登陆注册
5386300000007

第7章

Was it Right?--Was it Wrong?

A woman sat at her desk in the corner of a room; behind her a fire burnt brightly.

Presently a servant came in and gave her a card.

"Say I am busy and can see no one now. I have to finish this article by two o'clock."

The servant came back. The caller said she would only keep her a moment: it was necessary she should see her.

The woman rose from her desk. "Tell the boy to wait. Ask the lady to come in."

A young woman in a silk dress, with a cloak reaching to her feet, entered.

She was tall and slight, with fair hair.

"I knew you would not mind. I wished to see you so!"

The woman offered her a seat by the fire. "May I loosen your cloak?--the room is warm."

"I wanted so to come and see you. You are the only person in the world who could help me! I know you are so large, and generous, and kind to other women!" She sat down. Tears stood in her large blue eyes: she was pulling off her little gloves unconsciously.

"You know Mr.--" (she mentioned the name of a well-known writer): "I know you meet him often in your work. I want you to do something for me!"

The woman on the hearth-rug looked down at her.

"I couldn't tell my father or my mother, or any one else; but I can tell you, though I know so little of you. You know, last summer he came and stayed with us a month. I saw a great deal of him. I don't know if he liked me; I know he liked my singing, and we rode together--I liked him more than any man I have ever seen. Oh, you know it isn't true that a woman can only like a man when he likes her; and I thought, perhaps, he liked me a little. Since we have been in town we have asked, but he has never come to see us. Perhaps people have been saying something to him about me. You know him, you are always meeting him, couldn't you say or do anything for me?" She looked up with her lips white and drawn. "I feel sometimes as if I were going mad! Oh, it is so terrible to be a woman!"

The woman looked down at her. "Now I hear he likes another woman. I don't know who she is, but they say she is so clever, and writes. Oh, it is so terrible, I can't bear it."

The woman leaned her elbow against the mantelpiece, and her face against her hand. She looked down into the fire. Then she turned and looked at the younger woman. "Yes," she said, "it is a very terrible thing to be a woman." She was silent. She said with some difficulty: "Are you sure you love him? Are you sure it is not only the feeling a young girl has for an older man who is celebrated, and of whom every one is talking?"

"I have been nearly mad. I haven't slept for weeks!" She knit her little hands together, till the jewelled rings almost cut into the fingers. "He is everything to me; there is nothing else in the world. You, who are so great, and strong, and clever, and who care only for your work, and for men as your friends, you cannot understand what it is when one person is everything to you, when there is nothing else in the world!"

"And what do you want me to do?"

"Oh, I don't know!" She looked up. "A woman knows what she can do. Don't tell him that I love him." She looked up again. "Just say something to him. Oh, it's so terrible to be a woman; I can't do anything. You won't tell him exactly that I love him? That's the thing that makes a man hate a woman, if you tell it him plainly."

"If I speak to him I must speak openly. He is my friend. I cannot fence with him. I have never fenced with him in my own affairs." She moved as though she were going away from the fireplace, then she turned and said:

"Have you thought of what love is between a man and a woman when it means marriage? That long, long life together, day after day, stripped of all romance and distance, living face to face: seeing each other as a man sees his own soul? Do you realize that the end of marriage is to make the man and woman stronger than they were; and that if you cannot, when you are an old man and woman and sit by the fire, say, 'Life has been a braver and a freer thing for us, because we passed it hand in hand, than if we had passed through it alone,' it has failed? Do you care for him enough to live for him, not tomorrow, but when he is an old, faded man, and you an old, faded woman? Can you forgive him his sins and his weaknesses, when they hurt you most? If he were to lie a querulous invalid for twenty years, would you be able to fold him in your arms all that time, and comfort him, as a mother comforts her little child?" The woman drew her breath heavily.

"Oh, I love him absolutely! I would be glad to die, if only I could once know that he loved me better than anything in the world!"

The woman stood looking down at her. "Have you never thought of that other woman; whether she could not perhaps make his life as perfect as you?" she asked, slowly.

"Oh, no woman ever could be to him what I would be. I would live for him.

He belongs to me." She bent herself forward, not crying, but her shoulders moving. "It is such a terrible thing to be a woman, to be able to do nothing and say nothing!"

The woman put her hand on her shoulder; the younger woman looked up into her face; then the elder turned away and stood looking into the fire.

There was such quiet, you could hear the clock tick above the writing-table.

The woman said: "There is one thing I can do for you. I do not know if it will be of any use--I will do it." She turned away.

"Oh, you are so great and good, so beautiful, so different from other women, who are always thinking only of themselves! Thank you so much. I know I can trust you. I couldn't have told my mother, or any one but you."

"Now you must go; I have my work to finish."

The younger woman put her arms round her. "Oh, you are so good and beautiful!"

The silk dress and the fur cloak rustled out of the room.

The woman who was left alone walked up and down, at last faster and faster, till the drops stood on her forehead. After a time she went up to the table; there was written illegibly in a man's hand on a fragment of manuscript paper: "Can I come to see you this afternoon?" Near it was a closed and addressed envelope. She opened it. In it were written the words: "Yes, please, come."

She tore it across and wrote the words: "No, I shall not be at liberty."

