登陆注册
5384600000241

第241章

Neither did Pizarro show more favor to a proposition, said to have been made by the Licentiate Cepeda,--that he should avail himself of his late success to enter into negotiations with Gasca. Such advice, from the man who had so recently resisted all overtures of the president, could only have proceeded from a conviction, that the late victory placed Pizarro on a vantage-ground for demanding terms far better than would have been before conceded to him. It may be that subsequent experience had also led him to distrust the fidelity of Gonzalo's followers, or, possibly, the capacity of their chief to conduct them through the present crisis. Whatever may have been the motives of the slippery counsellor, Pizarro gave little heed to the suggestion, and even showed some resentment, as the matter was pressed on him. In every contest, with Indian or European, whatever had been the odds, he had come off victorious. He was not now for the first time to despond; and he resolved to remain in Cuzco, and hazard all on the chances of a battle.

There was something in the hazard itself captivating to his bold and chivalrous temper. In this, too, he was confirmed by some of the cavaliers who had followed him through all his fortunes; reckless young adventurers, who, like himself, would rather risk all on a single throw of the dice, than adopt the cautious, and, as it seemed to them, timid, policy of graver counsellors. It was by such advisers, then, that Pizarro's future course was to be shaped.15Such was the state of affairs in Cuzco, when Pizarro's soldiers returned with the tidings, that a detachment of the enemy had crossed the Apurimac, and were busy in reestablishing the bridge. Carbajal saw at once the absolute necessity of maintaining this pass. "It is my affair," he said; "I claim to be employed on this service. Give me but a hundred picked men, and I will engage to defend the pass against an army, and bring back the chaplain--the name by which the president was known in the rebel camp---a prisoner to Cuzco." 16 "I cannot spare you, father,"said Gonzalo, addressing him by this affectionate epithet, which he usually applied to his aged follower,17 "I cannot spare you so far from my own person"; and he gave the commission to Juan de Acosta, a young cavalier warmly attached to his commander, and who had given undoubted evidence of his valor on more than one occasion, but who, as the event proved, was signally deficient in the qualities demanded for so critical an undertaking as the present. Acosta, accordingly, was placed at the head of two hundred mounted musketeers, and, after much wholesome counsel from Carbajal, set out on his expedition.

But he soon forgot the veteran's advice, and moved at so dull a pace over the difficult roads, that, although the distance was not more than nine leagues, he found, on his arrival, the bridge completed, and so large a body of the enemy already crossed, that he was in no strength to attack them. Acosta did, indeed, meditate an ambuscade by night; but the design was betrayed by a deserter, and he contented himself with retreating to a safe distance, and sending for a further reinforcement from Cuzco. Three hundred men were promptly detached to his support; but when they arrived, the enemy was already planted in full force on the crest of the eminence. The golden opportunity was irrecoverably lost;and the disconsolate cavalier rode back in all haste to report the failure of his enterprise to his commander in Cuzco.18The only question now to be decided was as to the spot where Gonzalo 'Pizarro should give battle to his enemies. He determined at once to abandon the capital, and wait for his opponents in the neighboring valley of Xaquixaguana. It was about five leagues distant, and the reader may remember it as the place where Francis Pizarro burned the Peruvian general Challcuchima, on his first occupation of Cuzco. The valley, fenced round by the lofty rampart of the Andes, was, for the most part, green and luxuriant, affording many picturesque points of view; and, from the genial temperature of the climate, had been a favorite summer residence of the Indian nobles, many of whose pleasure-houses still dotted the sides of the mountains. A river, or rather stream, of no great volume, flowed through one end of this inclosure, and the neighboring soil was so wet and miry as to have the character of a morass.

Here the rebel commander arrived, after a tedious march over roads not easily traversed by his train of heavy wagons and artillery. His forces amounted in all to about nine hundred men, with some half-dozen pieces of ordnance. It was a well-appointed body, and under excellent discipline, for it had been schooled by the strictest martinet in the Peruvian service. But it was the misfortune of Pizarro that his army was composed, in part, at least, of men on whose attachment to his cause he could not confidently rely. This was a deficiency which no courage nor skill in the leader could supply.

同类推荐
  • 太上元始天尊说续命妙经

    太上元始天尊说续命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠桐乡丞

    赠桐乡丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本宗要

    菩萨戒本宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平书

    平书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Nature of Rent

    The Nature of Rent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曲江歌女

    曲江歌女

    本书原著名为《绣襦记》。关于它的原著者,历来众说纷纭,没有定论。今以上海文艺出版社1989年出版的《中国十大悲喜剧集》编者认定的明代无名氏。我在改写时,将其改名为《曲江歌女》。这是因为原名费解,不通俗不响亮,又因为有人曾改用过此名。我认为《曲江歌女》突出了女主人公身份,并有地名界定,通俗而又响亮。李亚仙是唐代人,是京城长安曲池风景区的著名歌妓。她与书生郑元和真诚相爱。就是郑元和穷得沦为了打莲花落的街头乞丐,甚至被他当太守的父亲郑儋打死后弃之而去的情况下,李亚仙仍然不变心地将他救活并爱之如初;最后,还劝说与激励他发愤攻读,高中了头名状元。
  • 命运密码:决定命运的36个因素

