned water.We are very philosophical.

"Oh, don't cry!" we tell them, "that is babyish.Little boys and little girls must learn to bear pain.Up you get, fill the pail again, and try once more."Little Jack and little Jill rub their dirty knuckles into their little eyes, looking ruefully at their bloody little knees, and trot back with the pail.We laugh at them, but not ill-naturedly.

"Poor little souls," we say; "how they did hullabaloo.One might have thought they were half-killed.And it was only a broken crown, after all.What a fuss children make!" We bear with much stoicism the fall of little Jack and little Jill.

But when WE--grown-up Jack with moustache turning grey; grown-up Jill with the first faint "crow's feet" showing--when WE tumble down the hill, and OUR pail is spilt.Ye Heavens! what a tragedy has happened.Put out the stars, turn off the sun, suspend the laws of nature.Mr.Jack and Mrs.Jill, coming down the hill--what they were doing on the hill we will not inquire--have slipped over a stone, placed there surely by the evil powers of the universe.Mr.

Jack and Mrs.Jill have bumped their silly heads.Mr.Jack and Mrs.

Jill have hurt their little hearts, and stand marvelling that the world can go about its business in the face of such disaster.

Don't take the matter quite so seriously, Jack and Jill.You have spilled your happiness, you must toil up the hill again and refill the pail.Carry it more carefully next time.What were you doing?

Playing some fool's trick, I'll be bound.

A laugh and a sigh, a kiss and good-bye, is our life.Is it worth so much fretting? It is a merry life on the whole.Courage, comrade.A campaign cannot be all drum and fife and stirrup-cup.

The marching and the fighting must come into it somewhere.There are pleasant bivouacs among the vineyards, merry nights around the camp fires.White hands wave a welcome to us; bright eyes dim at our going.Would you run from the battle-music? What have you to complain of? Forward: the medal to some, the surgeon's knife to others; to all of us, sooner or later, six feet of mother earth.

What are you afraid of? Courage, comrade.

同类推荐
  • 唐诗三百首

    唐诗三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内炼金丹心法

    内炼金丹心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝授度仪

    太上洞玄灵宝授度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静余玄问

    静余玄问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 学会识人、了解自己(学会做人学会生活系列)

    学会识人、了解自己(学会做人学会生活系列)

    先正确的评判自己,才有能力评断他人。你是否欺骗别人,或是自己?想清楚再回答。三思而后行的人,很少会做错事情。企图说服不用大脑的人,是徒劳无功。认为整个世界都错的人,极可能错在自己。观察走在你前面的人,看看他为何领先,学习他的做法。忙碌的人才能把事情做好,呆板的人只会投机取巧。优柔寡断的人,即使做了决定,也不能贯彻到底。
  • 补气血的保健智慧

    补气血的保健智慧

    “气”、“血”、“精”是我们健康的根本,它们充盈,则人健康、长寿;它们亏虚,则人会经常出现所谓亚健康的症状,甚至疾病缠身,过早衰老。书中描述了气、血、精三种能量在人体中的作用和意义、三者的关系、这三种能量亏虚时人体的生理表现,以及弥补这三种能量的方法,希望能为读者打开一扇通往健康的大门。
  • 间谍先生:上帝的拳头

    间谍先生:上帝的拳头

    惊动世界四大情报组织的间谍小说大师福赛斯!福赛斯在英国军情六处秘密工作二十多年,6岁开坦克,19岁成为战斗机飞行员!他对世界各国的间谍手法了如指掌,是美国中情局、以色列摩萨德重点关注对象!同时,他也是爱·伦坡奖得主,8部作品被改编成电影,累计销量超7000万册!间谍的世界,你不能解决问题,你就会成为问题!1990年,伊拉克入侵石油大国科威特,海湾战争正式爆发。毫无胜算的伊拉克为何突然如此强势?一个秘密通话暴露了它的底牌—手握神秘武器“上帝的拳头”。这是一种真实存在的武器,还是伊拉克政府玩的把戏?西方政府毫无头绪。间谍马丁只身潜入伊拉克,试图探清真相。然而,伊拉克政府神秘莫测,其秘密警察更是无孔不入。一场上帝也无法预料的阴谋,才刚刚开始……
  • 皇叔霸道宠

    皇叔霸道宠

    顶尖杀手集团的掌门大小姐中毒穿越,喜当娘亲,孩子却并不是被赐婚的太子。神秘皇叔在哪里?快到怀里来!
  • 大年奇案

    大年奇案

    那个乡下女人来公安局报案的时候,正值大年初一早晨八点钟。那天是吴征值班。吴征负荷着去年的倦怠看了那女人一眼,用目光问她大年初一你报什么案?那乡下女人说她的男人给一个专业户当雇工,除夕夜还未回家。她等了一夜,直到邻家响起了鞭炮声,仍不见丈夫回来。她惶惑地去了那个专业户的村落,那个专业户说她的丈夫已于昨天上午回了家,而且还拿了工钱。她说没见到,那专业户怀疑是她讹钱花,便给了她一百元钱。她拿着一百元钱就来报案。说着,那乡下女人从腰里掏出一沓儿钱,让吴征看。“你丈夫叫什么名字?”吴征问。“叫牛宗汉!”
  • 全能王妃要爬墙

    全能王妃要爬墙

    【身心干净的1V1爆笑宠文】不举的七皇叔大婚了,新娘子却是个产妇!新王妃喜堂产子,七皇叔双喜临门,却从此戴上钻石级绿帽。当冰山王爷杠上第一纨绔——“都用不着你奋斗本妃就给你生个便宜儿子传承衣钵哪里不好了?”“传承之事大过天,这种事本王还是必须亲力亲为的。”看着萌萌哒儿子竟然越来越像眼前这个不举,陆潇潇灵机一动。“陆潇潇,你整天往外跑成何体统?”“本妃要拯救苍生!”“哦?如何拯救?”“当当药铺,不孕不育的福音!”
  • 古今医鉴

    古今医鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苌楚斋随笔

    苌楚斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石头和星宿:译文集

    石头和星宿:译文集

    他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。
  • 重生女王:半世逍遥

    重生女王:半世逍遥

    风中的呓语在轻轻的诉说着曾经的过往,若能重来一次,或许并非是重生。或许,这是推入深渊的另一个陷阱,而我们,早已没了选择的余地。