同类推荐
  • 四符

    四符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉皋诗话

    汉皋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In Darkest England and The Way Out

    In Darkest England and The Way Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Smoke Bellew

    Smoke Bellew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣无动尊一字出生八大童子秘要法品

    圣无动尊一字出生八大童子秘要法品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 迷雾中的小镇

    迷雾中的小镇

    本书以一桩命案作为开头。警探福克从城市返回童年小镇,参加儿时朋友卢克的葬礼。他惊讶地得知,卢克的妻子和孩子一起被残忍杀害,而罪犯似乎是已经自杀身亡的卢克,福克受卢克的父母所托,开始调查整个案子。同时,干旱的村庄里,人们的心灵也已干涸,偏见和绝望笼罩在小镇上空,福克的到来点燃了小镇人们濒临爆炸的内心,因为他是二十年前一桩命案的嫌疑人,他最好的玩伴凯西淹死在了河里,而卢克做了假证,帮助福克摆脱了嫌疑,两人因此被整个小镇的人非议。随着调查的深入,新旧两桩命案的真相慢慢浮出水面。
  • 陛下有难,万兽支援

    陛下有难,万兽支援

    神武大帝和好兄弟自相残杀了,然后重生到了动物园被关了起来,一只胖胖的大熊猫,一只骄傲的公孔雀……陛下有难,大兴王朝群臣救驾啦!神武大帝神武大帝已经快忘记自己的本名了,他活着的时候,没有人敢直呼他的名字,他死了之后,更没有人会记得他的名字了。或许有一个人记得,就是现在住在他对面的那个家伙,说到底,他会沦落到现在这个地步,原因可以全部归咎于那家伙造的孽。
  • 落红春深:明宪宗宠妃万贞儿传奇

    落红春深:明宪宗宠妃万贞儿传奇

    长篇历史小说《落红春深——明宪宗宠妃万贞儿传奇》,共分40章,本小说是当前流行的历史古装宫廷情感题材。 主要人物形象比较真实丰满生动,故事情节曲折有吸引力。 万贞儿四岁入宫,她是比太子大十七岁的宫女,忠心耿耿地陪伴太子朱见深度过惊恐孤独黑暗的童年岁月,是明宪宗朱见深一生中最宠爱和最依赖的女人。她见证和亲历了大明宣德、正统、景泰、天顺、成化五朝一系列重大历史事件的腥风血雨。
  • 吕氏春秋全鉴

    吕氏春秋全鉴

    本书是先秦的一部重要典籍,杂家的代表作之一。全书分为十二纪、八览、六论三个部分,共计一百六十篇文章,其内容融合了儒、道、墨、法、兵、农、纵横、阴阳等各家思想,是研究先秦文化极其珍贵的资料。本书萃取了整本书最精彩的篇章,在原典下加注释和译文,力求以全新的解读方式和通俗易懂的语言去接近《吕氏春秋》,以便于您更好地品读国学精萃,感知先贤智慧。
  • 万千星宸心上凌

    万千星宸心上凌

    众人皆知,恒创律所的大律师陆泽宸桀骜难驯,乖戾无常。明明生了一张颠倒众生又禁欲的脸,偏偏是个话少人狠路子野的男人。这个阴晴不定,从来不按常理出牌的男人有一天竟然会接一个平平无奇,无关紧要的离婚案子。……节选1:陆泽宸捏住她的下巴,“这个案子,我可以帮你稳赢,要吗?”安沐凌一双猫似的眼睛瞧着她,“那你想要什么?”陆泽宸微微凑近几分,闻着她脖颈间干净的气息,“我要你。”……节选2:“安沐凌,你走进我的心里,你就不可能再走出去。你看见我心底藏着一座牢了?以前是我孤零零一个人被关在里面,但是以后就有你陪着我了。”“那是你的心牢,不是我的!”“我一步步让你爱上我,就是为了让你来陪我,这不是你想走就能走的地儿!”
  • 灵魂管理局

    灵魂管理局

    年少轻狂,无限嚣张,肆意花间浪荡,纵酒敢问上苍。光耀万丈,一朝命丧,难耐黑白无常,冰寒枷锁肩扛。忍辱归来,养晦韬光,何惧魑魅魍魉,霸名威震十方!
  • 这是我们的船

    这是我们的船

    本书详尽介绍了麦克尔.柯维风行西方企业界的“优秀士兵/员工成长法则”。在全世界,已有上千万人参与分享了麦克尔.柯维的这一成功经验。对于所有意欲成为“卓越企业”的公司和机构来说,本书将给予他们巨大的启发,而对于所有意欲成为“优秀员工”的个人来说,本书将使他们终生受益。
  • 福尔摩斯探案集4

    福尔摩斯探案集4

    《福尔摩斯探案全集》是英国作家阿瑟·柯南道尔创作的一部长篇侦探小说,主角名为夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes,又译作歇洛克·福尔摩斯),共有4部长篇及56个短篇。第一部长篇《血字的研究》完成于1889年,隔年与其它作品合集出版于《比顿圣诞年刊》。被多次改编为电影与电视剧。
  • 校花之贴身高手

    校花之贴身高手

    他,从小跟着异人修练逆天诀,进入最神秘的特种部队,成为一名令人闻风丧胆的恐怖杀手。一次失败,他提前退役,却成为了千金校花的贴身保镖,因不小心招惹到一些神秘的修真者,随后渐渐引出了一个世俗之外的修真世界……
  • 读者文摘精粹版8:给心灵洗个澡

    读者文摘精粹版8:给心灵洗个澡

    给心灵洗个澡,留一份清澄在心间,一如人类亘古不变的希望,你终会发现,没有月亮的夜晚,还是会有星星伴你走过漫漫长夜。那深埋于心的往事,也许平时从没有想起翻开来晾晒,可就在把整个身心浸入清澄的瞬间,全都涌进了记忆的屏幕上。尽管闪现的时间极短,或许只有零点几秒,可这也如一道闪电,给黑夜的心空带来一次刻骨铭心的照耀。