    命运密码:决定命运的36个因素

    命运,是一个古老而神秘的课题。命运的变化莫测,是命运神秘性的根本原因,而几千年以来人们用各种玄学化、神秘化的方法和手段,进行所谓的“算命”,更增加了命运的神秘性。本书是一个初步的研究成果,揭示了人生命运的密码。本书的上篇主要介绍命运规律,下篇分解决定命运的36个因素。正如26个英文字母通过不同的排列组合,使这种语言的词组千变万化一样,影响命运的36个因素的不同排列组合,使全世界亿万人的命运千差万别。人生中的每一次命运变化,都是命运因素一个新的排列组合引起的。
  • 称霸兽世路漫漫

    称霸兽世路漫漫

    夜梧桐在执行任务时,穿越到兽世,得到系统等金手指,系统给她派发的任务竟然是称霸兽世,为了得到青春永驻的奖励,只好接受完成称霸兽世的任务,称霸兽世哪有那么的容易……各色美男围绕在她的身边,真的很烦……
  • 快穿女配之幸福我做主

    快穿女配之幸福我做主

    (本书已完结!欢迎关注我的新书《快穿之腹黑主人别撩我》哦,可以先收藏哦。)上官颜倾隐瞒身份与男友相恋,谁知他竟是个凤凰男,劈腿富家千金,失恋之际恍惚之下被车撞死,被绑定系统,不断穿越成小说中的女配替原主改变人生得到幸福,而她也因此获得一世又一世的幸福。(1v1互宠)男主同一人,在任务世界中,即便他们都没有记忆,却依旧会相互吸引对方,互宠不虐哦!重申一下,本书非攻略文哦,不攻略男主男配之类的,男女主的感情发展纯属自然发展,而本书前期可能写得不太好,后期会慢慢进步的哦。
  • 如果医生得了高血压

    如果医生得了高血压

    一本专为全国3.3亿高血压患者定制的综合性降压指南。本书特邀具有十余年临床一线经验的北京阜外医院心内科专家,解答高血压患者最大的疑惑、厘清高血压患者常见的误区,并全面、深入地解析饮食、起居、运动、用药4大防治重点,分享百余种实用降压细节。为高血压患者提供疾病预防、就医指南、日常护理等方面的详细内容,帮助患者摆脱高血压带来的并发症危害,过上“无压新生活”。
  • 世界上最神奇的24堂幸福课

    世界上最神奇的24堂幸福课

    有很多很多钱,就是幸福了吗? 人生的意义,究竟是要追寻什么? 不幸福的怪圈跳得出去吗?……幸福不是被上帝藏起来了,是因为它一直像尾巴一样跟随着你才没有引起你的注意!看到生活中光明的一面,肯定自己的能力,承认不完美,走出无法幸福的瓶颈,享受美丽人生。
  • 独家宠妻秘诀

    独家宠妻秘诀

    豆无药有一个跟屁虫,她怎么甩也甩不掉,有时候气急了真想一剪刀下去把自己的衣服剪了,“喂,你把你的胖猪蹄给我拿开,不要拽我的衣服,再拽就要被扯坏了!”豆无药也只有七岁,她腮帮子鼓鼓的看着拽着她衣角的胖小猪,转头也拽着美人娘亲的衣角,“娘亲,小世子老跟着我,宝宝心里苦,呜呜~”无药大眼睛转了转,使劲的挤了两颗金豆豆出来,“呜呜~”美人娘亲:“……”正规介绍:豆无药在年芳二十之际被某宝的十日游坑害到了一个历史上都没有的修真王朝,遇到了一只“胖小猪”世子,整日被缠着,她很痛心,她的美人娘亲竟然一点都不管,她绝对是美人娘亲的继女,呜呜~她要回家。
  • Iglesias Multiplicadoras

    Iglesias Multiplicadoras

    ?Podremos ver tal avivamiento en los Estados Unidos? ?Podremos ver una oleada de establecimiento de nuevas iglesias y campus, y la reproducción del liderazgo? ?Es posible hacer más en el futuro de lo que hemos so?ado en el pasado? Yo creo que sí. - Jeff Leake El viaje de fundar una iglesia es emocionante y gratificante, pero implica más que simplemente trazar un curso para su lanzamiento. En Iglesias multiplicadoras, Jeff Leake abre la puerta a un mundo de opciones disponibles para pastores e iglesias para crecer y reproducir las iglesias. Basándose en su experiencia en la implementación de estos pasos, propone un cambio en el pensamiento para crear un clima para el movimiento de fundación de iglesias. Las Asambleas de Dios hacen que el potencial de multiplicación de iglesias sea aún más viable a través de iglesias afiliadas o PAC, para abreviar. Para obtener más información sobre la fundación de iglesias, visite wkkk.net.
  • 茶事遍路

    茶事遍路

    日本历史写作巅峰的陈舜臣经典随笔。茶在世界风云变幻的数千年历史中扮演着重要的角色。旅日华人、作品风靡东瀛的历史作家陈舜臣先生饱览了各种史料和诗歌文献,亲身游历考察了许多茶产地,以细腻且饱含真挚的情感、生动而又富于哲思的笔触,将茶源、茶品、茶人、茶地等娓娓道来。特别是文章中引用了许多茶诗佳作,再加上作者平易浅显的解读和考证,《茶事遍路》有如一股涓涓细流,供读者细细品味,就像慢慢品饮一壶清醇沁心的茶一样。此书获得日本第四十届读卖文学奖,爱好茶文化的朋友不可错过。
  • 周朝秘史

    周朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。