登陆注册
5386000000284

第284章

IN THE HOUSE.

NOTICING Mr. Bashwood's confusion (after a moment's glance at the change in his personal appearance), Midwinter spoke first.

"I see I have surprised you," he said. "You are looking, Isuppose, for somebody else? Have you heard from Allan? Is he on his way home again already?"The inquiry about Allan, though it would naturally have suggested itself to any one in Midwinter's position at that moment, added to Mr. Bashwood's confusion. Not knowing how else to extricate himself from the critical position in which he was placed, he took refuge in simple denial.

"I know nothing about Mr. Armadale--oh dear, no, sir, I know nothing about Mr. Armadale," he answered, with needless eagerness and hurry. "Welcome back to England, sir," he went on, changing the subject in his nervously talkative manner. "I didn't know you had been abroad. It's so long since we have had the pleasure--since I have had the pleasure. Have you enjoyed yourself, sir, in foreign parts? Such different manners from ours--yes, yes, yes--such different manners from ours! Do you make a long stay in England, now you have come back?""I hardly know," said Midwinter. "I have been obliged to alter my plans, and to come to England unexpectedly." He hesitated a little; his manner changed, and he added, in lower tones: "Aserious anxiety has brought me back. I can't say what my plans will be until that anxiety is set at rest."The light of a lamp fell on his face while he spoke, and Mr.

Bashwood observed, for the first time, that he looked sadly worn and changed.

"I'm sorry, sir--I'm sure I'm very sorry. If I could be of any use--" suggested Mr. Bashwood, speaking under the influence in some degr ee of his nervous politeness, and in some degree of his remembrance of what Midwinter had done for him at Thorpe Ambrose in the by-gone time.

Midwinter thanked him and turned away sadly. "I am afraid you can be of no use, Mr. Bashwood--but I am obliged to you for your offer, all the same." He stopped, and considered a little, "Suppose she should _not_ be ill? Suppose some misfortune should have happened?" he resumed, speaking to himself, and turning again toward the steward. "If she has left her mother, some trace of her _might_ be found by inquiring at Thorpe Ambrose."Mr. Bashwood's curiosity was instantly aroused. The whole sex was interesting to him now, for the sake of Miss Gwilt.

"A lady, sir?" he inquired. "Are you looking for a lady?""I am looking," said Midwinter, simply, "for my wife.""Married, sir!" exclaimed Mr. Bashwood. "Married since I last had the pleasure of seeing you! Might I take the liberty of asking--?"Midwinter's eyes dropped uneasily to the ground.

"You knew the lady in former times," he said. "I have married Miss Gwilt."The steward started back as he might have started back from a loaded pistol leveled at his head. His eyes glared as if he had suddenly lost his senses, and the nervous trembling to which he was subject shook him from head to foot.

"What's the matter?" said Midwinter. There was no answer. "What is there so very startling," he went on, a little impatiently, "in Miss Gwilt's being my wife?""_Your_ wife?" repeated Mr. Bashwood, helplessly. "Mrs.

Armadale--!" He checked himself by a desperate effort, and said no more.

The stupor of astonishment which possessed the steward was instantly reflected in Midwinter's face. The name in which he had secretly married his wife had passed the lips of the last man in the world whom he would have dreamed of admitting into his confidence! He took Mr. Bashwood by the arm, and led him away to a quieter part of the terminus than the part of it in which they had hitherto spoken to each other.

"You referred to my wife just now," he said; "and you spoke of _Mrs. Armadale_ in the same breath. What do you mean by that?"Again there was no answer. Utterly incapable of understanding more than that he had involved himself in some serious complication which was a complete mystery to him, Mr. Bashwood struggled to extricate himself from the grasp that was laid on him, and struggled in vain.

Midwinter sternly repeated the question. "I ask you again," he said, "what do you mean by it?""Nothing, sir! I give you my word of honor, I meant nothing!" He felt the hand on his arm tightening its grasp; he saw, even in the obscurity of the remote corner in which they stood, that Midwinter's fiery temper was rising, and was not to be trifled with. The extremity of his danger inspired him with the one ready capacity that a timid man possesses when he is compelled by main force to face an emergency--the capacity to lie. "I only meant to say, sir," he burst out, with a desperate effort to look and speak confidently, "that Mr. Armadale would be surprised--""You said _Mrs._ Armadale!"

"No, sir--on my word of honor, on my sacred word of honor, you are mistaken--you are, indeed! I said _Mr._ Armadale--how could Isay anything else? Please to let me go, sir--I'm pressed for time. I do assure you I'm dreadfully pressed for time!"For a moment longer Midwinter maintained his hold, and in that moment he decided what to do.

He had accurately stated his motive for returning to England as proceeding from anxiety about his wife--anxiety naturally caused (after the regular receipt of a letter from her every other, or every third day) by the sudden cessation of the correspondence between them on her side for a whole week. The first vaguely terrible suspicion of some other reason for her silence than the reason of accident or of illness, to which he had hitherto attributed it, had struck through him like a sudden chill the instant he heard the steward associate the name of "Mrs.

