登陆注册
5384900000141

第141章

"Well, about five years ago, before I had taken my degree, I became acquainted with a woman whom I will call 'Delia,'--it is near enough to the name by which she went. She was a few years older than myself, very beautiful, and I believed her to be what she described herself--the innocent victim of circumstance and false appearance, a helpless prey to the vile calumnies of worldlings.

In sober fact, I am afraid that, whatever her life may have been actually at the time that I knew her--a subject which I have never cared to investigate--her past had been not only bad enough irretrievably to fix her position in society, but bad enough to leave her without an ideal in the world, though still retaining within her heart the possibilities of a passion which, from the moment that it came to life, was strong enough to turn her whole existence into one desperate reckless straining after an object hopelessly beyond her reach. That was the woman with whom, at the age of twenty, I fancied myself in love. She wanted to get a husband, and she thought me--rightly--ass enough to accept the post. I was very young then even for my years,--a student, an idealist, with an imagination highly developed, and no knowledge whatever of the world as it actually is. Anyhow, before I had known her a month, I had determined to make her my wife. My parents were abroad at the time, George and Lucy here, so that it was to Jack that I imparted the news of my resolve. As you may imagine, he did all that he could to shake it. But I was immovable. I disbelieved his facts, and despised his contempt from the standpoint of my own superior morality. This state of things continued for several weeks, during the greater part of which time I was at Oxford. I only knew that while I was there, Jack had made Delia's acquaintance, and was apparently cultivating it assiduously.

"One day, during the Easter vacation, I got a note from her asking me to supper at her house. Jack was invited too: we lodged together while my people were away.

"There is no need to dwell upon that supper. There were two or three women there of her own sort, or worse, and a dozen men from among the most profligate in London. The conversation was, I should think, bad even for that class; and she, the goddess of my idolatry, outstripped them all by the foul, coarse shamelessness of her language and behavior. Before the entertainment was half over, I rose and took my leave, accompanied by Jack and another man,--Legard was his name,--who I presume was bored. Just as we had passed through into the anteroom, which lay beyond the one in which we had been eating, Delia followed us, and laying her hand on Jack's arm, said that she must speak with him. Legard and I went into the outer hall, and we had not been there more than a minute when the door from the anteroom opened, and we heard Delia's voice.

I remember the words well,--that was not the only occasion on which I was to hear them. 'I will keep the ring as a record of my love,' she said, 'and understand, that though you may forget, I never shall.' Jack came through, the door closed, and as we went out I glanced towards his left hand, and saw, as I expected to see, the absence of the ring which he usually wore there. It contained a gem which my mother had picked up in the East, and I knew that he valued it quite peculiarly. We always called it Jack's talisman.

"A miserable time followed, a time for me of agonizing wonder and doubt, during which regret for my dead illusion was entirely swallowed up in the terrible dread of my brother's degradation.

Then came the announcement of his engagement to Lady Sylvia Grey; and a week later, the very day after I had finally returned to London from Oxford, I received a summons from Delia to come and see her. Curiosity, and the haunting fear about Jack, which still hung round me, induced me to consent to what otherwise would have been intolerably repellent to me, and I went. I found her in a mad passion of fury. Jack had refused to see her or to answer her letters, and she had sent for me, that I might give him her message,--tell him that he belonged to her and her only, and that he never should marry another woman. Angry at my interference, Jack disdained even to repudiate her claims, only sending back a threat of appealing to the police if she ventured upon any further annoyance. I wrote as she told me, and she emphasized my silence on the subject by writing back to me a more definite and explicit assertion of her rights. Beyond that for some weeks she made no sign. I have no doubt that she had means of keeping watch upon both his movements and mine; and during that time, as she relinquished gradually all hopes of inducing him to abandon his purpose, she was being driven to her last despairing resolve.

