登陆注册
5386500000087

第87章 THE AGONY(25)

She was somewhere about thirty-six years of age, thin and tall, reserved and prim, and, like all old maids, seemed puzzled to know which way to look, an expression no longer in keeping with her measured, springless, and hesitating steps. She was both young and old at the same time, and, by a certain dignity in her carriage, showed the high value which she set upon her charms and perfections. In addition, her movements were all demure and discreet, like those of women who are accustomed to take great care of themselves, no doubt because they desire not to be cheated of love, their destined end.

"Your life is in danger, sir; do not come to the Club again!" she said, stepping back a pace or two from Raphael, as if her reputation had already been compromised.

"But, mademoiselle," said Raphael, smiling, "please explain yourself more clearly, since you have condescended so far----""Ah," she answered, "unless I had had a very strong motive, I should never have run the risk of offending the countess, for if she ever came to know that I had warned you----""And who would tell her, mademoiselle?" cried Raphael.

"True," the old maid answered. She looked at him, quaking like an owl out in the sunlight. "But think of yourself," she went on; "several young men, who want to drive you away from the baths, have agreed to pick a quarrel with you, and to force you into a duel."The elderly lady's voice sounded in the distance.

"Mademoiselle," began the Marquis, "my gratitude----" But his protectress had fled already; she had heard the voice of her mistress squeaking afresh among the rocks.

"Poor girl! unhappiness always understands and helps the unhappy,"Raphael thought, and sat himself down at the foot of a tree.

The key of every science is, beyond cavil, the mark of interrogation;we owe most of our greatest discoveries to a WHY? and all the wisdom in the world, perhaps, consists in asking WHEREFORE? in every connection. But, on the other hand, this acquired prescience is the ruin of our illusions.

So Valentin, having taken the old maid's kindly action for the text of his wandering thoughts, without the deliberate promptings of philosophy, must find it full of gall and wormwood.

"It is not at all extraordinary that a gentlewoman's gentlewoman should take a fancy to me," said he to himself. "I am twenty-seven years old, and I have a title and an income of two hundred thousand a year. But that her mistress, who hates water like a rabid cat--for it would be hard to give the palm to either in that matter--that her mistress should have brought her here in a boat! Is not that very strange and wonderful? Those two women came into Savoy to sleep like marmots; they ask if day has dawned at noon; and to think that they could get up this morning before eight o'clock, to take their chances in running after me!"Very soon the old maid and her elderly innocence became, in his eyes, a fresh manifestation of that artificial, malicious little world. It was a paltry device, a clumsy artifice, a piece of priest's or woman's craft. Was the duel a myth, or did they merely want to frighten him?

But these petty creatures, impudent and teasing as flies, had succeeded in wounding his vanity, in rousing his pride, and exciting his curiosity. Unwilling to become their dupe, or to be taken for a coward, and even diverted perhaps by the little drama, he went to the Club that very evening.

He stood leaning against the marble chimney-piece, and stayed there quietly in the middle of the principal saloon, doing his best to give no one any advantage over him; but he scrutinized the faces about him, and gave a certain vague offence to those assembled, by his inspection. Like a dog aware of his strength, he awaited the contest on his own ground, without necessary barking. Towards the end of the evening he strolled into the cardroom, walking between the door and another that opened into the billiard-room, throwing a glance from time to time over a group of young men that had gathered there. He heard his name mentioned after a turn or two. Although they lowered their voices, Raphael easily guessed that he had become the topic of their debate, and he ended by catching a phrase or two spoken aloud.

"You?"

"Yes, I."

"I dare you to do it!"

"Let us make a bet on it!"

"Oh, he will do it."

Just as Valentin, curious to learn the matter of the wager, came up to pay closer attention to what they were saying, a tall, strong, good-looking young fellow, who, however, possessed the impertinent stare peculiar to people who have material force at their back, came out of the billiard-room.

"I am deputed, sir," he said coolly addressing the Marquis, "to make you aware of something which you do not seem to know; your face and person generally are a source of annoyance to every one here, and to me in particular. You have too much politeness not to sacrifice yourself to the public good, and I beg that you will not show yourself in the Club again.""This sort of joke has been perpetrated before, sir, in garrison towns at the time of the Empire; but nowadays it is exceedingly bad form,"said Raphael drily.

"I am not joking," the young man answered; "and I repeat it: your health will be considerably the worse for a stay here; the heat and light, the air of the saloon, and the company are all bad for your complaint.""Where did you study medicine?" Raphael inquired.

