登陆注册
5386000000271

第271章

"I made no secret, at the outset, of my intention to personate Armadale's widow; and I mentioned without reserve (knowing that the doctor could go to the office and examine the will for himself) the handsome income that would be settled on me in the event of my success. Some of the circumstances that followed next in succession I thought it desirable to alter or conceal. Ishowed him the newspaper account of the loss of the yacht, but Isaid nothing about events at Naples. I informed him of the exact similarity of the two names; leaving him to imagine that it was accidental. I told him, as an important element in the matter, that my husband had kept his real name a profound secret from everybody but myself; but (to prevent any communication between them) I carefully concealed from the doctor what the assumed name under which Midwinter had lived all his life really was. Iacknowledged that I had left my husband behind me on the Continent; but when the doctor put the question, I allowed him to conclude--I couldn't, with all my resolution, tell him positively!--that Midwinter knew of the contemplated Fraud, and that he was staying away purposely, so as not to compromise me by his presence. This difficulty smoothed over--or, as I feel it now, this baseness committed--I reverted to myself, and came back again to the truth. One after another I mentioned all the circumstances connected with my private marriage, and with the movements of Armadale and Midwinter, which rendered any discovery of the false personation (through the evidence of other people) a downright impossibility. 'So much,' I said, in conclusion, 'for the object in view. The next thing is to tell you plainly of a very serious obstacle that stands in my way.'

"The doctor, who had listened thus far without interrupting me, begged permission here to say a few words on his side before Iwent on.

"The 'few words' proved to be all questions--clever, searching, suspicious questions--which I was, however, able to answer with little or no reserve, for they related, in almost every instance, to the circumstances under which I had been married, and to the chances for and against my lawful husband if he chose to assert his claim to me at any future time.

"My replies informed the doctor, in the first place, that I had so managed matters at Thorpe Ambrose as to produce a general impression that Armadale intended to marry me; in the second place, that my husband's early life had not been of a kind to exhibit him favorably in the eyes of the world; in the third place, that we had been married, without any witnesses present who knew us, at a large parish church in which two other couples had been married the same morning, to say nothing of the dozens on dozens of other couples (confusing all remembrance of us in the minds of the officiating people) who had been married since.

When I had put the doctor in possession of these facts--and when he had further ascertained that Midwinter and I had gone abroad among strangers immediately after leaving the church; and that the men employed on board the yacht in which Armadale had sailed from Somersetshire (before my marriage) were now away in ships voyaging to the other end of the world--his confidence in my prospects showed itself plainly in his face. 'So far as I can see,' he said, 'your husband's claim to you (after you have stepped into the place of the dead Mr. Armadale's widow) would rest on nothing but his own bare assertion. And _that_ I think you may safely set at defiance. Excuse my apparent distrust of the gentleman. But there might be a misunderstanding between you in the future, and it is highly desirable to ascertain beforehand exactly what he could or could not do under those circumstances.

And now that we have done with the main obstacle that _I_ see in the way of your success, let us by all means come to the obstacle that _you_ see next!'

"I was willing enough to come to it. The tone in which he spoke of Midwinter, though I myself was responsible for it, jarred on me horribly, and roused for the moment some of the old folly of feeling which I fancied I had laid asleep forever. I rushed at the chance of changing the subject, and mentioned the discrepancy in the register between the hand in which Midwinter had signed the name of Allan Armadale, and the hand in which Armadale of Thorpe Ambrose had been accustomed to write his name, with an eagerness which it quite diverted the doctor to see.

" 'Is _that_ all?' he asked, to my infinite surprise and relief, when I had done. 'My dear lady, pray set your mind at ease! If the late Mr. Armadale's lawyers want a proof of your marriage, they won't go to the church-register for it, I can promise you!'

" 'What!' I exclaimed, in astonishment. 'Do you mean to say that the entry in the register is not a proof of my marriage?'

" 'It is a proof,' said the doctor, 'that you have been married to somebody. But it is no proof that you have been married to Mr.

Armadale of Thorpe Ambrose. Jack Nokes or Tom Styles (excuse the homeliness of the illustration!) might have got the license, and gone to the church to be married to you under Mr. Armadale's name; and the register (how could it do otherwise?) must in that case have innocently assisted the deception. I see I surprise you. My dear madam, when you opened this interesting business you surprised _me_--I may own it now--by laying so much stress on the curious similarity between the two names. You might have entered on the very daring and romantic enterprise in which you are now engaged, without necessarily marrying your present husband. Any other man would have done just as well, provided he was willing to take Mr. Armadale's name for the purpose.'

"I felt my temper going at this. 'Any other man would _not_ have done just as well,' I rejoined, instantly. 'But for the similarity of the names, I should never have thought of the enterprise at all.'

