登陆注册
5384300000069

第69章

This (it seems to me) will be admitted, and will (I trust) be made still more plausible in the chapter on the Perception of Space.But the later developments of this perception are so complicated that these simple principles get easily overlooked.One of the complications comes from the fact that things move , and that the original object which we feel them to be splits into two parts, one of which remains as their whereabouts and the other goes of as their quality or nature.We then contrast where they were with where they are.

If we do not move, the sensation of where they were remains unchanged; but we ourselves presently move, so that that also changes;

and I where they were' becomes no longer the actual sensation which it was originally, but a sensation which we merely conceive as possible.Gradually the system of these possible sensations, takes more and more the place of the actual sensations.'Up' and 'down' become 'subjective' notions;

east and west grow more 'correct' than 'right' and 'left' etc.; and things get at last more 'truly' located by their relation to certain ideal fixed co-ordinates than by their relation either to our bodies or to those objects by which their place was originally defined.Now this revision of our original localizations is a complex affair; and contains some facts which may very naturally come to be described as translocations whereby sensations get shoved farther of than they originally appeared.

Few things indeed are more striking than the changeable distance which the objects of many of our sensations may be made to assume.A fly's humming may be taken for a distant steam-whistle;

or the fly itself, seen out of focus, may for a moment give us the illusion of a distant bird.The same things seem much nearer or much farther, according as we look at them through one end or another, of an opera-glass.Our whole optical education indeed is largely taken up with assigning their proper distances to the objects of our retinal sensations.An infant will grasp at the moon; later, it is said, he projects that sensation to a distance which he knows to be beyond his reach.In the much quoted case of the 'young gentleman who was born blind,' and who was 'couched' for the cataract by Mr.Chesselden, it is reported of the patient that "when he first saw, he was so far from making any judgment about distances, that he thought all objects whatever touched his eyes (as he expressed it) as what 'he felt did his skin." And other patients born blind, but relieved by surgical op- eration, have been described as bringing their hand close to their eyes to feel for the objects which they at first saw, and only gradually stretching out their hand when they found that no contact occurred.Many have concluded from these facts that our earliest visual objects must seem in immediate contact with our eyes.

But tactile objects also may be affected with a like ambiguity of situation.

If one of the hairs of our head be pulled, we are pretty accurately sensible of the direction of the pulling by the movements imparted to the head. But the feeling of the pull is localized, not in that part of the hair's length which the fingers hold, but in the scalp itself.This seems connected with the fact that our hair hardly serves at all as a tactile organ.In creatures with vibrisse, however, and in those quadrupeds whose whiskers are tactile organs, it can hardly be doubted that the feeling is projected out of the root into the shaft of the hair itself.We ourselves have an approach to this when the beard as a whole, or the hair as a whole, is touched.We perceive the contact at some distance from the skin.

When fixed and hard appendages of the body, like the teeth and nails, are touched, we feel the contact where it objectively is, and not deeper in, where the nerve-terminations lie.If, however, the tooth is loose, we feel two contacts, spatially separated, one at its root, one at its top.

From this case to that of a hard body not organically connected with the surface, but only accidentally in contact with it, the transition is immediate.With the point of a cane we can trace letters in the air or on a wall just as with the finger-tip; and in so doing feel the size and shape of the path described by the cane's tip just as immediately as, without a cane, we should feel the path described by the tip of our finger.Similarly the draughtsman's immediate perception seems to be of the point of his pencil, the sur- geon's of the end of his knife, the duellist's of the tip of his rapier as it plunges through his enemy's skin.When on the middle of a vibrating ladder, we feel not only our feet on the round, but the ladder's feet against the ground far below.If we shake a locked iron gate we feel the middle, on which our hands rest, move, but we equally feel the stability of the ends where the hinges and the lock are, and we seem to feel all three at once.

And yet the place where the contact is received is in all these cases the skin, whose sensations accordingly are sometimes interpreted as objects on the surface, and at other times as objects a long distance off.

同类推荐
  • 难岁篇

    难岁篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春日重至南徐旧居

    春日重至南徐旧居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中书相公任兵部侍郎

    中书相公任兵部侍郎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清导引养生经

    太清导引养生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说中斗大魁保命妙经

    太上说中斗大魁保命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王妃太难缠

    王妃太难缠

    (完结)极尽奢华的宫殿内,无比绮丽的床榻上,他俯身,狂肆一笑,极其轻佻抬起她下巴:“记住,不论死活,你注定是朕的女人,别再妄想逃离朕的身边,你再敢动歪心思,再敢思慕别的男人,朕一定教你后悔自己这辈子身为女人!”灯火摇曳,望着他俊俦无双的面容,将恶魔与天使的特质完美结合在一起,他的声音很轻很轻,飘渺如烟,却让她暗暗心惊!
  • 新编摩托车故障检修精选280例