同类推荐
热门推荐
  • 幻景与信仰:爱尔兰神话传奇故事(一)

    幻景与信仰:爱尔兰神话传奇故事(一)

    本书是爱尔兰诗人、剧作家叶芝和格雷戈里夫人挨家挨户走访农舍并整理、记录下来的最值得怀念的不朽传说。叶芝曾这样描述书中故事的魅力:“这些故事并没有史诗般恢弘的气势,只不过是由众多小事编织而成的伟大事迹……较之于我们,那些奇异魔幻的生物对孩子们的意义更为重大,因为它们只能一点一滴潜入人们的意识之中。它们所构建的幻想王国是一个可供人们漫无目的徘徊流连的地方,一个拥有各色互异景致的地方,一个从昨日经历就能知悉明日际遇的地方。我多想变回孩童去发现这本书,因为书中不仅讲述了这样一个令人向往的国度,还有着许多旁书所不曾记录的英雄传奇,以及所有民间传说中的童年故事。在我心中,它比西方所有书籍都要珍贵。”
  • 风云战魂

    风云战魂

    我早已忘却我活了多长时间?时间对我而言已不再有任何关系,沉睡百年再次苏醒,沧海变沧田。这个世界对我而言还有什么意义?朋友的背叛,就算我做出了正确的选择,可这世界又是怎么回报我的?复活她的机会又一次出现在我的面前,这一次我又该如何?入局一壶酒,前生一场梦,梦回前生。望前世。我再一次的回到前生中经历过去的好坏一切,这一场棋局我接下了来,但我不是棋子我是棋手。你的对手。只是为了她一曲倾相思,一心如止水。秋风柔花落,我心不复平。梦回年少间,再遇旧故人。情从心理生,守护千年间。
  • 最后的神话:诗人自杀之谜

    最后的神话:诗人自杀之谜

    人们把世界最美的状态称为诗境,把心中最美的意念称为诗意,把文字中最精妙的语言称为诗句,把最动人的画面和最能激发人的想象的言外之意称为诗情。人生最激情澎湃的一刻,是诗;人心最美丽的邂逅,是诗。
  • 我家老婆超甜的

    我家老婆超甜的

    一场联姻,她和他绑在一起。婚前,他说:“我需要个老婆,你需要个老公,我们各取所需。”世人眼中的他,权势滔天,俊美无涛,狂霸拽,却偏偏宠她入骨。她眼中的他,腹黑,无耻,毒舌。他从未说爱她,却做了许多爱她的事!
  • 仙妃妖妃都是我

    仙妃妖妃都是我

    头脑聪颖,心地善良,但性格却刁蛮任性的西月,莫名的穿越到了清朝。她因为有从现代带去的笔记本电脑,iphone,ipad等电子产品,被喜欢她的人视为仙,为嫉恨她的人视为妖,且看她如何在险恶多事的宫庭里保住自己的性命,保住自己的快乐,同时保住了她和乾隆的美妙爱情。--情节虚构,请勿模仿
  • 离婚律师与百万新娘

    离婚律师与百万新娘

    他是港城最有名的离婚律师,有款有钱又有房,是顶级钻石王老五。她是破落豪门的富家千金,背着巨债隐姓埋名,进入律师事务所打工。一次意外,她成为他的“解药”,从此跟这个男人密不可分,水乳交融。却也因为这份莫名其妙的关系,她成为父母眼中的最后一根稻草,被扯入一宗可怕的案件……原以为他会对她弃之如履,狠狠地抛弃她。但是谁知——*“我说老七,你这就不厚道了,有了这么漂亮的小助理,也不给我介绍介绍?”狐朋狗友在他家里嬉闹,正看见穿着男款衬衣,头发滴水的她从浴室出来。他一根手指戳中损友脑门,“别闹,我的。”从此她打入他的圈子,标签“池墨的小女友”。*她被父母再一次的利用,心神俱疲,哭着向他忏悔。他无奈的将她拉入怀中,“我的就是你的,五百万而已,就当我从你那对爹妈手里买了你还不行吗?这叫聘礼,我不亏。”她嚎啕大哭,却被他将所有的委屈都一口吞掉。*她说:下辈子我要当你的一颗牙,这样你疼的时候,我也跟着难受。他亲亲她的眼睛:你好啊,蛀牙。
  • 幻梦境之迫真道士

    幻梦境之迫真道士

    克苏鲁神话,主角做梦能穿越,穿越后的名字竟是三柱神奈亚拉托提普,后续的秘密逐渐展开......
  • 变相怪盗的小克星

    变相怪盗的小克星

    校园里出现了一系列的怪事,侦探小超人丁奇奇和高大虎凭借神秘工具揭开了怪事之秘,变相怪盗终于真相大白。
  • 最终罪之墓中无人

    最终罪之墓中无人

    三个不同的侦探故事,三种不同的悬念风格,带给你同样的心跳体验。荒村的冥婚仪式上,墓中尸体不翼而飞。午夜,祭司惊见亡者归来,是诈尸还是另有隐情?受美女之邀,陆羽等人入住深山古堡。不能触碰的禁忌,无法逃避的诅咒,客人接连死去,百年古堡中究竟藏了什么惊天秘密?绰号“蜡像”的杀手向陆羽发出战书,宣称七日之内将杀掉三位C市名人,并在作案前将遇害人的名字告之陆羽。天才对决,谁将笑到最后?
  • 命中

    命中

    《命中》是诗人杨献平的一本诗集,诗人通过自己的创作,构建了“南太行”文学地理,同时军旅生涯和西北的生活经历也赋予了诗人独特而苍劲的写作风格。整部诗集风格统一,关注生活中的事件,眼光落在当下,是一本质量较高的诗歌作品集。