登陆注册
5386000000095

第95章

MOTHER OLDERSHAW ON HER GUARD.

1. _From Mrs. Oldershaw (Diana Street, Pimlico) to Miss Gwilt (West Place, Old Brompton)._"Ladies' Toilet Repository, June 20th, Eight in the Evening.

"MY DEAR LYDIA--About three hours have passed, as well as I can remember, since I pushed you unceremoniously inside my house in West Place, and, merely telling you to wait till you saw me again, banged the door to between us, and left you alone in the hall. I know your sensitive nature, my dear, and I am afraid you have made up your mind by this time that never yet was a guest treated so abominably by her hostess as I have treated you.

"The delay that has prevented me from explaining my strange conduct is, believe me, a delay for which I am not to blame. One of the many delicate little difficulties which beset so essentially confidential a business as mine occurred here (as Ihave since discovered) while we were taking the air this afternoon in Kensington Gardens. I see no chance of being able to get back to you for some hours to come, and I have a word of very urgent caution for your private ear, which has been too long delayed already. So I must use the spare minutes as they come, and write.

"Here is caution the first. On no account venture outside the door again this evening, and be very careful, while the daylight lasts, not to show yourself at any of the front windows. I have reason to fear that a certain charming person now staying with me may possibly be watched. Don't be alarmed, and don't be impatient; you shall know why.

"I can only explain myself by going back to our unlucky meeting in the Gardens with that reverend gentleman who was so obliging as to follow us both back to my house.

"It crossed my mind, just as we were close to the door, that there might be a motive for the parson's anxiety to trace us home, far less creditable to his taste, and far more dangerous to both of us, than the motive you supposed him to have. In plainer words, Lydia, I rather doubted whether you had met with another admirer; and I strongly suspected that you had encountered another enemy instead . There was no time to tell you this. There was only time to see you safe into the house, and to make sure of the parson (in case my suspicions were right) by treating him as he had treated us; I mean, by following him in his turn.

"I kept some little distance behind him at first, to turn the thing over in my mind, and to be satisfied that my doubts were not misleading me. We have no concealments from each other; and you shall know what my doubts were.

"I was not surprised at _your_ recognizing _him;_ he is not at all a common-looking old man; and you had seen him twice in Somersetshire--once when you asked your way of him to Mrs.

Armadale's house, and once when you saw him again on your way back to the railroad. But I was a little puzzled (considering that you had your veil down on both those occasions, and your veil down also when we were in the Gardens) at his recognizing _you._ I doubted his remembering your figure in a summer dress after he had only seen it in a winter dress; and though we were talking when he met us, and your voice is one among your many charms, I doubted his remembering your voice, either. And yet Ifelt persuaded that he knew you. 'How?' you will ask. My dear, as ill-luck would have it, we were speaking at the time of young Armadale. I firmly believe that the name was the first thing that struck him; and when he heard _that,_, your voice certainly and your figure perhaps, came back to his memory. 'And what if it did?' you may say. Think again, Lydia, and tell me whether the parson of the place where Mrs. Armadale lived was not likely to be Mrs. Armadale's friend? If he _was_ her friend, the very first person to whom she would apply for advice after the manner in which you frightened her, and after what you most injudiciously said on the subject of appealing to her son, would be the clergyman of the parish--and the magistrate, too, as the landlord at the inn himself told you.

"You will now understand why I left you in that extremely uncivil manner, and I may go on to what happened next.

"I followed the old gentleman till he turned into a quiet street, and then accosted him, with respect for the Church written (Iflatter myself) in every line of my face.

" 'Will you excuse me,' I said, 'if I venture to inquire, sir, whether you recognized the lady who was walking with me when you happened to pass us in the Gardens?'

" 'Will you excuse my asking, ma'am, why you put that question?'

was all the answer I got.

" 'I will endeavor to tell you, sir,' I said. 'If my friend is not an absolute stranger to you, I should wish to request your attention to a very delicate subject, connected with a lady deceased, and with her son who survives her.'

"He was staggered; I could see that. But he was sly enough at the same time to hold his tongue and wait till I said something more.

" 'If I am wrong, sir, in thinking that you recognized my friend,' I went on, 'I beg to apologize. But I could hardly suppose it possible that a gentleman in your profession would follow a lady home who was a total stranger to him.'

"There I had him. He colored up (fancy that, at his age!), and owned the truth, in defense of his own precious character.

" 'I have met with the lady once before, and I acknowledge that Irecognized her in the Gardens,' he said. 'You will excuse me if Idecline entering into the question of whether I did or did not purposely follow her home. If you wish to be assured that your friend is not an absolute stranger to me, you now have that assurance; and if you have anything particular to say to me, Ileave you to decide whether the time has come to say it.'

"He waited, and looked about. I waited, and looked about. He said the street was hardly a fit place to speak of a delicate subject in. I said the street was hardly a fit place to speak of a delicate subject in. He didn't offer to take me to where he lived. I didn't offer to take him to where I lived. Have you ever seen two strange cats, my dear, nose to nose on the tiles? If you have, you have seen the parson and me done to the life.

