登陆注册
5386500000035

第35章 A WOMAN WITHOUT A HEART(11)

" 'Those who know no better,' he cried, 'call this sort of business SCHEMING, and moral people condemn it for a "dissipated life." We need not stop to look at what people think, but see the results. You work, you say? Very good, but nothing will ever come of that. Now, I am ready for anything and fit for nothing. As lazy as a lobster? Very likely, but I succeed everywhere. I go out into society, I push myself forward, the others make way before me; I brag and am believed; Iincur debts which somebody else pays! Dissipation, dear boy, is a methodical policy. The life of a man who deliberately runs through his fortune often becomes a business speculation; his friends, his pleasures, patrons, and acquaintances are his capital. Suppose a merchant runs a risk of a million, for twenty years he can neither sleep, eat, nor amuse himself, he is brooding over his million, it makes him run about all over Europe; he worries himself, goes to the devil in every way that man has invented. Then comes a liquidation, such as I have seen myself, which very often leaves him penniless and without a reputation or a friend. The spendthrift, on the other hand, takes life as a serious game and sees his horses run. He loses his capital, perhaps, but he stands a chance of being nominated Receiver-General, of making a wealthy marriage, or of an appointment of attache to a minister or ambassador; and he has his friends left and his name, and he never wants money. He knows the standing of everybody, and uses every one for his own benefit. Is this logical, or am I a madman after all? Haven't you there all the moral of the comedy that goes on every day in this world? . . . Your work is completed' he went on after a pause; 'you are immensely clever! Well, you have only arrived at my starting-point. Now, you had better look after its success yourself;it is the surest way. You will make allies in every clique, and secure applause beforehand. I mean to go halves in your glory myself; I shall be the jeweler who set the diamonds in your crown. Come here to-morrow evening, by way of a beginning. I will introduce you to a house where all Paris goes, all OUR Paris, that is--the Paris of exquisites, millionaires, celebrities, all the folk who talk gold like Chrysostom.

When they have taken up a book, that book becomes the fashion; and if it is something really good for once, they will have declared it to be a work of genius without knowing it. If you have any sense, my dear fellow, you will ensure the success of your "Theory," by a better understanding of the theory of success. To-morrow evening you shall go to see that queen of the moment--the beautiful Countess Foedora. . . .'

" 'I have never heard of her. . . .'

" 'You Hottentot!' laughed Rastignac; 'you do not know Foedora? Agreat match with an income of nearly eighty thousand livres, who has taken a fancy to nobody, or else no one has taken a fancy to her. Asort of feminine enigma, a half Russian Parisienne, or a half Parisian Russian. All the romantic productions that never get published are brought out at her house; she is the handsomest woman in Paris, and the most gracious! You are not even a Hottentot; you are something between the Hottentot and the beast. . . . Good-bye till to-morrow.'

"He swung round on his heel and made off without waiting for my answer. It never occurred to him that a reasoning being could refuse an introduction to Foedora. How can the fascination of a name be explained? FOEDORA haunted me like some evil thought, with which you seek to come to terms. A voice said in me, 'You are going to see Foedora!' In vain I reasoned with that voice, saying that it lied to me; all my arguments were defeated by the name 'Foedora.' Was not the name, and even the woman herself, the symbol of all my desires, and the object of my life?

"The name called up recollections of the conventional glitter of the world, the upper world of Paris with its brilliant fetes and the tinsel of its vanities. The woman brought before me all the problems of passion on which my mind continually ran. Perhaps it was neither the woman nor the name, but my own propensities, that sprang up within me and tempted me afresh. Here was the Countess Foedora, rich and loveless, proof against the temptations of Paris; was not this woman the very incarnation of my hopes and visions? I fashioned her for myself, drew her in fancy, and dreamed of her. I could not sleep that night; I became her lover; I overbrimmed a few hours with a whole lifetime--a lover's lifetime; the experience of its prolific delights burned me.

"The next day I could not bear the tortures of delay; I borrowed a novel, and spent the whole day over it, so that I could not possibly think nor keep account of the time till night. Foedora's name echoed through me even as I read, but only as a distant sound; though it could be heard, it was not troublesome. Fortunately, I owned a fairly creditable black coat and a white waistcoat; of all my fortune there now remained abut thirty francs, which I had distributed about among my clothes and in my drawers, so as to erect between my whims and the spending of a five-franc piece a thorny barrier of search, and an adventurous peregrination round my room. While I as dressing, I dived about for my money in an ocean of papers. This scarcity of specie will give you some idea of the value of that squandered upon gloves and cab-hire; a month's bread disappeared at one fell swoop. Alas! money is always forthcoming for our caprices; we only grudge the cost of things that are useful or necessary. We recklessly fling gold to an opera-dancer, and haggle with a tradesman whose hungry family must wait for the settlement of our bill. How many men are there that wear a coat that cost a hundred francs, and carry a diamond in the head of their cane, and dine for twenty-five SOUS for all that! It seems as though we could never pay enough for the pleasures of vanity.

