登陆注册
5384600000185

第185章

But Almagro was secretly prevailed on to grant the entreaties of Pizarro's friends, and allow his interment. This was stealthily and hastily performed, in the fear of momentary interruption. A faithful attendant and his wife, with a few black domestics, wrapped the body in a cotton cloth and removed it to the cathedral. A grave was hastily dug in an obscure corner, the services were hurried through, and, in secrecy, and in darkness dispelled only by the feeble glimmering of a few tapers furnished by these humble menials, the remains of Pizarro, rolled in their bloody shroud, were consigned to their kindred dust. Such was the miserable end of the Conqueror of Peru,--of the man who but a few hours before had lorded it over the land with as absolute a sway as was possessed by its hereditary Incas. Cut off in the broad light of day, in the heart of his own capital, in the very midst of those who had been his companions in arms and shared with him his triumphs and his spoils, he perished like a wretched outcast. "There was none, even," in the expressive language of the chronicler, "to say, God forgive him!" 18A few years later, when tranquillity was restored to the country, Pizarro's remains were placed in a sumptuous coffin and deposited under a monument in a conspicuous part of the cathedral. And in 1607, when time had thrown its friendly mantle over the past, and the memory of his errors and his crimes was merged in the consideration of the great services he had rendered to the Crown by the extension of her colonial empire, his bones were removed to the new cathedral, and allowed to repose side by side with those of Mendoza, the wise and good viceroy of Peru.19Pizarro was, probably, not far from sixty-five years of age at the time of his death; though this, it must be added, is but loose conjecture, since there exists no authentic record of the date of his birth.20 He was never married; but by an Indian princess of the Inca blood, daughter of Atahuallpa and granddaughter of the great Huayna Capac, he had two children, a son and a daughter. Both survived him; but the son did not live to manhood. Their mother, after Pizarro's death, wedded a Spanish cavalier, named Ampuero, and removed with him to Spain. Her daughter Francisca accompanied her, and was there subsequently married to her uncle Hernando Pizarro, then a prisoner in the Mota del Medina. Neither the title nor estates of the Marquess Francisco descended to his illegitimate offspring. But in the third generation, in the reign of Philip the Fourth, the title was revived in favor of Don Juan Hernando Pizarro, who, out of gratitude for the services of his ancestor, was created Marquess of the Conquest, Marques de la Conquista, with a liberal pension from government. His descendants, bearing the same title of nobility, are still to be found, it is said, at Truxillo, in the ancient province of Estremadura, the original birthplace of the Pizarros.21Pizarro's person has been already described. He was tall in stature, well-proportioned, and with a countenance not unpleasing. Bred in camps, with nothing of the polish of a court, he had a soldier-like bearing, and the air of one accustomed to command. But though not polished, there was no embarrassment or rusticity in his address, which, where it served his purpose, could be plausible and even insinuating. The proof of it is the favorable impression made by him, on presenting himself, after his second expedition--stranger as he was to all its forms and usages--at the punctilious court of Castile.

Unlike many of his countrymen, he had no passion for ostentatious dress, which he regarded as an incumbrance. The costume which he most affected on public occasions was a black cloak, with a white hat, and shoes of the same color; the last, it is said, being in imitation of the Great Captain, whose character he had early learned to admire in Italy, but to which his own, certainly, bore very faint resemblance.22He was temperate in eating, drank sparingly, and usually rose an hour before dawn. He was punctual in attendance to business, and shrunk from no toil. He had, indeed, great powers of patient endurance. Like most of his nation, he was fond of play, and cared little for the quality of those with whom he played; though, when his antagonist could not afford to lose, he would allow himself, it is said, to be the loser; a mode of conferring an obligation much commended by a Castilian writer, for its delicacy.23Though avaricious, it was in order to spend and not to hoard. His ample treasures, more ample than those, probably, that ever before fell to the lot of an adventurer,24 were mostly dissipated in his enterprises, his architectural works, and schemes of public improvement, which, in a country where gold and silver might be said to have lost their value from their abundance, absorbed an incredible amount of money. While he regarded the whole country, in a manner, as his own, and distributed it freely among his captains, it is certain that the princely grant of a territory with twenty thousand vassals, made to him by the Crown, was never carried into effect; nor did his heirs ever reap the benefit of it.25To a man possessed of the active energies of Pizarro, sloth was the greatest evil. The excitement of play was in a manner necessary to a spirit accustomed to the habitual stimulants of war and adventure. His uneducated mind had no relish for more refined, intellectual recreation.