同类推荐
  • Gone With The Wind

    Gone With The Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说不空罥索陀罗尼仪轨经

    佛说不空罥索陀罗尼仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金液大丹口诀

    金液大丹口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝丹水飞术运度小劫妙经

    洞玄灵宝丹水飞术运度小劫妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎言

    慎言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 原始动力

    原始动力

    低调的超级黑客隐身市井之中,扛着网游代理的伪装,秘密的与中外顶尖黑客作战,打着捍卫网络世界的和平的旗号,成为了黑客中的传说哥!翱翔天空的雄鹰固然令人羡慕却被人驯服于牢笼之中。只有那夜色中的蝙蝠,才是真正自由的飞翔者。
  • 其实就是懂幽默

    其实就是懂幽默

    怎样的建议才更有效?如何回应才能摆脱尴尬的场面?怎样拒绝才能不伤人?本书告诉你,一针见血的真心话,不一定非要板起面孔严肃地说出来,轻松幽默地表达,效果会更好;面对他人的出言不逊,与其暴跳如雷、针锋相对,不如用一句幽默而颇含深意的话让其有口难辩;拒绝别人的无理要求时,不需要强硬,用幽默的话语加以暗示,既能博人一笑,又引人深思……幽默能打破思维定式,穿越情绪的防火墙,把僵硬的语言变得婉转,把黑白的语言变得多彩。幽默,是化解困境的有力武器。
  • 惊鸿一瞬

    惊鸿一瞬

    “你是谁?”“我是季惊鸿!”“那我又是谁?”“你是风秋水?”“不对!”“你是神秋水?”“不对!”“那你是叶红枫?顾秋水?”“都不对!”“那你到底是谁?”“我是谁?我就是你,你就是我啊!”季惊鸿唇边弯起无懈可击的弧度,反手握住姬漱尘的手,在他的手背上轻轻一吻。那一刹那,深情转迅即逝。让姬漱尘恍然间觉得像是一场繁华的烟火。
  • 珊瑚与骨

    珊瑚与骨

    海伦明白,自己手指尖迸发出的小火星极其危险。她在生活中用尽所有努力,压制住那种会让自己毁坏一切的刺痛感觉,但是现在,她又回到了洛克威海滩—在这里她目睹父亲被淹死—指尖的火焰再也无法像以前一样温驯了。海伦仍在努力压抑这火焰,但是当她被推入一个神秘的新世界,水下王国水之国时,她发现了自己身世的秘密,就再也无法控制得任火焰肆虐起来。随着海伦对水之国探索的深入,她发现自己的生活就是个谎言。而当那些一直在欺骗着她的人前来向她求助时,海伦必须做出选择了—是选择自行离去,还是选择解开那个会把他们所有人都毁灭的魔咒?
  • 杨家将

    杨家将

    讲述了杨家四代人戍守北疆、精忠报国的动人事迹。凝聚在杨家将传说故事中的前仆后继、忠心报国的伟大精神,是千百年来中国人面对外族侵扰和西方列强欺凌,反抗侵略、保家卫国、追求和平美好希望的一种寄托。
  • 等待机会不如创造机会

    等待机会不如创造机会

    在现实生活中,人们常常把科学工作者有意识、有计划、有目的地进行某项观察、实验时的偶然发现,称之为机遇;把某人得到贵人的提携,或者在困境中遇到转折点,从此走上成功之路的现象,称之为机遇;把在政治、军事、文化等活动中出现的,起带动促进作用的新情况、新目标,称之为机遇;把能促进事业获得成功的偶然的,或一闪即逝的现象、先兆或时机,称之为机遇。
  • 王者荣耀之锐未可当

    王者荣耀之锐未可当

    在一个王者荣耀盛行的世界里,人们不以成败论英雄,而是以段位论高低。段位高的人永远不缺少迷妹的青睐和别人的关注,而等待那些段位低的渣渣们的只有嘲笑和讥讽。主人公林梓就是这样一位受尽讥讽的白银渣渣,可他有一天意外地收获了一封来自“召唤师峡谷一名神秘老者”的邮件,这封邮件改变了林梓的一生,林梓从此由一名渣渣走向了人生巅峰。锐未可当的林梓成为了王者荣耀世界第一人的同时,更不乏迷妹的“投怀送抱”,这让原本就花心的林梓……
  • 执手江山:嗜血女皇戏美男

    执手江山:嗜血女皇戏美男

    二十一世纪金牌杀手——莫离忧,代号——嗜血暴君,经历双重背叛后,落入圈套身亡。穿越异世,成为离王,看她如何步步为营,在吃人不吐骨头的朝堂上,登上那宝座!发誓再也不相信爱情的她,遇上了一个比她更无赖的“邪尊”,两个倔强的人,最终只会伤人伤己?情节虚构,请勿模仿
  • The Kingdom of the Blind

    The Kingdom of the Blind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贵族校园之我的王牌会长

    贵族校园之我的王牌会长

    冷冀宇,贵族学校学生会会长,学校里的风云人物,却冷漠高傲。韩一诺,拥有绝世身手的女生,被众多学校退学,性格泼辣。篮球场上初遇,互留好感;校门口再遇,他主动帮忙。因收养孤儿,他和她被迫同居!从冤家到恋人,最后双双深陷感情之中!