同类推荐
  • 法华义记

    法华义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • WOMEN IN LOVE

    WOMEN IN LOVE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说琴

    说琴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光化戊午年举公见示

    光化戊午年举公见示

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张子正蒙注

    张子正蒙注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲慢与偏见(青少版)

    傲慢与偏见(青少版)

    围绕着英国小乡镇上一户家境不算富裕的绅士家的日常生活铺开的。班纳特先生有五位如花似玉的女儿,班纳特太太整日梦想着为五个女儿找到英俊富有的金龟婿。而此时正好有一位年轻的富家子弟宾利先生准备入住他们所在的乡村。当宾利先生和他的朋友达西先生一同出现在众人面前时,班纳特太太信心满怀,认定她美丽温柔的大女儿简一定能成为宾利先生别墅的女主人,而宾利先生和简也的确一见钟情。宾利先生的朋友达西先生是个俊朗而傲慢的年轻人,他的地位和财富令所有人望尘莫及,但他的冷漠和孤傲也令所有人厌恶。伊丽莎白是一位活泼机敏、举止优雅、气质不俗的姑娘,身份低微却聪慧可爱的她深深打动了达西的心,当他决定屈尊向...
  • 心理专家的教子秘诀

    心理专家的教子秘诀

    好孩子,统统是好父母教育出来的。教育孩子,父母要先懂孩子!八位国内知名心理专家私人教子实录首度公开,以真实入微的教子体悟、权威专业的心理学视角,与家长零距离分享独家教养秘诀。翻开书,你能收获孩子成长过程中碰到的普遍问题的解决方案,你更能学到宽松、开明且更有效的教养经验。
  • 容貌复原术

    容貌复原术

    垃圾这东西到底是什么呢?一言以蔽之,是东西的残骸——即使是在世界上不可一世、风靡一时的东西,也都会老朽,都会被使尽,被抛弃,最后是灭亡。在这些东西中,无论是纸屑、破袜子还是三角裤,无论是果皮、菜叶还是残羹剩饭,不管他是伟人、美女,或是奇珍异宝,更不用说枯萎凋谢的插花,都逃脱不了被抛弃而灭亡的可悲命运,这是事物常理,司空见惯。唉,但是在这世界上,一般的人,是不会去考虑这种情况的。
  • 行动领导

    行动领导

    在实际应用中,领导这个词汇的使用和概念通常是指这样一种情形:一个团队或组织要履行一项使命,其中的某个人(或某几个人)主管此过程,他们在履行这一使命的整个过程中都拥有权力并对结果负有责任。领导总是这样的一个过程:负责把未来的愿景转变为现实——转化成为的现实通常比现有的情形更好。要想实现这一过程,先要经过战略性的思考,并把它作为战略计划的手段,然后培养、协调团队成员的个人技巧与能力,同时保持团队作为整体的凝聚力,这样的战略才会使行动更为有效。领导为描述和定义愿景提供了支持,并激励员工不仅乐于参与工作,而且主动地共同承担责任来促进战略有效地实施,以使目标得以实现。
  • 蒿庵论词

    蒿庵论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芈月式宫廷传奇

    芈月式宫廷传奇

    穿越古今,还原历史真相;纵览宫廷,探索女权政治她们皆是“芈月式”的女子,从跌宕坎坷到华丽转身,一生传奇笑对人生!
  • 驻足世界奢华酒店(全集)

    驻足世界奢华酒店(全集)

    本套书介绍了世界各地的著名豪华酒店,从酒店的区域、历史、风格、服务等方面出发,揭示酒店背后所隐藏着的文化和生活内涵。酒店各有不同,有的是设计酒店、度假酒店,有的是历史悠久的豪华酒店,虽然坐落在不同城市,但均成为当地历史文化的延伸,并且为旅客展示了多种多样的异国文化。书中附有酒店名称原文、地址、预定电话、网址等实用资讯。这套书不是介绍酒店的小册子,不同的视角和对酒店建筑文化、民族风情、特色服务的浓彩重墨的描写使它带有浓厚的文化气息。
  • 在空中飞翔之死

    在空中飞翔之死

    真名部警部最讨厌“蒸发”这两个字。他也常常对信一少年说:“当有人来报案,要求协寻离家出走的人,还说那人蒸发了,我就忍不住会说,那是人吧?人不可能会像水泡一样蒸发掉吧?我那些部下,就在那里窃笑说,又开始了。怎么说呢?这种说法有点轻薄、残酷的感觉,也许我是有点像老顽固吧!”
  • 女主第一人称

    女主第一人称

    平凡的我有着不平凡的人生,我就是這麼牛B
  • 王妃有旨:罚爷戒荤面壁去

    王妃有旨:罚爷戒荤面壁去

    一朝穿越,成为众人欺凌的痴傻小姐。不服输如她,毅然决定打场漂亮的翻身仗。斗!斗!斗!斗得你晕头又转向,斗得你两眼冒星光,斗得你哭爹带喊娘。她悠然的站在一旁,喝着小茶儿,唱着小曲儿,看着那些个妖魔鬼怪鬼哭狼嚎,心里暗自高兴。谁说王爷会克妻?她与他喜结连理,不知羡煞了多少人!冷酷男转身变为温柔专情的美男子,任谁都无力招架,只有暗送秋波的份。斗坏人,降魔尊,势如破竹的一路走远。