登陆注册
5384100000015

第15章

A large amount of very valuable data had been obtained, which enabled us to know, for many kinds of labor, what was a proper day's work.It did not seem wise, however, at this time to spend any more money in trying to find the exact law which we were after.Some years later, when more money was available for this purpose, a second series of experiments was made, similar to the first, but somewhat more thorough.This, however, resulted as the first experiments, in obtaining valuable information but not in the development of a law.Again, some years later, a third series of experiments was made, and this time no trouble was spared in our endeavor to make the work thorough.Every minute element which could in anyway affect the problem was carefully noted and studied, and two college men devoted about three months to the experiments.After this data was again translated into foot-pounds of energy exerted for each man each day, it became perfectly clear that there is no direct relation between the horse-power which a man exerts(that is, his foot-pounds of energy per day) and the tiring effect of the work on the man.The writer, however, was quite as firmly convinced as ever that some definite, clear-cut law existed as to what constitutes a full day's work for a first-class laborer, and our data had been so carefully collected and recorded that he felt sure that the necessary information was included somewhere in the records.The problem of developing this law from the accumulated facts was therefore handed over to Mr Carl G.Barth, who is a better mathematician than any of the rest of us, and we decided to investigate the problem in a new way, by graphically representing each element of the work through plotting curves, which should give us, as it were, a bird's-eye view of every element.In a comparatively short time Mr Barth had discovered the law governing the tiring effect of heavy labor on a first-class man.And it is so simple in its nature that it is truly remarkable that it should not have been discovered and clearly understood years before.The law which was developed is as follows:

The law is confined to that class of work in which the limit of a man's capacity is reached because he is tired out.It is the law of heavy laboring, corresponding to the work of the cart horse, rather than that of the trotter.Practically all such work consists of a heavy pull or a push on the man's arms, that is, the man's strength is exerted by either lifting or pushing something which he grasps in his hands.And the law is that for each given pull or push on the man's arms it is possible for the workman to be under load for only a definite percentage of the day.For example, when pig iron is being handled (each pig weighing 92 pounds), a first-class workman can only be under load 43 per cent of the day.He must be entirely free from load during 57 per cent of the day.And as the load becomes lighter, the percentage of the day under which the man can remain under load increases.So that, if the workman is handling a half-pig, weighing 46 pounds, he can then be under load 58 per cent of the day, and only has to rest during 42 per cent.As the weight grows lighter the man can remain under load during a larger and larger percentage of the day, until finally a load is reached which he can carry in his hands all day long without being tired out.When that point has been arrived at this law ceases to be useful as a guide to a laborer's endurance, and some other law must be found which indicates the man's capacity for work.

When a laborer is carrying a piece of pig iron weighing 92 pounds in his hands, it tires him about as much to stand still under the load as it does to walk with it, since his arm muscles are under the same severe tension whether he is moving or not.A man, however, who stands still under a load is exerting no horse-power whatever, and this accounts for the fact that no constant relation could be traced in various kinds of heavy laboring work between the foot-pounds of energy exerted and the tiring effect of the work on the man.It will also be clear that in all work of this kind it is necessary for the arms of the workman to be completely free from load (that is, for the workman to rest) at frequent intervals.Throughout the time that the man is under a heavy load the tissues of his arm muscles are in process of degeneration, and frequent periods of rest are required in order that the blood may have a chance to restore these tissues to their normal condition.

To return now to our pig-iron handlers at the Bethlehem Steel Company.If Schmidt had been allowed to attack the pile of 47 tons of pig iron without the guidance or direction of a man who understood the art, or science, of handling pig iron, in his desire to earn his high wages he would probably have tired himself out by 11 or 12 o'clock in the day.He would have kept so steadily at work that his muscles would not have had the proper periods of rest absolutely needed for recuperation, and he would have been completely exhausted early in the day.By having a man, however, who understood this law, stand over him and direct his work, day after day, until he acquired the habit of resting at proper intervals, he was able to work at an even gait all day long without unduly tiring himself.

Now one of the very first requirements for a man who is fit to handle pig iron as a regular occupation is that he shall be so stupid and so phlegmatic that he more nearly resembles in his mental make-up the ox than any other type.The man who is mentally alert and intelligent is for this very reason entirely unsuited to what would, for him, be the grinding monotony of work of this character.Therefore the workman who is best suited to handling pig iron is unable to understand the real science of doing this class of work.He is so stupid that the word "percentage" has no meaning to him, and he must consequently be trained by a man more intelligent than himself into the habit of working in accordance with the laws of this science before he can be successful.