    新编摩托车故障检修精选280例

    本书精选目前比较流行的多款新型摩托车故障为例,详细介绍了故障的诊断思路及检查方法,分析故障产生的根源,讲解故障排除的方法,让读者分享维修实战过程,学到故障检修的经验与技巧。
  • 魔师再现

    魔师再现

    信昌文化出版社独家授权
  • 曾国藩如何改变人生

    曾国藩如何改变人生

    本书以曾国藩的一生经历为主线,深入挖掘他在求学、当京官、镇压太平天国、晚年这四个不同时期的人生追求和理想,乃至如何显著地影响着他的人生轨迹。这对当代仍有积极的参考意义。
  • 你现在受的苦,未来都会照亮你的路

    你现在受的苦,未来都会照亮你的路

    《你现在受的苦,未来都会照亮你的路》是一本送给所有年轻人的心灵励志指南,用一篇篇温暖而励志的故事和感悟,告诉所有正在路上奋斗的人,即使路途遥远,即使梦想遥遥无期,但只要坚持下去,总会得到最好的结果。
  • 我愿与你不期而遇

    我愿与你不期而遇

    平凡的生活或多或少磨灭了我们最初的心意,愿你转身遇见最真的自己,纵然平凡琐碎,也不曾辜负初心。不被别人所左右,也不会勉强自己,无论何时都保持清醒,用一颗充满正能量的心拥抱世界。也许某一刻,你就会和幸福不期而遇。
  • 惊天暴动

    惊天暴动

    一条活鱼摆在面前不同的厨师可以弄出不同的味道,同样一个重大的历史题材,由于作者选材角度、语言风格的不同,其艺术效果也就不一样。天国史料浩如烟海,各种各样的记载名目繁多,单纯去看那些资料会感到头疼。如何形象地再现那段历史,较为真实合理的刻画人物和事件,是我几十年的追求。
  • 生死轮盘

    生死轮盘

    游龙城的云家,因为镇族之宝生死轮盘而引得燕天帝国之内的各方势力觊觎。生死轮盘,据说有起死回生之功效,晃生晃死皆在一念之间。云家族长之中云风天,亲眼看着家族被外来力量摧毁,自身被流浪在外。他要怎么才能够找出真凶复得大仇?
  • 妃笑天下:双魂舞

    妃笑天下:双魂舞

    她,为人她,为魂她,生性懦弱,病若西施,一颦一笑只叫世间美人卷珠帘她,作风果决,心狠手辣,一颦一笑却只叫阴谋诡计碟中谍当,她为她无能的相府五小姐便开始独占鳌头因其笑里藏刀的手段横扫整个相府上下宁惹阎王,莫惹她她一直是这么想的,也一直是这么做的即便是入了王府,嫁做王妃,面对着一杆子的娇媚女人等着的也只是她的一指纤手,一句寒意话,“顺昌,逆亡!”一场计中计,她将所有人都卷了进来前世因,后世果她要看,看这纷乱天下,笑看这天下,看她这一双纤纤素手能否将这天下翻个底朝天?翻手为云,覆手为雨,她不静,定要这天下不宁!陪葬?哼,看谁陪谁!【片段】“你大哥有难,妍儿难道不该帮帮他?”沐丞相紧盯着河岸垂钓悠闲悠懒的人儿,一双手早已拽了又拽,他恨。可人儿悠哉,三分勾唇,“要我出手,父亲难道不该拿出点诚意?”“这次,你又想要什么?”字字似咬。那方,却是一笑嫣然,凤眸撩人,“那倒要父亲说说,你的手里还有什么东西让我动心的吧。”她,从来都是过河拆桥。当然,如果你有本事让她拆不了的话,当另当别论!【片段】一个人,两个身体。这是一个秘密。“如果有一天,我回到了风言雪的位置……”“我的手依然会牵着你的手,就像现在一样,执子之手,与子偕老,你可愿?”十指相扣的手,随着话落,仙尘之质,浅落一吻,蜻蜓点水,却细水长流。【懒言懒语】这就是一个复仇加谈情加虐男加狗血再加狼心狗肺没心没肺却是天雷勾地火的男男女女故事。女人很强,男人不弱,因为,这样打起来才有意思嘛,╮(╯▽╰)╭自己的文:《不良主母》《凤吟天下》
  • 海明威精选集(全四册)

    海明威精选集(全四册)

    《老人与海》一书书讲述了古巴老渔夫桑地雅哥与大鱼搏斗的故事,塑造了文学史上最典型的硬汉形象,是海明威最具代表性的作品之一。《太阳照常升起》精选海明威最经典的作品,代表海明威最高艺术成就,权威译本,完美呈现。《永别了武器》精选海明威最经典的作品,代表海明威最高艺术成就,权威译本,完美呈现。《乞力马扎罗的雪》精选海明威最经典的作品,代表海明威最高艺术成就,权威译本,完美呈现。