登陆注册
5386000000005

第5章

THE SOLID SIDE OF THE SCOTCH CHARACTER.

AT ten o'clock the next morning, Mr. Neal--waiting for the medical visit which he had himself appointed for that hour--looked at his watch, and discovered, to his amazement, that he was waiting in vain. It was close on eleven when the door opened at last, and the doctor entered the room.

"I appointed ten o'clock for your visit," said Mr. Neal. "In my country, a medical man is a punctual man.""In my country," returned the doctor, without the least ill-humor, "a medical man is exactly like other men--he is at the mercy of accidents. Pray grant me your pardon, sir, for being so long after my time; I have been detained by a very distressing case--the case of Mr. Armadale, whose traveling-carriage you passed on the road yesterday."Mr. Neal looked at his medical attendant with a sour surprise.

There was a latent anxiety in the doctor's eye, a latent preoccupation in the doctor's manner, which he was at a loss to account for. For a moment the two faces confronted each other silently, in marked national contrast--the Scotchman's, long and lean, hard and regular; the German's, plump and florid, soft and shapeless. One face looked as if it had never been young; the other, as if it would never grow old.

"Might I venture to remind you," said Mr. Neal, "that the case now under consideration is MY case, and not Mr. Armadale's?""Certainly," replied the doctor, still vacillating between the case he had come to see and the case he had just left. "You appear to be suffering from lameness; let me look at your foot."Mr. Neal's malady, however serious it might be in his own estimation, was of no extraordinary importance in a medical poi nt of view. He was suffering from a rheumatic affection of the ankle-joint. The necessary questions were asked and answered and the necessary baths were prescribed. In ten minutes the consultation was at an end, and the patient was waiting in significant silence for the medical adviser to take his leave.

"I cannot conceal from myself," said the doctor, rising, and hesitating a little, "that I am intruding on you. But I am compelled to beg your indulgence if I return to the subject of Mr. Armadale.""May I ask what compels you?"

"The duty which I owe as a Christian," answered the doctor, "to a dying man."Mr. Neal started. Those who touched his sense of religious duty touched the quickest sense in his nature.

"You have established your claim on my attention," he said, gravely. "My time is yours.""I will not abuse your kindness," replied the doctor, resuming his chair. "I will be as short as I can. Mr. Armadale's case is briefly this: He has passed the greater part of his life in the West Indies--a wild life, and a vicious life, by his own confession. Shortly after his marriage--now some three years since--the first symptoms of an approaching paralytic affection began to show themselves, and his medical advisers ordered him away to try the climate of Europe. Since leaving the West Indies he has lived principally in Italy, with no benefit to his health.

From Italy, before the last seizure attacked him, he removed to Switzerland, and from Switzerland he has been sent to this place.

So much I know from his doctor's report; the rest I can tell you from my own personal experience. Mr. Armadale has been sent to Wildbad too late: he is virtually a dead man. The paralysis is fast spreading upward, and disease of the lower part of the spine has already taken place. He can still move his hands a little, but he can hold nothing in his fingers. He can still articulate, but he may wake speechless to-morrow or next day. If I give him a week more to live, I give him what I honestly believe to be the utmost length of his span. At his own request I told him, as carefully and as tenderly as I could, what I have just told you.

The result was very distressing; the violence of the patient's agitation was a violence which I despair of describing to you. Itook the liberty of asking him whether his affairs were unsettled. Nothing of the sort. His will is in the hands of his executor in London, and he leaves his wife and child well provided for. My next question succeeded better; it hit the mark:

'Have you something on your mind to do before you die which is not done yet?' He gave a great gasp of relief, which said, as no words could have said it, Yes. 'Can I help you?' 'Yes. I have something to write that I _must_ write; can you make me hold a pen?'

"He might as well have asked me if I could perform a miracle. Icould only say No. 'If I dictate the words,' he went on, 'can you write what I tell you to write?' Once more I could only say No. Iunderstand a little English, but I can neither speak it nor write it. Mr. Armadale understands French when it is spoken (as I speak it to him) slowly, but he cannot express himself in that language; and of German he is totally ignorant. In this difficulty, I said, what any one else in my situation would have said: 'Why ask _me?_ there is Mrs. Armadale at your service in the next room.' Before I could get up from my chair to fetch her, he stopped me--not by words, but by a look of horror which fixed me, by main force of astonishment, in my place. 'Surely,' I said, 'your wife is the fittest person to write for you as you desire?'

'The last person under heaven!' he answered. 'What!' I said, 'you ask me, a foreigner and a stranger, to write words at your dictation which you keep a secret from your wife!' Conceive my astonishment when he answered me, without a moment's hesitation, 'Yes!' I sat lost; I sat silent. 'If _you_ can't write English,'

he said, 'find somebody who can.' I tried to remonstrate. He burst into a dreadful moaning cry--a dumb entreaty, like the entreaty of a dog. 'Hush! hush!' I said, 'I will find somebody.'