同类推荐
热门推荐
  • 空管爱情

    空管爱情

    ☆现实主义题材作家李开云与资深空管人颜晓东联袂打造,兼具文学性与专业性;☆中国首部空管行业小说,温情与惊险并存,青春与奉献同在;☆本书立足现实,全景式展现民航空管改革开放40年来波澜画卷。以小说的笔法,通过老中青三代人的交接和传承,生动再现了中国民航空管事业从一张白纸到进入世界前列的全过程,反映了空管人的大国工匠、无私奉献、追求进步的卓越精神,填补了中国空管题材领域的空白。
  • 大乘起信论疏

    大乘起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星盘重启

    星盘重启

    星盘大陆历经数万年变迁,人类终于式微,中央计算机主脑高塔“父”统治了全世界,机械政权不断朝着星盘内核衍生,要将这个造物主的培养皿停止运作,并且抹杀所有的生物,化为荒芜世界,保存所有数据,等待流浪于星空中的造物主归来。故事的主角阿卡在计算机世界中许下了一个孤独的心愿,从而释放出了修正程序——人造之神黑石。少年与救世主在机械的铁血统治世界里相遇,这一次,他们的使命是将控制程序“父”顺利停机,并重启星盘,还给人类一个美好的世界……
  • 赝城(谭元亨文集卷8)

    赝城(谭元亨文集卷8)

    古都修复与拓展,也同样体现了这样的时间观,不是整旧如旧,认为古迹是不可以再造的,而是整旧如新,以此标榜新的朝代重新开始。由此,众多的古老的建筑技艺传统大都成了绝响,连彩绘、胶漆、颜料、木刻等均已失传。后人以不断的更新为自豪,以随时可以替换的非恒久性材料取代本可以永久存留的古迹。几番“修复”,真品也就成了赝品,古都也同样成为了赝城——到时候,你就再也找不到当年的古物,连每一片砖瓦都是不久前修复时才烧炼的。当人们高奏“现代化进行曲”之际,作为一位建筑学者,我却在古都感到一种植根于历史深土中的恐惧,有那么一天,我们...
  • 龙兴慈记

    龙兴慈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校草攻略:甜心你别跑

    校草攻略:甜心你别跑

    难得一次逃课,居然闯了狼窝!“想走?!你觉得这么容易?”恶魔大手一揽,将她壁咚在墙上。住父亲好友家,居然又跳了狼窝!什么?!恶魔还是她未婚夫!“未婚夫的泳照……就这么好看?”恶魔公然挑衅,一手捏起她下巴,笑得邪魅。“不过,不是明明昨晚已经看过了么……?”...
  • 痴情将军替身妻

    痴情将军替身妻

    前世她是大家千金,背负家族重任,商业联姻让他们走到一起,相知相爱。可生活会就这么简单?你的家庭,我的无奈,被设计的误会,她痛失爱人,再无生机。一朝穿越,命中注定的毫无缘由,回到过去,或许这是一个机会,她真的想过要重新开始,接受这里的一切,可为何身陷囵圄的青梅竹马的将军未婚夫会是她心中的那份痛?她明明念念不忘旧爱,可他依旧宠之爱之,是她错了吗?无悔的付出,已然让她心动,可无法释怀的过往,令她无法欣然接受,偏激的行为,让她以为这样就结束了。但接踵而来的事情,令她毫无招架之力。失去的记忆,尴尬的身份,奇怪的大叔,冒认的亲戚,神秘的山庄,离奇的身世.....一切的一切似乎发生的都是这般的突然,却又合情合理,到底真相是什么......当真相揭开,你还是以前的你,只是我,并非是你心中的那个她,人生若只如初见,目光流转,转眼已千年,你是否还愿意在身边守护我?
  • 智炬陀罗尼经

    智炬陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 年下疯

    年下疯

    从小离家学习舞蹈的叶如尘从练习生的时候就羡慕陈曦有个姐姐。姐姐给他给他钱、姐姐给他买衣服、姐姐给他选造型……终于见到了传说中的姐姐,想占为己有,却不想:“我不想跟比我小的人谈恋爱。”“乖,叫哥哥。”没有年上宠,何来年下疯。
  • 把时光揭开

    把时光揭开

    这是作家罗伟章的第一本散文随笔集。这本随笔集堪称“智者的思考”。作者在一篇篇优美又不失深度的散文中,与大自然的花草对话,与动物交流,与世界知名作家、画家、音乐家探讨生活的智慧,还不乏对被社会忽略的底层人群、偏僻县城在城市化浪潮中受到的冲击的关注。这些文字集结起来,成为这本非常有营养的散文集。作者沉静又充满爱意的文字能让读者得到美的享受,又能从这种不经意的享受中得到智慧的启迪。