登陆注册
5386500000036

第36章 A WOMAN WITHOUT A HEART(12)

"Rastignac, punctual to his appointment, smiled at the transformation, and joked about it. On the way he gave me benevolent advice as to my conduct with the countess; he described her as mean, vain, and suspicious; but though mean, she was ostentatious, her vanity was transparent, and her mistrust good-humored.

" 'You know I am pledged,' he said, 'and what I should lose, too, if Itried a change in love. So my observation of Foedora has been quite cool and disinterested, and my remarks must have some truth in them. Iwas looking to your future when I thought of introducing you to her;so mind very carefully what I am about to say. She has a terrible memory. She is clever enough to drive a diplomatist wild; she would know it at once if he spoke the truth. Between ourselves, I fancy that her marriage was not recognized by the Emperor, for the Russian ambassador began to smile when I spoke of her; he does not receive her either, and only bows very coolly if he meets her in the Bois. For all that, she is in Madame de Serizy's set, and visits Mesdames de Nucingen and de Restaud. There is no cloud over her here in France;the Duchesse de Carigliano, the most-strait-laced marechale in the whole Bonapartist coterie, often goes to spend the summer with her at her country house. Plenty of young fops, sons of peers of France, have offered her a title in exchange for her fortune, and she has politely declined them all. Her susceptibilities, maybe, are not to be touched by anything less than a count. Aren't you a marquis? Go ahead if you fancy her. This is what you may call receiving your instructions.'

"His raillery made me think that Rastignac wished to joke and excite my curiosity, so that I was in a paroxysm of my extemporized passion by the time that we stopped before a peristyle full of flowers. My heart beat and my color rose as we went up the great carpeted staircase, and I noticed about me all the studied refinements of English comfort; I was infatuatedly bourgeois; I forgot my origin and all my personal and family pride. Alas! I had but just left a garret, after three years of poverty, and I could not just then set the treasures there acquired above such trifles as these. Nor could Irightly estimate the worth of the vast intellectual capital which turns to riches at the moment when opportunity comes within our reach, opportunity that does not overwhelm, because study has prepared us for the struggles of public life.

"I found a woman of about twenty-two years of age; she was of average height, was dressed in white, and held a feather fire-screen in her hand; a group of men stood around her. She rose at the sight of Rastignac, and came towards us with a gracious smile and a musically-uttered compliment, prepared no doubt beforehand, for me. Our friend had spoken of me as a rising man, and his clever way of making the most of me had procured me this flattering reception. I was confused by the attention that every one paid to me; but Rastignac had luckily mentioned my modesty. I was brought in contact with scholars, men of letters, ex-ministers, and peers of France. The conversation, interrupted a while by my coming, was resumed. I took courage, feeling that I had a reputation to maintain, and without abusing my privilege, I spoke when it fell to me to speak, trying to state the questions at issue in words more or less profound, witty or trenchant, and I made a certain sensation. Rastignac was a prophet for the thousandth time in his life. As soon as the gathering was large enough to restore freedom to individuals, he took my arm, and we went round the rooms.

" 'Don't look as if you were too much struck by the princess,' he said, 'or she will guess your object in coming to visit her.'

"The rooms were furnished in excellent taste. Each apartment had a character of its own, as in wealthy English houses; and the silken hangings, the style of the furniture, and the ornaments, even the most trifling, were all subordinated to the original idea. In a gothic boudoir the doors were concealed by tapestried curtains, and the paneling by hangings; the clock and the pattern of the carpet were made to harmonize with the gothic surroundings. The ceiling, with its carved cross-beams of brown wood, was full of charm and originality;the panels were beautifully wrought; nothing disturbed the general harmony of the scheme of decoration, not even the windows with their rich colored glass. I was surprised by the extensive knowledge of decoration that some artist had brought to bear on a little modern room, it was so pleasant and fresh, and not heavy, but subdued with its dead gold hues. It had all the vague sentiment of a German ballad;it was a retreat fit for some romance of 1827, perfumed by the exotic flowers set in their stands. Another apartment in the suite was a gilded reproduction of the Louis Quatorze period, with modern paintings on the walls in odd but pleasant contrast.

" 'You would not be so badly lodged,' was Rastignac's slightly sarcastic comment. 'It is captivating, isn't it?' he added, smiling as he sat down. Then suddenly he rose, and led me by the hand into a bedroom, where the softened light fell upon the bed under its canopy of muslin and white watered silk--a couch for a young fairy betrothed to one of the genii.

" 'Isn't it wantonly bad taste, insolent and unbounded coquetry,' he said, lowering his voice, 'that allows us to see this throne of love?

She gives herself to no one, and anybody may leave his card here. If Iwere not committed, I should like to see her at my feet all tears and submission.'

" 'Are you so certain of her virtue?'

" 'The boldest and even the cleverest adventurers among us, acknowledge themselves defeated, and continue to be her lovers and devoted friends. Isn't that woman a puzzle?'

