登陆注册
5385000000004

第4章

Old and odd books, and a considerable collection of family legends, formed another quarry, so ample that it was much more likely that the strength of the labourer should be exhausted than that materials should fail. I may mention, for example's sake, that the terrible catastrophe of the Bride of Lammermoor actually occurred in a Scottish family of rank. The female relative, by whom the melancholy tale was communicated to me many years since, was a near connection of the family in which the event happened, and always told it with an appearance of melancholy mystery which enhanced the interest. She had known in her youth the brother who rode before the unhappy victim to the fatal altar, who, though then a mere boy, and occupied almost entirely with the gaiety of his own appearance in the bridal procession, could not but remark that the hand of his sister was moist, and cold as that of a statue. It is unnecessary further to withdraw the veil from this scene of family distress, nor, although it occurred more than a hundred years since, might it be altogether agreeable to the representatives of the families concerned in the narrative. It may be proper to say that the events alone are imitated; but I had neither the means nor intention of copying the manners, or tracing the characters, of the persons concerned in the real story. Indeed, I may here state generally that, although I have deemed historical personages free subjects of delineation, I have never on any occasion violated the respect due to private life. It was indeed impossible that traits proper to persons, both living and dead, with whom I have had intercourse in society, should not have risen to my pen in such works as Waverley, and those which followed it. But I have always studied to generalize the portraits, so that they should still seem, on the whole, the productions of fancy, though possessing some resemblance to real individuals. Yet I must own my attempts have not in this last particular been uniformly successful. There are men whose characters are so peculiarly marked, that the delineation of some leading and principal feature inevitably places the whole person before you in his individuality. Thus, the character of Jonathan Oldbuck, in the Antiquary, was partly founded on that of an old friend of my youth, to whom I am indebted for introducing me to Shakespeare, and other invaluable favours; but I thought I had so completely disguised the likeness that his features could not be recognized by any one now alive. I was mistaken, however, and indeed had endangered what I desired should be considered as a secret; for I afterwards learned that a highly-respectable gentleman, one of the few surviving friends of my father, and an acute critic, [James Chalmers, Esq., Solicitor at Law, London, who (died during the publication of the present edition of these Novels. (Aug. 1831.)] had said, upon the appearance of the work, that he was now convinced who was the author of it, as he recognized in the Antiquary of Monkbarns traces of the character of a very intimate friend of my father's family.

I may here also notice that the sort of exchange of gallantry which is represented as taking place betwixt the Baron of Bradwardine and Colonel Talbot, is a literal fact. The real circumstances of the anecdote, alike honourable to Whig and Tory, are these:--Alexander Stewart of Invernahyle--a name which I cannot write without the warmest recollections of gratitude to the friend of my childhood, who first introduced me to the Highlands, their traditions, and their manners--had been engaged actively in the troubles of 1745. As he charged at the battle of Preston with his clan, the Stewarts of Appin, he saw an officer of the opposite army standing alone by a battery of four cannon, of which he discharged three on the advancing Highlanders, and then drew his sword. Invernahyle rushed on him, and required him to surrender. "Never to rebels!" was the undaunted reply, accompanied with a lunge, which the Highlander received on his target, but instead of using his sword in cutting down his now defenceless antagonist, he employed it in parrying the blow of a Lochaber axe aimed at the officer by the Miller, one of his own followers, a grim-looking old Highlander, whom I remember to have seen. Thus overpowered, Lieutenant-Colonel Allan Whitefoord, a gentleman of rank and consequence, as well as a brave officer, gave up his sword, and with it his purse and watch, which Invernahyle accepted, to save them from his followers. After the affair was over, Mr. Stewart sought out his prisoner, and they were introduced to each other by the celebrated John Roy Stewart, who acquainted Colonel Whitefoord with the quality of his captor, and made him aware of the necessity of receiving back his property, which he was inclined to leave in the hands into which it had fallen. So great became the confidence established betwixt them, that Invernahyle obtained from the Chevalier his prisoner's freedom upon parole; and soon afterwards, having been sent back to the Highlands to raise men, he visited Colonel Whitefoord at his own house, and spent two happy days with him and his Whig friends, without thinking on either side of the civil war which was then raging.

