登陆注册
5384300000070

第70章

We shall learn in the chapter on Space that our feelings of our own movement are principally due to the sensibility of our rotating joints.Sometimes by fixing the attention, say on our elbow-joint, we can feel the movement in the joint itself; but we always are simultaneously conscious of the path which during the movement our finger-tips describe through the air, and yet these same finger-tips themselves are in no way physically modified by the motion.A blow on our ulnar nerve behind the elbow is felt both there and in the fingers.Refrigeration of the elbow produces pain in the fingers.Electric currents passed through nerve-trunks, whether of cutaneous or of more special sensibility (such as the optic nerve), give rise to sensations which are vaguely localized beyond the nerve-tracts traversed.Persons whose legs or arms have been amputated are, as is well known, apt to preserve an illusory feeling of the lost hand or foot being there.Even when they do not have this feeling constantly, it may be occasionally brought back.This sometimes is the result of exciting electrically the nerve-trunks buried in the stump.

"I recently faradized," says Dr.Mitchell, "a case of disarticulated shoulder without warning my patient of the possible result.For two year she had altogether ceased to feel the limb.As the current affected the brachial plexus of nerves he suddenly cried aloud, 'Oh the hand, -- the hand!' and attempted to seize the missing member.

The phantom I had conjured up swiftly disappeared, but no spirit could have more amazed the man, so real did it seem."

Now the apparent position of the lost extremity varies.Often the foot seems on the ground, or follows the position of the artificial foot, where one is used.Sometimes where the arm is lost the elbow will seem bent, and the hand in a fixed position on the breast.

Sometimes, again, the position is non-natural, and the hand will seem to bud straight out of the shoulder, or the foot to be on the same level with the knee of the remaining leg.Sometimes, again, the position is vague;

and sometimes it is ambiguous, as in another patient of Dr.Weir Mitchell's who "lost his leg at the age of eleven, and remembers that the foot by degrees approached, and at last reached the knee.When he began to wear an artificial leg it reassumed in time its old position, and he is never at present aware of the leg as shortened, unless for some time he talks and thinks of the stump, and of the missing leg, when...the direction of attention to the part causes a feeling of discomfort, and the subjective sensation of active and unpleasant movement of the toes.With these feelings returns at once the delusion of the foot as being placed at the knee."

All these facts, and others like them, can easily be described as if our sensations might be induced by circumstances to migrate from their original locality near the brain or near the surface of the body, and to appear farther off; and (under current circumstances)

to return again after having migrated.But a little analysis of what happens shows us that this description is inaccurate.

The objectivity with which each of our sensations originally comes to m, the roomy and spatial character which is a primitive part of its content, is not in the first instance relative to any other sensation.The first time we open our eyes we get an optical object which is a place, but which is not yet placed in relation to any other object, nor identified with any place otherwise known.It is a place with which so far we are only acquainted.When later we know that this same place is in 'front' of us, that only means that we have learned something about it, namely, that it is congruent with that other place, called 'front,' which is given us by certain sensations of the arm and hand or of the head and body.But at the first moment of our optical experience, even though we already had an acquaintance with our head, hand, and body, we could not possibly know anything about their relations to this new seen object.It could not be immediately located in respect of them.How its place agrees with the places which their feelings yield is a matter of which only later experience can inform us; and in the next chapter we shall see with some detail how later experience does this by means of discrimination, association, selection, and other constantly working functions of the mind.When, therefore, the baby grasps at the moon, that does not mean that what he sees fails to give him the sensation which lie afterwards knows as distance; it means only that he has not learned at what tactile or manual distance things which appear at that visual distances are. And when a person just operated for cataract gropes close to his face for far-off objects, that only means the same thing.All the ordinary optical signs of differing distances are absent from the poor creature's sensation anyhow.

His vision is monocular (only one eye being operated at a time); the lens is gone, and everything is out of focus; he feels photophobia, lachrymation, and other painful resident sensations of the eyeball itself, whose place he has long since learned to know in tactile terms; what wonder, then, that the first tactile reaction which the new sensations provoke should be one associated with the tactile situation of the organ itself? And as for his assertions about the matter, what wonder, again, if, as Prof.Paul Janet says, they are still expressed in the tactile language which is the only one he knows." To be touched means for him to receive an impression without first making a movement." His eye gets such an impression now;

so he can only say that the objects are touching it.'

"All his language, borrowed from touch, but applied to the objects of his sight, make us think that he perceives differently from ourselves, whereas, at bottom, it is only his different way of talking about the same experience.

