登陆注册
5383700000028

第28章 THE PRACTICAL FRIEND(4)

'That half-year abroad, and the extraordinary shock of happiness which followed at once upon it, have disturbed the balance of my nature. It was adjusted to circumstances of hardship, privation, struggle. A temperament like mine can't pass through such a violent change of conditions without being greatly affected; Ihave never since been the man I was before I left England. The stage I had then reached was the result of a slow and elaborate building up; I could look back and see the processes by which Ihad grown from the boy who was a mere bookworm to the man who had all but succeeded as a novelist. It was a perfectly natural, sober development. But in the last two years and a half I can distinguish no order. In living through it, I have imagined from time to time that my powers were coming to their ripest; but that was mere delusion. Intellectually, I have fallen back. The probability is that this wouldn't matter, if only I could live on in peace of mind; I should recover my equilibrium, and perhaps once more understand myself. But the due course of things is troubled by my poverty.'

He spoke in a slow, meditative way, in a monotonous voice, and without raising his eyes from the ground.

'I can understand,' put in Jasper, 'that there may be philosophical truth in all this. All the same, it's a great pity that you should occupy your mind with such thoughts.'

'A pity--no! I must remain a reasoning creature. Disaster may end by driving me out of my wits, but till then I won't abandon my heritage of thought.'

'Let us have it out, then. You think it was a mistake to spend those months abroad?'

'A mistake from the practical point of view. That vast broadening of my horizon lost me the command of my literary resources. Ilived in Italy and Greece as a student, concerned especially with the old civilisations; I read little but Greek and Latin. That brought me out of the track I had laboriously made for myself Ioften thought with disgust of the kind of work I had been doing;my novels seemed vapid stuff so wretchedly and shallowly modern.

If I had had the means, I should have devoted myself to the life of a scholar. That, I quite believe, is my natural life; it's only the influence of recent circumstances that has made me a writer of novels. A man who can't journalise, yet must earn his bread by literature, nowadays inevitably turns to fiction, as the Elizabethan men turned to the drama. Well, but I should have got back, I think, into the old line of work. It was my marriage that completed what the time abroad had begun.'

He looked up suddenly, and added:

'I am speaking as if to myself. You, of course, don't misunderstand me, and think I am accusing my wife.'

'No, I don't take you to mean that, by any means.'

'No, no; of course not. All that's wrong is my accursed want of money. But that threatens to be such a fearful wrong, that Ibegin to wish I had died before my marriage-day. Then Amy would have been saved. The Philistines are right: a man has no business to marry unless he has a secured income equal to all natural demands. I behaved with the grossest selfishness. I might have known that such happiness was never meant for me.'

'Do you mean by all this that you seriously doubt whether you will ever be able to write again?'

'In awful seriousness, I doubt it,' replied Reardon, with haggard face.

'It strikes me as extraordinary. In your position I should work as I never had done before.'

'Because you are the kind of man who is roused by necessity. I am overcome by it. My nature is feeble and luxurious. I never in my life encountered and overcame a practical difficulty.'

'Yes; when you got the work at the hospital.'

'All I did was to write a letter, and chance made it effective.'

'My view of the case, Reardon, is that you are simply ill.'

'Certainly I am; but the ailment is desperately complicated. Tell me: do you think I might possibly get any kind of stated work to do? Should I be fit for any place in a newspaper office, for instance?'

'I fear not. You are the last man to have anything to do with journalism.'

'If I appealed to my publishers, could they help me?'

'I don't see how. They would simply say: Write a book and we'll buy it.'

'Yes, there's no help but that.'

'If only you were able to write short stories, Fadge might be useful.'

'But what's the use? I suppose I might get ten guineas, at most, for such a story. I need a couple of hundred pounds at least.

Even if I could finish a three-volume book, I doubt if they would give me a hundred again, after the failure of "The Optimist"; no, they wouldn't.'

'But to sit and look forward in this way is absolutely fatal, my dear fellow. Get to work at your two-volume story. Call it "The Weird Sisters," or anything better that you can devise; but get it done, so many pages a day. If I go ahead as I begin to think Ishall, I shall soon be able to assure you good notices in a lot of papers. Your misfortune has been that you had no influential friends. By-the-bye, how has The Study been in the habit of treating you?'

'Scrubbily.'

'I'll make an opportunity of talking about your books to Fadge. Ithink Fadge and I shall get on pretty well together. Alfred Yule hates the man fiercely, for some reason or other. By the way, Imay as well tell you that I broke short off with the Yules on purpose.'

'Oh?'

'I had begun to think far too much about the girl. Wouldn't do, you know. I must marry someone with money, and a good deal of it.

That's a settled point with me.'

'Then you are not at all likely to meet them in London?'

'Not at all. And if I get allied with Fadge, no doubt Yule will involve me in his savage feeling. You see how wisely I acted. Ihave a scent for the prudent course.'

They talked for a long time, but again chiefly of Milvain's affairs. Reardon, indeed, cared little to say anything more about his own. Talk was mere vanity and vexation of spirit, for the spring of his volition seemed to be broken, and, whatever resolve he might utter, he knew that everything depended on influences he could not even foresee.