同类推荐
热门推荐
  • 悲哀的诅咒

    悲哀的诅咒

    斑驳而昏暗的灯光行踪诡秘,越是向前,它便隐藏得越深,直到最后完全看不到一点光线。远处只留下一片阴森森的黑色,仿佛要吞噬掉一切。从身后传来老师讲课的声音,本就微弱的声音在前面那一片氤氲的黑暗里更显得若有若无,令人不寒而栗。就连鼻子也仿佛嗅到了那里传来的死亡的气息。“这就是……那个传说中受诅咒的厕所?”我咬着牙问旁边的人。“对,就是它。”站在我旁边的任年航简短地回答,似乎不想多说一个字。任年航是这所高中的学生,他是校队的篮球队员,中等身材,却非常结实,方正的脸,眉骨突出,面相粗犷。
  • 归去来

    归去来

    常贵原本不打算回老家过春节的。年后单位要进行人事调整,常贵现在的岗位将纳入内部竞聘,虽说不是炙手可热,但确实有好些人对这个岗位觊觎已久,而且已经明显表露出了竞聘的意愿。常贵跟随领导多年,小殷勤颇得领导欢心,也曾经许诺过会想办法继续为他保住眼前的岗位,但毕竟空口无凭心里没底。眼下处处得小心翼翼,工作上更不能出一点纰漏,人际上必须尽量保持关系和谐,一些必要的感情投资还得趁早抓紧抓好——比如这过年的关系走动,不走人家会走呢。没想到,偏偏在这个当口,从未主动来过电话的父亲打电话来了:“们今年春节没有太多的事吧?娘很想们回来过个年。
  • 7日熟络:跟上司打交道:7日职场炼金术丛书

    7日熟络:跟上司打交道:7日职场炼金术丛书

    上司与员工之间的人际关系应该是双向的,想要有所作为的员工必须要“管理好”自己的上司,正如上司必须管理好自己一样。员工不一定非得被动的接受上司的命令,也不一定非得符合上司的期望。反过来,他们与上司应该是一种合作伙伴关系,双方在合作过程中,实现共同的目标!
  • 快穿万人迷不我不配

    快穿万人迷不我不配

    宛微是一个没有记忆的任务者,她需要修复位面找到自己的记忆,可是,为什么她做着好好任务,会有了一个万人迷光环啊?某忠犬:我才不会说是我手滑买错了
  • 决定女人一生的婚姻

    决定女人一生的婚姻

    本书是一本指导女性如何生活的图书,读完这本书,你不会再有任何心虚或不适的感觉,相反却能更好地安排和改善你生活的方方面面。你会信心百倍地开始你的新生活,并享受这种改变给你的工作和家庭带来的快乐,有自信的女人才最有魅力,所以相信自己可以的,要对自己有信心。
  • 我的最爱恶魔少爷

    我的最爱恶魔少爷

    顾佳慧失忆后遇见张宇却因张宇的在三抛弃之下的抛弃,离开了张家,之后一次车祸让她恢复了十几年前的记忆,恢复记忆后,成为了顾家的掌上明珠顾家三千金……
  • 大生意人6:针锋

    大生意人6:针锋

    在商言商,本是生意人的本份,奈何几千年来,又有谁能真正做到?生意做得越大,受困于各方的擎肘和博弈也就越多,这套夹缝中的“玩法”,不是谁都会玩,也不是谁都玩得起。翻开《大生意人》,从他的这套“玩法”中,读懂在中国传统政商关系下做生意的至高智慧和隐秘准则。
  • 父亲娶妻

    父亲娶妻

    厚义给我打电话说,哥,俺大爷又给你找了一个老太太。我大惊:不是说好不找了吗,怎么又找了?厚义说,你别紧张,这回找的是保姆,不是给你找的后娘。这个老太太就是年龄大点,身体差点,还带着一个40多岁的傻儿子。我听得一头雾水。我说,你给我说清楚,什么保姆,什么傻儿子?厚义说,具体情况我也不清楚,你问问咱四叔吧,他可能知道。我给四叔打电话。四叔说,你爸这么大岁数了,找个保姆是好事,已经说好了,管吃管住不给钱,试用三个月,不行就让她走人。我说,父亲的身板一直很硬朗,除了偶尔头疼脑热,没啥大毛病,有必要非找保姆吗?
  • 网游之骷髅也疯狂

    网游之骷髅也疯狂

    人家挖矿我挖坟,人家用金疮药我吃坟头草,人家用魔法药我点香烛,人家打坐回复我住棺材,人家用魔法攻击我扔烧纸,﹉﹉且看一只骷髅如何玩转网游,搅乱风云终成魔!书友群:49509036.欢迎大家来探讨剧情!
  • 西汉宫廷演义

    西汉宫廷演义

    《中国历代宫廷演义丛书》,深入宫闱,演述帝王后妃问爱恨情仇;广涉史事,详览封建王朝之波诡云谲。读透了这套书,就读透了宫廷;读透了宫廷,就读透了历史;读透了历史,现实也就洞然胸中。