同类推荐
  • 大洞玉经

    大洞玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太玄鉴诫论

    上清太玄鉴诫论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九流绪论

    九流绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方等大云请雨经

    佛说大方等大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 京师五城坊巷胡同集

    京师五城坊巷胡同集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世宗實錄(穆宗實錄)

    世宗實錄(穆宗實錄)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 享受人生:我的人生美学

    享受人生:我的人生美学

    世上有成千上万的人在写作。这首先是人类已经可以将很少精力用于维生的产物,很多人已经变得穷极无聊,所以写作。有一次我受一个读书俱乐部之邀去深圳,遇到当地某区作协的人,他告诉我说,仅仅这个区注册的写作者就有几千人。……我的写作很可能在他人看来不是个东西,但是那是我的生命,我的时间,我的痛苦,我的快乐。我早已乐在其中,这就足够了。叔本华的“钟摆理论”在说,大多数人在需求未得满足时陷入痛苦,在需求已得满足时陷入无聊,人生就在这痛苦与无聊的两端像钟摆一样摆来摆去。
  • 中华成语故事(元)

    中华成语故事(元)

    《中华成语故事》一书精心选取了人们常用、常见的成语,设置了“释义”、“同义词”、“例句”等栏目。“释义”不仅对成语进行解释,还点明了它的出处;每篇以平易而生动的语言将每一个成语背后的人物和故事娓娓道来。成语是汉语言文化的精华,是中华民族的文化之基。阅读它最原始的故事,了解它的来龙去脉,不仅可以培养、提高自己阅读的能力,也有助于加深对历史知识的理解。
  • 盛世收藏

    盛世收藏

    不懂规矩的乡下穷小子带着盗墓贼的鉴宝术来到北京,天下无难事,只怕有“新”人,文物市场这回麻烦大了。古玩、捡漏、赌石、宝业,小人物最终成为私珍无数的收藏家。一个青涩的男孩成长为顶天立地的男子汉……
  • 感人至深的亲情故事(感悟青少年心灵的故事)

    感人至深的亲情故事(感悟青少年心灵的故事)

    重新寻回难得的感动,重新唤起对真善美的追求! 成长,是大自然最寻常的奇迹,比如一粒种子可以长成参天大树。成长,也是人生最朴素的过程,我们都要从孩童长成大人。每一个好故事,都会给孩子们种下完美人生的种子。《感悟青少年心灵的故事:感人至深的亲情故事》精选了众多极具代表性的亲情故事,阅读这些温暖而充满智慧的故事,能够使青少年受到启发和教益,提高素质,培养趣味。《感悟青少年心灵的故事:感人至深的亲情故事》内容丰富,可读性强,是青少年最佳的课外知识读物。
  • 易图通变

    易图通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你不知道他多不爱你:朱碧的爱情“小说”

    你不知道他多不爱你:朱碧的爱情“小说”

    通过随手拾来的心情碎片、生活故事、广人为知文学影视等作品细节以及倍受关注的一些娱圈艳事……解析谈论爱情和男女关系,论之有据,亲切风趣。既现实、毒辣又温情,包涵着“对女性的悲悯理解……(不自知的)美好良善,对年轻女孩难以言喻的重要意义”。
  • 拐个忠犬来种田

    拐个忠犬来种田

    一朝穿越,变成人人口中唾弃的荡妇破鞋。神秘婆婆救了她之后硬逼她嫁给村里不受待见的男人。三番四次之后,脑子一热答应了下来。结果发现……她是捡到宝了吗?!这男人简直妥妥的宠妻狂魔及忠犬属性啊!逢事这男人挂在嘴边的只有三句话:我会、我来、我做!不管遇到渣男贱女还是极品亲戚,她只要优哉游哉地喝着茶随口招。--情节虚构,请勿模仿
  • 世界之夜

    世界之夜

    哥哥和表姐点了点头,而大海的声音仿佛在黑夜中涌动。每个夜晚,他们都躺在黑暗之中说话唱歌,而我窝在妈妈的子宫中,聆听黑夜的私语。我可以听懂黑夜的语言,我注定是午夜之子。哥哥与表姐每天晚上都会用手抚摸妈妈的肚子。他们和我说话,而我以自己的言语进行回答。我渴望来到这个世界,我渴望得到他们所有人的爱。
  • 危及世界的100场灾害(下)(世界历史回眸经典文库)

    危及世界的100场灾害(下)(世界历史回眸经典文库)

    灾害,一个天灾人祸造成的损害,一个我们潜意识里不愿多提的词。我们不愿说,并不代表它就会消失,听那电视中的新闻,看那报纸上的文字,总会被提到,提到它在某个角落里继续存在的身影。本书为我们例举了一百场危及世界的灾害。