同类推荐
热门推荐
  • 新七宗罪(七)

    新七宗罪(七)

    “小沈,你知道王峰在哪儿么?”电话传来老李的声音,他一改往日的戏谑口吻,这让沈翎心中一紧。“我在跟进费冰欣的案子,他自己有事走了,你打他手机吧。”“又关机了!靠,每次都这样!对了,局长要找你,你抽空去一下吧。”说完老李就挂了。要说起王峰唯一的缺点,就是喜欢关机了。他关机的时候,没人知道他在干什么,也没人找得到他。大家时常开玩笑说他准是和哪个小妞在宾馆里开房了。
  • 包法利夫人

    包法利夫人

    此版本《包法利夫人》为麦家、苏童、阿来、马家辉四位知名作家推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深读解读。这部小说讲述了对爱情抱有浪漫幻想的少女爱玛,满怀期待地嫁给了敦厚老实的医生夏尔。结婚之后,发现乡村医生夏尔并不能够给她想要的婚姻生活,开始向往憧憬激烈而传奇的爱情。婚后,她遇到了两任情人,但两位情人非但没有帮助身处水深火热中的她,反而都抛弃了她,绝望之中的爱玛只好服毒自尽,怀着悔恨和遗憾离开了人世。而医生夏尔在得知真相后也抑郁而终,留下了孤苦无依的女儿。此书中,福楼拜深刻探讨了当婚姻并没有满足爱情的期待、当爱人新奇的魅力渐渐褪去时,长久地婚姻还能以什么来维系的情感问题,引人深思。
  • 这位大人不靠谱

    这位大人不靠谱

    一位悲催的炼金术士一位失去记忆的魔法师因为一些原因,魔法师成为了炼金术士的助手于是乎,两人的倒霉旅行,就开始了……对了,还要提个醒,这两个家伙的脑子都不太正常……(此书……估计完结了,但是张宅和祈夜的旅行还远远没有完。各位咱们有缘再见喽。)
  • 你是我藏不住的秘密

    你是我藏不住的秘密

    和一个对的人相爱是什么感觉呢?她,林以沫,没有父亲,没有母亲,只是一个和外婆相依为命的小小孤女。这样的她,只要看到一点点温暖都应该拼命抓住吧,可是面对这个从小保护她的少年的告白时,她坚定的摇了摇头,因为她难以启齿的卑微和一个深藏心底的秘密……她说不可以,可是他,不这么觉得。他帮她赶走了嘲讽她身世的人,他为她教训了给她一身伤痕的初恋,他以亲人的名义给了她最好的保护,然后一直陪伴着她、信任着她、爱慕着她……“沫沫,你知道和一个对的人相爱是什么感觉吗?和对的人并肩,从来不需要成为更好的人,做自己就好了。”原来这就是爱情,她以为要一路小跑才能跟上他,但竟然发现他放慢了脚步等她……
  • 负刀

    负刀

    纪行年纪不大,向来独来独往,孑然一身,挂念也少,无父无母,也没师傅,最大的靠山就是自个儿,爱瞎跑也只能瞎跑,没仇没怨,身上就挂口刀,勉强算个刀客。
  • 薨之灵(一)

    薨之灵(一)

    该说说法医吕鸿的故事了。此时她正赶往一个案发现场。城市已经入睡,喧闹渐渐停息,在行进中,吕鸿从越来越厚的寂静中辨别出一种声音。对于这个声音,她久违了。那是蟋蟀的叫声。不是因为城市中很难听到蟋蟀叫,而是,这种叫声,在吕鸿的心理上,留下了深深的痕迹。叫声远远的,躲在某个地点,很弱,却不停歇。吕鸿乘坐的警车在公路上像一个夜行侠,快速安静地移动。
  • 草叶集(中小学生必读丛书)

    草叶集(中小学生必读丛书)

    美国现代诗歌之父沃尔特·惠特曼是十九世纪著名的诗人、人文主义者。由于早年受到民主主义者托马斯·潘恩和爱默生的深远影响。1839年起,他开始进行文学创作。1850年,开始在报纸上发表自由诗,表达自己对大自然的热爱和自由民主生活的赞颂。
  • 星光璀璨:陛下,低调点!

    星光璀璨:陛下,低调点!

    他是天价男神,她是男神的救命恩人。第一天跟他出门就被影后当成敌人。不但要提心吊胆防止被吃醋的粉丝丢鸡蛋,还要防止自家男神被人拐走。某女美目怒视罪魁祸首,“叶少,咱们可不可以低调一点?”。“低调?”男人挑眉,邪魅一笑:“我叶凌睿的女人不需要!”
  • 河岸

    河岸

    小说主要讲述了一个烈士的后代“库文轩”在文革时代,因其烈属的头衔遭到诸多质疑,便在被指有作风问题后剪了自己的阴茎。为了让离开河岸的父亲能与奶奶的纪念碑永远在一起,库文轩儿子库东亮把象征历史光荣的纪念碑背到了船上,在岸上人的讨伐声中,库文轩投河自尽。故事展现了库文轩、库东亮父子的荒诞命运,展现了生命的卑微与顽强。
  • 告白99次:萌妻,不许跑

    告白99次:萌妻,不许跑

    【黑历史,我也不知道我在写什么TvT,不定期填坑中,慎入!】作为一名顶级吃货,叶离歌表示,美食才是她的最爱~直到有一天,男神看上了她。告白小片段:厉君行挑挑眉,“做我女朋友,想吃什么随便你……”叶离歌咽了口口水。厉君行凑近叶离歌,继续诱哄,“你只需要负责吃就好,别的什么都不用管……”叶离歌心动。但一想到厉君行不是她喜欢的类型,还是咬咬牙拒绝了,义正言辞道:“不行,我不能耽误你……”厉君行笑得魅惑众生,“我乐意被你耽误……”自此之后,叶离歌的最爱就变成了美食和厉君行~[一对一,双处,HE]