同类推荐
热门推荐
  • 含中集

    含中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那一夜,睡得香

    那一夜,睡得香

    这就是互联网时代的媒体人。自从有了网络,记者之间相互串稿,包括新闻图片,早成为一种常态。有时候,许多记者根本没有参加某活动,由参加的记者写了稿,再一一发向同行的电子信箱,接受者简单一处理,署上自己的本报记者名字发出来,也算凑个任务。乔晓静尽量不这样,毕竟到现场,还有红包可拿,而坐在电脑前等稿,也仅是转化成分值混个绩效,肯定比不得拿红包的分量。何况,她既可拿到红包,也可以找别人要写好的电子稿,两不耽误。混到乔晓静这份上,自然懒得往电脑里输文字,也不想想,她所在的晨报毕竟居省会都市报老大,她在报社这些年头,虽然名片上不带主任或什么长,但首席记者的身份摆在那儿,她就是省会媒体的大姐大。要知道,平时在各种场合,她总被一帮采访对象捧着、宠着、围着、转着,以致外行或新入行的记者常常误以为她是受访对象。
  • 九功舞之钧天舞

    九功舞之钧天舞

    如果她的身份不凡一点就好了。她开始这么想,因为,她越来越在乎他。他是那么清逸而有才华,身居高位是自然的事。可她只是一个小小的丫环。可以仰慕,他给他温暖,甚至于同他相爱,却永远无法相配。可是当知道了自己的真实身份,她却宁愿自己只是也仍是那个平凡的丫环。那样,至少还可以在心底偷偷地爱他……
  • 功夫在棋外

    功夫在棋外

    白居不易是师爷风光先生的别名。风光的娘在分娩前,忽觉清风徐来,满树飒飒,树上的每一片叶子,都在微微摆动。一瞬间,叶片折射的阳光,亮旺旺地耀眼。一梦惊醒,全身轻松,摸一摸肚腹,瘪塌了许多。急急坐起再摸,那婴儿,竟已落在床上。一村的人都觉惊奇,请了个算命先生来解梦。先生摇晃着脑壳,专拣招人喜欢的话说:“飒飒者,风也;亮旺旺者,光也。风光,风光,爹娘祖宗,要因此子风光哩!”于是便把孩儿取名为风光。风光两岁还没见过亲爹。风光娘怀孕时,爹被朝廷派了差,去钱塘建庙宇,过年过节都未曾回家。
  • 龙皇武神

    龙皇武神

    都市修仙至尊爽文!渡劫期大修士凌云魂穿都市,仙武同修,丹药、炼器,画符,布阵无所不能,以无敌之姿逆天崛起,脚踩八方!
  • 都市之医武双修

    都市之医武双修

    “美女你别老盯着我看,我心有所属了……”“喂喂喂,你哪位啊?就这么向我表白,不合适哈,赶紧撤回!”自从有了丹神诀,这一天天的,刘天净忙着拒绝别人了。人怕出名猪怕壮,此言不虚啊!刘天略感疲倦的叹道……
  • 菊与刀(译林人文精选)

    菊与刀(译林人文精选)

    本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”两种颇具象征意义的事物来揭示日本文化和日本人性格的矛盾性和日本文化的双重性,从日本人的生活方式和历史事件入手分析了日本社会的等级、习俗、教育等,力图透析日本,富有深刻的哲理性和动人的艺术性。
  • 重生逆袭萌记

    重生逆袭萌记

    “少爷!夫人把你的酒楼给砸了!”“砸吧,随便她砸,只要她喜欢,砸完装修个更豪华的让她继续砸。”“少爷!夫人闹着要堕胎,说不要小肉包子!”“她敢!绑夫人在床上十个月,直到小肉包子出生为止。”“少爷!夫人要与人私奔!”“是谁!”“一位是夫人的青梅竹马,一位是名震四方的大土匪!夫人还在琢磨要跟谁走。”少爷冷笑:“给我包围了。”敢动他女人的主意,只有三个字的下场,便是:杀无赦!
  • 苍兽奇缘

    苍兽奇缘

    我本人间一微尘,入得苍界悟玄真,洞悉本愿炼缘法,造化乾坤笑众生。并非自愿踏进这个世界的娄明,只有两个愿望,一是找到那老狗好好揍它一顿,二是找到回家的路!
  • 无爱侧福晋

    无爱侧福晋

    (小喜的第一个文)前世的王娇,是一个冷情的女警。这一世的王娇,则是个侧福晋。何为侧福晋?嫡福晋之下,庶福晋之上!一穿越过来,就在给别人生孩子,亦没有见到孩子的面,也没有见到那个所谓的丈夫九阿哥‘胤禟’!等终于见面时,一句话,把她赏给了同母的五阿哥‘胤祺’,他们都爱着一个美艳女子,而她,什么都不是。。。最后干脆抱着孩子逃了出去,种猪们,再见!五年后再次相见,她孩子的父亲又让她去服侍四阿哥!她可不是那么好欺负的!推荐一下自己的新文:【废弃狼妃】喜欢的话记得收藏哦!★☆★☆★☆【此文属于雷文,所以侧福晋送人了,纯属个人想象!与历史其实还是有点不同的,记住啊,雷文!不喜误入!由于是雷文,男主可以随便选!】小喜自己的文文:【无爱女法医】【废弃狼妃】【肥婆皇后】朋友的文文:【冷后】【妃穿不可】【鬼医王妃】【五岁小福晋】【第二十房男妾】ooooooooooo喜欢的朋友就多多收藏,多投票推存,多给点鼓励!谢谢!ooooooooooo