同类推荐
热门推荐
  • 魔战天下之舍身成魔

    魔战天下之舍身成魔

    从前生到今世,是宿命的轮回。从相知、相识到相爱、相守,是缘份的牵绊。魔者有逆天的帅性,有战天的勇性,更有不世的豪情!世上并不止修行一条路,出身仙门却无灵根的他,立志要在仕途上为家族再造辉煌。可是,家怀异宝,招来横祸。一夜之间,满门被屠。如此的仇恨,他能否逆天改命?报仇雪恨?毅然入魔,能否再创辉煌?天地神魔、道有定论,对于一个男人来说,就是一个“战”字。无论挡在前面的人是什么样的对手,那怕是大罗金仙我也要取了你的命,这就是一个男人身上应该有的“热血”。且看主角如何战天、战地、战人、战神,仙若挡我,我便弑仙。佛若挡我,我便杀佛。且看主角入魔之后,如何联合众魔,“魔战天下”。且看主角如何诠释真情,“爱的生死与共、至死不渝”。
  • 给人生加点忍耐

    给人生加点忍耐

    忍耐是一种智慧,更是一种人生艺术和取胜之道,不忍则难成大谋;忍耐是一种审时度势,而非甘于平庸;忍耐是一种能屈能伸的宽容和冷静;是一种不鸣则已,一鸣惊人的蓄势待发;是一种耐得住寂寞,抵得住繁华的淡泊释然;是一种直面挫折永不言弃的坚忍不拔;是一种不畏艰险,奋勇向前的果敢……阿拉伯有句谚语:“为了玫瑰,也要给刺浇水。”可见,如果你想要让自己的人生开出美丽的花,就不得不去忍受那些扎在心头的芒刺,并在忍受中将其化为刺激自己前进的动力,如此,方能为自己博得幸福,博得成功。
  • 星际农场主

    星际农场主

    浩瀚神秘的宇宙 唯有金属与热血才是永恒的基调 看着自己身后那铺天盖地的巨型战舰,雷胖子露出了微笑。 哥也是传说...... (貌似是200人的超级群:65364139)
  • 曹操发迹史

    曹操发迹史

    曹操是高干子弟,早年少不经事,不好好学习,吃喝玩乐,干了不少荒唐事,是个不折不扣的坏小子。后来。坏小子发迹为世所罕有的军事家、政治家和诗人,统一了北中国。对曹操的评价,历来有毁有誉。毛泽东多次褒扬曹操,为曹操“翻案”,认为曹操是“真男子”,还说”我的心与曹操是相通的”。后人对曹操津津乐道,一方面是因为曹操是个有故事的人,另一方面是想偷师曹操的政治手腕和阴阳谋略。畅销书作家陈涛涛将为读者揭秘曹操的发迹之路。
  • 经济学的诡计

    经济学的诡计

    经济学给了我们一双理性的眼睛,让我们更清楚地认识周围的世界。为什么要听从老人的『门当户对』理论。为什么要实行一夫一妻制度,为什么有人逢赌必输,输了还赌。开启自己的经济学思维,像经济学家一样观察、思考身边的生活,我们将最终获得一经济人一的理性与智慧。
  • 矛盾的足迹

    矛盾的足迹

    推理作家碰头了,可是,冬天的第一场雪中,有一个作家却陈尸在她的小屋中,足迹宄竟是谁杀了她?他们能通过这次真刀实枪的考验吗?想不到,别墅有这么大。外壁为粗圆木建筑,构造虽不甚讲究,但上下楼台起来,将近有一百坪之多。庭院相对就感觉不怎么大了。但若把屋前蜿蜒展现的那须高原,当做是自家庭院的话,情况就大为改观了。这一幢别墅并非一人所有,而是我的数名推理作家朋友共有的财产。说来那已是五六年前的事。
  • 享受父爱

    享受父爱

    《享受父爱》是一个父亲平凡一生的写照。他生活在大山之中,经历了人生的几大苦痛。战乱时,痛失妻女;坎坷再婚后,次女又因贻误病情离他而去..承受了一连串打击的父亲,始终以开朗坚忍来面对命运的挑战,精心培养几个儿女,撑起了一个遭受了太多不幸和坎坷的家,并让这个家火热着每个孩子的心。小说地域色彩鲜明,父亲的形象令人感佩。
  • 一本好书培养一个优秀女孩

    一本好书培养一个优秀女孩

    女孩像一朵花,她用美丽和绚烂将生活装饰得五彩斑斓;女孩像一泓清泉,她用温柔和体贴浇灌出生命的繁茂与坚韧;女孩像一串风铃,她那柔美的声音让世界变得丰富、让故事变得动听……
  • 万物有灵皆可师

    万物有灵皆可师

    百篇经典自然美文,尽写生命和爱的光芒。万物的真实样貌,比起诗人所能描摹的境界,不知要美多少倍。所以,就算你什么都不爱,也要爱自然,爱万物。作者华姿作为“当代散文十家”,最受读者欢迎的女作家之一,她的散文,被称为“经过大自然的朝露夕岚漂洗过”,“有一股浓烈的植物和大地的气息”。读起来,是一种与自然与外物身心结合的享受。
  • 少年飘泊者:蒋光慈作品精选

    少年飘泊者:蒋光慈作品精选

    《少年飘泊者:蒋光慈作品精选》描述了农村少年汪中在父母双亡之后漂泊四方,经历艰难曲折,最终走上了自觉地为革命事业而英勇斗争的道路。主要人物形象激励过许多在黑暗中找不到出路的青年走上革命道路,而这部小说也因最早歌颂党的领导、最早塑造优秀共产党人形象,从30年代起一直被国民党当局查禁。