登陆注册
5384600000068

第68章

Coasting along the great continent, with his canvas still spread to favorable winds, the first place at which Ruiz cast anchor was off the little island of Gallo, about two degrees north. The inhabitants, who were not numerous, were prepared to give him a hostile reception,--for tidings of the invaders had preceded them along the country, and even reached this insulated spot. As the object of Ruiz was to explore, not conquer, he did not care to entangle himself in hostilities with the natives; so, changing his purpose of landing, he weighed anchor, and ran down the coast as far as what is now called the Bay of St. Matthew. The country, which, as he advanced, continued to exhibit evidence of a better culture as well as of a more dense population than the parts hitherto seen, was crowded, along the shores, with spectators, who gave no signs of fear or hostility. They stood gazing on the vessel of the white men as it glided smoothly into the crystal waters of the bay, fancying it, says an old writer, some mysterious being descended from the skies.

Without staying long enough on this friendly coast to undeceive the simple people, Ruiz, standing off shore, struck out into the deep sea; but he had not sailed far in that direction, when he was surprised by the sight of a vessel, seeming in the distance like a caravel of considerable size, traversed by a large sail that carried it sluggishly over the waters. The old navigator was not a little perplexed by this phenomenon, as he was confident no European bark could have been before him in these latitudes, and no Indian nation, yet discovered, not even the civilized Mexican, was acquainted with the use of sails in navigation. As he drew near, he found it was a large vessel, or rather raft, called balsa by the natives, consisting of a number of huge timbers of a light, porous wood, tightly lashed together, with a frail flooring of reeds raised on them by way of deck. Two masts or sturdy poles, erected in the middle of the vessel, sustained a large square-sail of cotton, while a rude kind of rudder and a movable keel, made of plank inserted between the logs, enabled the mariner to give a direction to the floating fabric, which held on its course without the aid of oar or paddle.13 The simple architecture of this craft was sufficient for the purposes of the natives, and indeed has continued to answer them to the present day; for the balsa, surmounted by small thatched huts or cabins, still supplies the most commodious means for the transportation of passengers and luggage on the streams and along the shores of this part of the South American continent.

On coming alongside, Ruiz found several Indians, both men and women, on board, some with rich ornaments on their persons, besides several articles wrought with considerable skill in gold and silver, which they were carrying for purposes of traffic to the different places along the coast. But what most attracted his attention was the woollen cloth of which some of their dresses were made. It was of a fine texture, delicately embroidered with figures of birds and flowers, and dyed in brilliant colors. He also observed in the boat a pair of balances made to weigh the precious metals.14 His astonishment at these proofs of ingenuity and civilization, so much higher than anything he had ever seen in the country, was heightened by the intelligence which he collected from some of these Indians. Two of them had come from Tumbez, a Peruvian port, some degrees to the south; and they gave him to understand, that in their neighborhood the fields were covered with large flocks of the animals from which the wool was obtained, and that gold and silver were almost as common as wood in the palaces of their monarch. The Spaniards listened greedily to reports which harmonized so well with their fond desires. Though half distrusting the exaggeration, Ruiz resolved to detain some of the Indians, including the natives of Tumbez, that they might repeat the wondrous tale to his commander, and at the same time, by learning the Castilian, might hereafter serve as interpreters with their countrymen. The rest of the party he suffered to proceed without further interruption on their voyage. Then holding on his course, the prudent pilot, without touching at any other point of the coast, advanced as far as the Punta de Pasado, about half a degree south, having the glory of being the first European who, sailing in this direction on the Pacific, had crossed the equinoctial line. This was the limit' of his discoveries; on reaching which he tacked about, and standing away to the north, succeeded, after an absence of several weeks, in regaining the spot where he had left Pizarro and his comrades.15It was high time; for the spirits of that little band had been sorely tried by the perils they had encountered. On the departure of his vessels, Pizarro marched into the interior, in the hope of finding the pleasant champaign country which had been promised him by the natives. But at every step the forests seemed to grow denser and darker, and the trees towered to a height such as he had never seen, even in these fruitful regions, where Nature works on so gigantic a scale.16 Hill continued to rise above hill, as he advanced, rolling onward, as it were, by successive waves to join that colossal barrier of the Andes, whose frosty sides, far away above the clouds, spread out like a curtain of burnished silver, that seemed to connect the heavens with the earth.

On crossing these woody eminences, the forlorn adventurers would plunge into ravines of frightful depth, where the exhalations of a humid soil steamed up amidst the incense of sweet-scented flowers, which shone through the deep glooms in every conceivable variety of color.

