登陆注册
5386400000066

第66章

"Come, Sylvie, don't argue," said the widow, as she left the room.

"At her age, too!" said the cook to Victorine, pointing to her mistress as she spoke.

Mme. Couture and her ward were left in the dining-room, and Eugene slept on Victorine's shoulder. The sound of Christophe's snoring echoed through the silent house; Eugene's quiet breathing seemed all the quieter by force of contrast, he was sleeping as peacefully as a child. Victorine was very happy; she was free to perform one of those acts of charity which form an innocent outlet for all the overflowing sentiments of a woman's nature; he was so close to her that she could feel the throbbing of his heart; there was a look of almost maternal protection and conscious pride in Victorine's face. Among the countless thoughts that crowded up in her young innocent heart, there was a wild flutter of joy at this close contact.

"Poor, dear child!" said Mme. Couture, squeezing her hand.

The old lady looked at the girl. Victorine's innocent, pathetic face, so radiant with the new happiness that had befallen her, called to mind some naive work of mediaeval art, when the painter neglected the accessories, reserving all the magic of his brush for the quiet, austere outlines and ivory tints of the face, which seems to have caught something of the golden glory of heaven.

"After all, he only took two glasses, mamma," said Victorine, passing her fingers through Eugene's hair.

"Indeed, if he had been a dissipated young man, child, he would have carried his wine like the rest of them. His drowsiness does him credit."

There was a sound of wheels outside in the street.

"There is M. Vautrin, mamma," said the girl. "Just take M.

Eugene. I would rather not have that man see me like this; there are some ways of looking at you that seem to sully your soul and make you feel as though you had nothing on."

"Oh, no, you are wrong!" said Mme. Couture. "M. Vautrin is a worthy man; he reminds me a little of my late husband, poor dear M. Couture, rough but kind-hearted; his bark is worse than his bite."

Vautrin came in while she was speaking; he did not make a sound, but looked for a while at the picture of the two young faces--the lamplight falling full upon them seemed to caress them.

"Well," he remarked, folding his arms, "here is a picture! It would have suggested some pleasing pages to Bernardin de Saint-Pierre (good soul), who wrote Paul et Virginie. Youth is very charming, Mme. Couture!--Sleep on, poor boy," he added, looking at Eugene, "luck sometimes comes while you are sleeping.--There is something touching and attractive to me about this young man, madame," he continued; "I know that his nature is in harmony with his face. Just look, the head of a cherub on an angel's shoulder!

He deserves to be loved. If I were a woman, I would die (no--not such a fool), I would live for him." He bent lower and spoke in the widow's ear. "When I see those two together, madame, I cannot help thinking that Providence meant them for each other; He works by secret ways, and tries the reins and the heart," he said in a loud voice. "And when I see you, my children, thus united by a like purity and by all human affections, I say to myself that it is quite impossible that the future should separate you. God is just."--He turned to Victorine. "It seems to me," he said, "that I have seen the line of success in your hand. Let me look at it, Mlle. Victorine; I am well up in palmistry, and I have told fortunes many a time. Come, now, don't be frightened. Ah! what do I see? Upon my word, you will be one of the richest heiresses in Paris before very long. You will heap riches on the man who loves you. Your father will want you to go and live with him. You will marry a young and handsome man with a title, and he will idolize you."

The heavy footsteps of the coquettish widow, who was coming down the stairs, interrupted Vautrin's fortune-telling. "Here is Mamma Vauquerre, fair as a starr-r-r, dressed within an inch of her life.--Aren't we a trifle pinched for room?" he inquired, with his arm round the lady; "we are screwed up very tightly about the bust, mamma! If we are much agitated, there may be an explosion; but I will pick up the fragments with all the care of an antiquary."

"There is a man who can talk the language of French gallantry!" said the widow, bending to speak in Mme. Couture's ear.

"Good-bye, little ones!" said Vautrin, turning to Eugene and Victorine. "Bless you both!" and he laid a hand on either head.

"Take my word for it, young lady, an honest man's prayers are worth something; they should bring you happiness, for God hears them."

"Good-bye, dear," said Mme. Vauquer to her lodger. "Do you think that M. Vautrin means to run away with me?" she added, lowering her voice.

"Lack-a-day!" said the widow.

"Oh! mamma dear, suppose it should really happen as that kind M.

Vautrin said!" said Victorine with a sigh as she looked at her hands. The two women were alone together.

"Why, it wouldn't take much to bring it to pass," said the elderly lady; "just a fall from his horse, and your monster of a brother----"

"Oh! mamma."

"Good Lord! Well, perhaps it is a sin to wish bad luck to an enemy," the widow remarked. "I will do penance for it. Still, I would strew flowers on his grave with the greatest pleasure, and that is the truth. Black-hearted, that he is! The coward couldn't speak up for his own mother, and cheats you out of your share by deceit and trickery. My cousin had a pretty fortune of her own, but unluckily for you, nothing was said in the marriage-contract about anything that she might come in for."