同类推荐
  • 传戒正范

    传戒正范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Going into Society

    Going into Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Complete Angler

    The Complete Angler

    To the Right worshipfulJohn Offleyof Madeley Manor, in the County of Stafford Esquire, My most honoured FriendSir,-- I have made so ill use of your former favours, as by them to be encouraged to entreat, that they may be enlarged to the patronage and protection of this Book.汇聚授权电子版权。
  • 佛说白衣金幢二婆罗门缘经

    佛说白衣金幢二婆罗门缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 系统之绝对铁匠

    系统之绝对铁匠

    川风偶然穿越到异世界,得到了铁匠系统。本想做个老百姓娶妻生子!奈何,像他这样英俊的人,怎能平凡过一生?
  • 心量越大,好事越多

    心量越大,好事越多

    宽广的心量除了跟与生俱来的气质有关系外,还需要靠后天的觉悟和修行来逐步拓宽。星云大师在本书中具体而微地刻划出人间万象与众生实相,深入浅出的探讨世间的问题与人生的哲理,从生活、工作、艺术等各个层面,分享了修身养性方面的智慧。以宽己之心容人,心量越大,福报越大。我们的心量有多大,就能够完成多大的事业;如果我们能够包容一家,就能够做一家之主;能够包容一市,就可以做一市之长;能够包容一国,就可以做一国之君;能泯除一切对待,包容整个法界,就可以随缘应现,逍遥自在,成为法界之王。
  • 你也能成为奥巴马

    你也能成为奥巴马

    他是黑人,出身卑微,父母离异,当过街头混混,吸过毒,打过架,如果需要找一个反面教材,从前的他就是最好的例子。但是,厚积薄发的奥巴马用亲身经历告诉人们,只要改变就有成功的希望。任何一个成功的人都是一个优秀的推销员,自己就是最大的商品。
  • 少水浒

    少水浒

    《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的章回体小说,也是我国最优秀的古典文学名著之一。本书根据原著进行改编,选取鲁智深、时迁、孙二娘的故事,保留了原著的风采神韵,小说故事情节曲折、语言生动、人物性格鲜明,是一部描写英雄传奇的典范。由冶文彪编写。
  • 远行纪

    远行纪

    由于好友爽约,陆仲意独自坐上去西藏的列车,历尽千辛万苦,这次远行最终却无疾而终。回校后,仲意口述,好友孟珂珂记录,产生了一部远行故事。代表现实世界的“白仲意”和象征幻想世界的“黑仲意”交替讲述了这个故事,但记录者孟珂珂打乱了故事真实与虚构的边界,将家庭矛盾、成长叛逆、校园冲突和对陌生世界的看法糅在一起,成就了仲意在远行过程中的成长与顿悟,以及陆仲意的命运。
  • 哀鸣失落

    哀鸣失落

    一个原本普通的小女孩,本来应该过上普通的日子,最后成为一个普通的女人,普通的妻子,普通的母亲,普通的外婆。哪怕成为了一名法师,也是普通的生活下去。但,为何非要反抗命运呢?“如果我这样做,你又该如何让故事继续下去呢?”脸上挂着的,是恶意的笑容
  • 阿拉德之剑

    阿拉德之剑

    阿拉德历1004年,鬼剑士米狄·阿思雷克斯终于死在了冒险的征途上,然而,在他的心脏停止跳动之前,寄宿于左臂的鬼神却爆发出神秘的力量。再睁开双眼,他回到了二十年前,此刻,格兰之森的大火尚未燃起,德洛斯帝国的入侵尚未开始。一切重新开始,他决意弥补所有遗憾,追逐梦想,踏上不一样的极道强者之路。新建书友群:220773465,欢迎加入!【创世中文网DNF征文大赏冠军之作,欢迎鉴赏!】
  • 亲爱的霸王龙先生

    亲爱的霸王龙先生

    当“二”次元废材写手遇见毒舌大神主编,是一场压倒式的PK,还是一场甜蜜的逆袭?废材写手王希之找不到工作,付不起房租,还报废了仅有的固定资产,一台花光积蓄新买的笔记本电脑!更可怕的是,她遇到了远古世界的霸主,霸王龙级别的主编大人兼债主房东!
  • 淑女

    淑女

    丹妮尔天生患有雄激素不敏感综合征,体内女性生殖系统缺失,腹中却还留存着睾丸。她聪明优雅、美丽端庄,拥有极好的家境和同样优秀的未婚夫,唯一的问题是不能生育。幸运的是,医生从她的性腺活体组织中提取了精细胞,好友梅兰妮也同意为她代孕,这样她就能够拥有自己的孩子。然而丹妮尔还是陷入了两难境地:未婚夫伊桑十分钦慕作为女孩的丹妮尔;而梅兰妮也希望可以跟孩子的“生父”一同生活。丹妮尔该如何选择?该怎么面对这种微妙的双性情感?在这个非黑即白的世界,她终究需要作出最终选择。
  • 腹黑公子:诱拐迷糊妻

    腹黑公子:诱拐迷糊妻

    她,风风火火又迷迷糊糊,一气之下扇了了妄想为了公司利益而把她作为诱饵出卖了的老板一巴掌,潇洒地出了气,可是,谁来告诉她怎么找工作这么难啊?而且她明明不就是想找个工作吗,怎么好像一不小心被一个腹黑总裁给缠上了?--情节虚构,请勿模仿