同类推荐
  • 倪文僖集

    倪文僖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山房随笔

    山房随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Arabian Nights

    The Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry V

    Henry V

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全后汉文

    全后汉文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 嫡女嫁到

    嫡女嫁到

    简介:什么?一场意想不到的飞机失事,让她狗血的穿越到了古代。穿越就穿越吧,好歹是个侯府的嫡出小姐,虽说是个不太受宠,胆小懦弱的主儿。但是谁能告诉她,为什么她是被别人从荷花池中捞出来的?为什么她喝的药里会被人下了慢性毒药,是谁要置她于死地?为什么姨娘小姐们隔三茬五就来找她的麻烦,明里暗里给她下绊子?姑奶奶不发威就全当她是小红帽是吧?且看她如何找到老太君这个大靠山,逐渐重获偏心侯爷老爹的宠爱,巧妙化解姨娘小姐的一次次挑衅,最终让她们一个个自食恶果,自掘坟墓的。最后一脚踹飞前来退婚和落井下石的劳什子亲王世子,没收他送来的退婚彩礼,恢复自由身,识花美男,开药膳坊,秀现代智慧,退敌国使臣,一朝扬名天下知。一纸赐婚圣旨下来,谁是这异世中与她相知相守,携手白头的良人?片段一:某男:“五小姐虽然胆小懦弱,无才无德,难以胜任未来睿亲王世子妃,但小侄相信总有一天,五小姐也能够找到能够与其匹配的良人。“某女:“南宫世子,真是听君一席话,自挂东南枝啊!其实世子不用太过为我的未来幸福操心,别以为你一不理我,我就变成狗不理似的。”某爹憋笑:“兮儿,不得对世子无礼!”某女:“爹爹教训的是,但这也不能全怪女儿啊!刚刚南宫世子竟然说女儿无才无德,一无是处,这个女儿是万万不能苟同的。要知道女儿也想对牛弹琴啊,问题是世子能听得懂吗?”
  • 前夫别说话

    前夫别说话

    作为游戏小白一只的封琪琪貌似面临着被前夫与小三套路、门派被几大门派围殴、门徒在野外被开红的窘迫局面。甚至被嘲讽让她滚出这游戏。而这时,混迹网游界的老鸟,身为封琪琪十几年的闺蜜柳楠退游又回来了,说是给她找回场子。还有她那前夫,现实中还是她琴行的学生。同时阴差阳错还是闺蜜的男神,出现的频率可以说是阴魂不散。
  • 姐姐北大,妹妹清华

    姐姐北大,妹妹清华

    本书经提炼浓缩成英雄母亲盼女成凤的至情至爱和英才培育的超凡智慧,以及两个女儿富有实效的精妙学习方法和高考实战技巧,展示了现代青少年的情感、心理、习惯、志趣、潜能等成功素质的培育进程。
  • 佛说伅真陀罗所问如来三昧经

    佛说伅真陀罗所问如来三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天启之万世轮回

    天启之万世轮回

    天地未开皆为混沌,天地初现为太初,世间演变万物及为天地,直至天地衰竭成为世末……天地万物无时无刻在生和灭,这就是轮回。轮回既是一切的结束又是一切的开始,对于修行人来说是体验世间、渡劫重生、万事因果等必经之路,但他们不知道这也是天地对大千生命的考核……
  • 他的陆太太很甜

    他的陆太太很甜

    风光无限时,她遇到他;穷途末路时,她又遇到他。从云端到地狱,姜珂看淡世态炎凉。与陆靳城再遇时,她才知道,这个男人给她的荣宠,足够她做一辈子的公主。陆靳城说:“我押解犯人无数,遇到你,却束手无策!”姜珂说:“别让我看见你,不然见你一次,我就喜欢你一次!”
  • 陶夭记

    陶夭记

    陶夭本是个貌美如花的思凡小仙娥,一朝下凡,却发现自己被前世的一桩桩谜团所吸引。到底谁才是自己前世的爱人?是邪魅的冷面魔君还是痴情的神秘书生?那个深藏不露、铁骨柔情的侍卫大哥又是在干嘛?大酱南北带你揭露上古谜团……
  • 帝女风华

    帝女风华

    大婚之日,她和他的孩子化为血水,而他却要帮别的女人登上最尊贵的位子!死都不甘心,她诅咒他们,若有来生,必受地狱之苦!她重生回到过去,她要重新来过,在别人夺取她的男人、她的骨肉之前让自己变得更强大,更加光芒万丈,拥有绝代的风华!
  • 豪门薄幸,霸爱总裁的猎心计

    豪门薄幸,霸爱总裁的猎心计

    辛苦经营的两年婚姻,换来的不过是一纸离婚协议!原来她的丈夫早已找到所谓“真爱”。可笑!你若无情我便休!可是为什么再见面还要警告她和某男保持距离?穿的少了,也要受到数落,拜托,是不是要让她来教前夫大哥形同陌路四个字的写法呢?什么?那个讨厌的痞子是前夫大哥的未来大舅子?这关系真是太复杂了、既然躲不掉,那她就要好好的蹚蹚这池浑水,别管是谁,这次在让她动心,就别想着在一脚把她踹开,痴女有毒、保鲜期一辈子、不是真心勿近。
  • 威威的钱变大了(百万理财教育成长必备)

    威威的钱变大了(百万理财教育成长必备)

    威威想要去看心仪的音乐家表演,和偶像近距离面对面接触,他的父母只给予能力范围内的必要支持,超过的部分威威就必须自己付账自己解决。在处理问题的过程中,威威也体会到了金钱的来之不易,以及通过辛苦赚到钱的成就感,因而更加珍惜金钱,重新学习金钱的分配使用。