同类推荐
  • 清朝秘史

    清朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓祈祷晚朝仪

    金箓祈祷晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严一乘教义分齐章义苑疏

    华严一乘教义分齐章义苑疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法藏碎金录诗话辑录

    法藏碎金录诗话辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Philosophical Dictionary

    The Philosophical Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之无敌吕布

    重生之无敌吕布

    喝烈酒,骑好马,抢地盘,拥美人。重活一世,吕布高举方天画戟,朝着麾下众人怒吼一声,“众将听令,一个字,就是干!”粉丝群号:611642175喜欢本书的可以进群来探讨一下剧情,嗨皮一下。
  • 全民蠢萌的美国

    全民蠢萌的美国

    《全民蠢萌的美国》是《万物简史》作者比尔·布莱森代表作。比尔·布莱森作品入选《卫报》“生命中不可或缺的100本书”书单。享誉世界的文化观察大师亲身经历,戳破固化的美国印象,近距离观察普通美国人生活的每一个角落。轻松诙谐的吐槽,意想不到的脑洞,比尔·布莱森延续一贯的嬉笑怒骂,给你一个画风清奇的美国。翻开这本书,从美国人日常生活的方方面面,读懂一个真实的美国。客居英国二十年以后,文化观察大师比尔·布莱森举家迁回美国。此时的美国早已不是记忆中的样子,布莱森用熟悉又陌生的眼光,重新观察普通美国人的生活点滴,还原一个真实的美国。
  • 追男到古代:白菜别跑

    追男到古代:白菜别跑

    三年前 方然:王爷,我老稀罕你了,你就让我追一下你呗。 秦慕白(不屑的眼神):我一点都不稀罕你,你别老缠着我。 三年后 方然:我已经不稀罕你了,你别在我跟前碍眼。 秦慕白(不屑的眼神):谁让你以前稀罕我来着,现在想甩我?没门!
  • 叛逆志

    叛逆志

    第三天,他路过那家西餐店时,忽然受到了启发。这是小县城唯一的一家西餐店。生意很好。他曾跟爸爸在那里吃过几次,尤其喜欢那里的奶茶和炸鸡腿。后来爸爸说,奶茶没有什么营养,甚至还有三聚氰胺,他才没怎么去。他想,说不定,赵龙辉的藏獒也是喜欢吃炸鸡腿的,因为赵龙辉也喜欢。他买了一只鸡腿,把伪装好的鸡腿用纸袋包着。他的大腿有些神经质地抖了一下。太香了。他怕自己一不小心,塞进自己嘴里。赵龙辉的藏獒,对炸鸡腿表示了一点兴趣。它用鼻子嗅了嗅,但马上,又很自觉地抬起头来。好像幼儿园的小朋友,忽然想起大人说的不要随便接受别人的礼物。
  • 当尘埃消散之时

    当尘埃消散之时

    生存还是毁灭?这是一个问题。图书馆里的一个阴暗的角落里的一本尘封已久的手稿记录了一个被习惯无视了的事实,机缘偶合之下被一个沉迷于虚拟世界的无行浪子发现。不懈的寻根问底,到底又会带来什么?
  • 温热论

    温热论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挑剔主义实行者

    挑剔主义实行者

    一个自诩为挑剔主义者的“高二病”患者,在加入文学社后,枯燥乏味的日常开始潜移默化的改变……
  • 王冠法师

    王冠法师

    伟大的存在纷纷从永恒的沉眠中苏醒,物质位面、深渊世界、虚空神域、王冠世界……风云聚变!
  • 浮生三侃

    浮生三侃

    本书集中了我关于艺术、男女和足球三方面的话题,想来都是娱人娱己的闲情文字。在“门外谈艺”,我写了一部分关于书画的评论和品评文字,有古人的,有今人的,更有我们身边熟悉的书画家。因为我闲来也临池学书,附庸风雅,忝为墨客。本书还收录了我的硬笔书法作品《文赋》。
  • 空间重生:盛宠在九零

    空间重生:盛宠在九零

    一场“意外”车祸,温芯穿回九十年代成了温宁。刚一睁开眼,麻烦便接踵而至。先有极品叔婶强迫嫁人还债。后有无良奸商为夺“秘方”追赶迫害。还好她有随身空间灵泉傍身,品相好,药效佳的药材随手种来!有了这意外空间和厨艺天赋,她一步步将小日子过得风生水起,顺便虐掉极品,惩治恶人,收获爱情,变美变强。回身一看,咦,这位“叔叔”,你还在?某男一本正经脸:自己的媳妇要看牢,自己的媳妇自己宠!【穿越重生虐极品爽文,内含成长励志,自强奋斗,各种美食,霸道宠溺,商战风云】