同类推荐
热门推荐
  • 每天都会用到的生活经济学

    每天都会用到的生活经济学

    随着社会的发展,近年来经济学以一副通俗亲切的面孔逐渐走进人们的视野,更多的人开始用经济学理论指导自己的经济生活,本书从出行经济学到职场经济学,从人脉经济学到投资经济学,从婚姻到房价,从新闻到国家政策……现代人行走于社会中可能涉及的经济生活皆被囊括其中,以简明的道理、易懂的语言细细阐释。
  • 谁把谁的青春埋葬了

    谁把谁的青春埋葬了

    丁灵去美国的途中遇到一个叫金的男人,那人正是十年前与她有过的小天王天天,六年前在两大家族安排的相亲席上脱逃的混蛋。新仇旧恨,她决定一次清算。带着怀疑并且试图寻找真相的她把记忆拉回到了十年前,十年前一次又一次离奇的境遇以及身边朋友接二连三的死去让她彻底的陷入绝望当中,她的车祸以及间歇性的失忆为她赢得了十年的安宁生活,可是一场突如其来的天灾人祸改变了一切。生命的负重让她卷入了另一个男人的生活,一个雷电交加的恐怖午夜,她在网上遇到了一个跟她已经死去的未婚夫长的一模一样的男人,她的生活从此不再平静,原来在这太平的十年里早就酝酿了一场更大的阴谋,十年前那只是个小小的伏笔。小说将通过《谁把谁的青春埋葬了》、《迷情追踪》、《寒兰花的秘密》为你一一揭晓。
  • 图释经典系列:图释塔木德

    图释经典系列:图释塔木德

    犹太人的智慧来源于他们的民族经典——《塔木德》。
  • 富妻盈门

    富妻盈门

    士、农、工、商,她爹排第四。 商有千万种,她爹偏是最市侩、最受人诟病的盐商。 公、侯、伯、子、男,他爹排第一。 公有好几品,他爹是世袭罔替的超一品国公。 父为盐商,母出漕帮,姑娘我穷的只剩下钱了。 父为国公,母出翰林,小爷我贵的只剩下名了。 当盐商之女嫁入公侯之家,将是怎样欢脱、狗血的生活呐?! PS:女主非穿越、非重生,亦非真正意义上的本土女。 ******** 一句话简介:“被”穿越者的璀璨人生!
  • 孩子依赖性太强,妈妈怎么办

    孩子依赖性太强,妈妈怎么办

    意大利著名教育家蒙台梭利说:“教育者首先要引导孩子走独立的道路。”可是看看我们现在的孩子,他似乎已经不能再用自己的双脚走路了,他必须要“拄着”父母这“两根拐杖”。孩子的依赖性越来越强,我们也该好好找找其中的原因了,否则孩子将永远无法独立。
  • 易学的家宴菜

    易学的家宴菜

    逢年过节要准备一大桌菜时可让主妇们犯难了,那一桌子五花八门的菜式看似难学,但只要有方法,有指导,是能轻松拿下的。《易学的家宴菜》把握了家宴的特点,将繁琐的做法简化,但注重保留菜本身的特点,还注重将菜做得漂亮大气,让您能快速地学会做家宴菜。
  • 人意决定生意

    人意决定生意

    从传统的观念来看,做人与做生意是两回事儿,做人要诚实,做生意则多变,甚至有“奸商”之说。这是对生意的误解。其实,大商不奸,他们做生意的信条是:诚实中不妨有些灵活,多变中不可丢失本分。一个不讲信誉、无德无义的人,充其量只能满足一点小私欲,非真商人所为。“祸福无门,惟人自召。善恶之报,如影随形。”只有能够满足人需要的行为才能赚钱,能满足人的需要,而不害人,就是行善,行善就有善报,赚钱就是善报之一。读好这本关于做好一个生意人的书,定能给你带来滚滚财源,生意得以大成。
  • 连生

    连生

    两人的前路并不顺畅。有过爱情失败的宋熙明多少是有心理阴影,宋父更是不肯轻易放手。放弃背离还是坚持走下去?两个人的难题终究需要两个人背负。
  • 用活孙子兵法

    用活孙子兵法

    提起三十六计,几乎每个人都能数出其中的几个计谋,如声东击西、以逸待劳、顺手牵善、浑水摸鱼、指桑骂槐等等。但三十六计的智慧精髓在哪里,怎样在具体的做人做事中恰到好处地运用,却非人人能知。本书以诙谐幽默的语言,对三十六计的每一计都形象地总结其要点,从政治、商业、人生三个方面切入,以极具代表性的事例对每个要点进行演示说明,详细阐述了每个计谋的适用情况及其优势劣势所在,教会读者在现实生活中见机行事,娴熟地运用三十六计中的策略处理好各种人际关系,灵活应对各种局面,成为生活中的强者。
  • 贵女惊华

    贵女惊华

    她是21世纪一名普通的大学生,一夕穿越在土豪家的花痴大小姐身上。他,前朝太子,腹黑狡诈,唯独却对她情有独钟。他以天下为棋局,世人为棋子。江山与美人,他将如何选择?他:花洛,你这是要去哪里?你生是我的人,死是我的鬼,这辈子你是逃不掉的!