同类推荐
  • 星阁史论

    星阁史论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破山禅师语录

    破山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北梦琐言

    北梦琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古琴疏

    古琴疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Trees of Pride

    The Trees of Pride

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天嫁

    天嫁

    现实告诉我们:擅于装傻、扮无辜的美公子是不靠谱的。世人都以为彪悍无比的监国公主,遇上腹黑全角度隐藏无耻的顾三公子,也只能傻傻的为他卖命养家,终于发现真相后——你给我起来,哼,卖萌也没用!其实就是公主重生被坑爹的悲惨史。
  • 当顶级流量恋爱了

    当顶级流量恋爱了

    本是一对天成佳偶,却硬是被奸人与私生饭拆散,终是五年不得相守。五年后,她带着神童儿子再次回归娱乐圈,碰上早已称霸娱乐圈的他……【五年前】他,陈诺,世界顶级流量,天神般的容颜,受到亿人的追捧,却只爱一个人。她,徐妍,电视剧热搜小花,在唾骂声中摸爬滚打,好不容易爬出黑洞,却因恋情再次成为众矢之的。一生相守的诺言,终归抵不住强大的流言蜚语……【五年后】五年蛰伏,她带着儿子再次出现在娱乐圈的头版头条。她用实力让黑子彻底闭嘴,用一项又一项的奖项让之前瞧不起她、讽刺她的人,惭愧至极。**而他,早已成为圈内呼风唤雨的人物。他恨她,多的离别,竟连一声招呼都不打,但爱入骨髓,仍不舍得看到她受一丁点欺负。努力了五年,只是希望能够帮你挡掉所有的不幸与障碍。蛰伏了五年,只是希望能让所有人能看到我的实力。“我的爹地妈咪,不仅好看,还很厉害,这样才能生出这样聪明的我!”[本文甜宠,中间小虐,新人一枚,六点更新,写文一直在路上,希望能够得到你的支持。]
  • 二货系统之闪耀天后

    二货系统之闪耀天后

    架空时代,宠文,一对一她没有喝孟婆汤带着前世的记忆直接投胎到了陌生的世界,开启了被亲情、友情、爱情宠溺的人生。情节一她的毒舌“大哥,天还没黑呢!我呢只会骂人,但是不会骂你的,你放心吧。再见,哦,是再也不见,记得出门的时候带上避雷针啊,这年头不光婊爱追渣,雷也爱追渣。还有,祝你不孕不育,子孙满堂。”情节二戏精的系统“宿主大大,你刚才有没有听见人说话?话说刚才一阵风刮过,贼大,有点耳鸣,感觉像是有人说话来着,其实什么都没有,真的,请看我真诚的眼睛!”
  • 台湾私法人事编

    台湾私法人事编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之嫁个将军

    重生之嫁个将军

    李雅34岁时被迫自杀,死后重回到她11岁,一切悲剧都还没有开始的时候,依靠预言般的前世记忆开始了复仇之路,一步一步将敌人算计到蛊中踩死……
  • 眷属

    眷属

    木槿本以为一巴掌拍到的是个流氓,谁知道这个流氓居然准确的叫出了她的名字……诶,导演,这个剧情好像不太对!只听说小人与女子难养,没想到薄清寒这个大男人也须眉不让巾帼。看着要身材有身材,要脸蛋有脸蛋的男人,木槿觉得自己如果不扑一扑的话,真是暴!殄!天!物!啊!
  • 创世神戒

    创世神戒

    创世神界一名失意的天道掌控者,为了追寻更高境界的天道,历经无数次轮回感悟,追寻天道,置自身于棋中,而下出前所未有的天道大棋局。在这一世他成为大陆叛徒的儿子,和身受剧毒的母亲相依为命,艰苦残蜷在这个弱肉为食的修真大陆——东胜圣洲。为了解救母亲,他前往天雪山,命运使然,经历了天命的召唤,燃起了追寻天道的火焰,从此走上了前无古人的修神创世大道。
  • 盛世谋臣

    盛世谋臣

    前世,她是相门之女,一朝沦落家破人亡。满腔才情只付秦楼楚馆。今生,她为复仇而来,红妆褪尽仇恨深埋,似海深仇誓要改天换日。曾经,她是一代奇女,风华万千才艺无双,一把烈火焚尽,只留千秋艳骨。如今,她是绝世奇才,运筹帷幄决胜千里,一袭青衫风流,成就万古贤名。她是相门孤女顾云歌,她是侯门嫡女沐清漪,也是一代奇才顾流云,她是一代名妓,她是乱臣贼子,她也是一代名相。这是一个相门孤女到开国名相的奋斗之路,这是一个弱势皇子到一代圣君的争霸传奇!语言版简介:——“害我顾氏,诛我父祖,辱我亲兄。我顾云歌不杀慕容煜誓不为人!”——“纵然与天下为敌,本王当于云歌同赴生死。”——“云歌既入朝堂,终生不入后宫”——“卿所愿,亦朕之愿。”倾云始皇,永不立后,永不纳妃。
  • 天书三十六篇

    天书三十六篇

    天地洪荒修炼之法不出天书之术,天书分天罡三十六仙术之法,地煞七十二之斗战之功,看主角如何携天书三十六之功傲视苍穹