"It would be very hard if my fortune is to cost some one else his life," said Victorine. "If I cannot be happy unless my brother is to be taken out of the world, I would rather stay here all my life."

"MON DIEU! it is just as that good M. Vautrin says, and he is full of piety, you see," Mme. Couture remarked. "I am very glad to find that he is not an unbeliever like the rest of them that talk of the Almighty with less respect than they do of the Devil.

同类推荐
  • 周生烈子

    周生烈子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪承畴章奏文册汇辑

    洪承畴章奏文册汇辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳河县乡土志

    柳河县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣最上灯明如来陀罗尼经

    佛说圣最上灯明如来陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 商虫篇

    商虫篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 清末民初历史演义(套装共5册)

    清末民初历史演义(套装共5册)

    《清末民初历史演义全集》以小说的形式触及到晚清所谓“庇护制网络结构”与王朝衰败之间的关系。正如费正清在《剑桥中国晚清史》中指出,“清代中国政治行为的特殊型式即庇护制网络结构的形成”,是导致清末官场招权纳贿、任人唯亲、裙带关系盛行和政治腐化的根源。《清末民初历史演义》通过记述一系列重要政治人物的逸闻轶事,揭露并谴责了晚清官员的丑态和官场黑幕,同时也从历史的角度反思了庇护制网络结构不断超出可控范围使政治体制沦为“私利”工具的这一历史现象。这也使得《清末民初历史演义》超出一般谴责小说的范畴而具有了更加深刻的意义。  
  • 我与地坛

    我与地坛

    史铁生的散文集。史铁生是当代中国最令人敬佩的作家之一。他的写作与他的生命完全同构在了一起,在自己的“写作之夜”,史铁生用残缺的身体,说出了最为健全而丰满的思想。他体验到的是生命的苦难,表达出的却是存在的明朗和欢乐,他睿智的言辞,照亮的反而是我们日益幽暗的内心。地坛只是一个载体,而文章的本质却是一个绝望的人寻求希望的过程,以及对母亲的思念。
  • 清穿之后院晋升守则

    清穿之后院晋升守则

    说好的八爷和四爷相爱相杀呢?说好的八爷独宠嫡福晋呢?说好的八爷只有一儿一女呢?说好的八爷下场悲惨呢?穿越大神是不是把她发配错了地方?在这不知道何时拐了弯的清朝中,毛彤彤那点可怜的历史知识没帮上一点忙。当八爷一脸深情的望着她道:“彤彤,爷这辈子能遇到你,是爷的福气。”她一脸懵逼的看着八爷,心道:“我这就成了八爷后院的第一人?”
  • 总裁误宠替身甜妻

    总裁误宠替身甜妻

    为了救妈妈,她只能妥协代替姐姐穿上婚纱,嫁给一个陌生的男人。不过幸好,听说他不喜欢女人。这样,只要任务完成她就能全身而退……但她已经逃不掉了--情节虚构,请勿模仿
  • 桃花乱:蛇后眉芊芊

    桃花乱:蛇后眉芊芊

    这个没良心的又来娶她了,他烦不烦啊!第一次娶错了美人姐姐,第二次她的家因为他被烧掉了,这第三次了!希望这次别出什么错误……一个是神仙风度的王爷,一个是妖媚倾城的太子,她为了谁,从没人要的肥女蜕变成绝色是美人?又与谁最终相守?
  • 忘水川记事

    忘水川记事

    世上的痛苦往往都缘于情爱,如果不爱,就不会痛苦。最在乎的往往最折磨你。故事发生在悬浮大陆一个叫忘水川的地方,一个女子错爱了她的仇敌,就像猎人爱上了猎物,她苦苦挣扎,是选择做一名目标明确的猎人?还是甘愿由猎人变成猎物?
  • 写作技法大全

    写作技法大全

    《写作技法大全(超值金版)》除了常用文种外,还增加了其他实用写作书中很少出现过而当今又极需要的文种,如加强了经济文体的介绍。未来的世纪是科技与经济主宰人类的时代,经济生活已经渗透到人们生活的各个领域,实用写作的经济化趋势已经逐渐成为国际性潮流。鉴于此,本书增加了有关股份制企业文书的介绍和外贸文书的介绍等,以适应当代经济生活的发展。
  • 动力之王

    动力之王

    被大宇宙的意志给踢回了过去的陈耕,故事再次开始。………………………………新书《现代手艺人》已经上传,还请兄弟们多多支持,点击、收藏、推荐……兄弟们千万别客气。兄弟们,千年新建了一个书友裙,裙号是263,739,462。欢迎大家来侃大山
  • 淡紫色童话书

    淡紫色童话书

    《淡紫色童话书》是一本30篇童话组成的小集子,由著名学者、童话创作人安德鲁·兰编著。
  • 冷少心尖宠:总裁别过来

    冷少心尖宠:总裁别过来

    谁说女追男隔层纱?我看这纱是纯棉加厚的吧?谁说高冷内心都是逗比?我看都是扯淡的吧?看呆萌小职员如何追到高冷总裁逆袭的!