登陆注册
5386900000115

第115章 JUNE 20 AND AUGUST 10, 1792.(1)

Marie Antoinette was right. The revolution was sending its storm-birds to the Tuileries. They beat with their strong pinions against the windows of the palace; they pulled up and broke with their claws the flowers and plants of the garden, so that the royal family no longer ventured to enter it. But they had not yet entered the palace itself; and within its apartments, watched by the National Guard, the queen was at least safe from the insults of the populace.

No, not even there longer, for the storm-birds of the revolution beat against the windows, and these windows had once in a while to be opened to let in a little sunshine, and some fresh air. Marie Antoinette had long given up her walks in the garden of the Tuileries, for the rabble which stood behind the fence had insulted her so often with cries and acts, that she preferred to give up her exercise rather than to undergo such contemptuous treatment.

The king, too, in order to escape the scornful treatment of the populace, had relinquished his walks, and before long things came to such a pass that the dauphin was not allowed to visit his little garden. Marat, Santerre, Danton, and Robespierre, the great leaders of the people, had, by their threats against the royalists and their insurrectionary movements among the people, gained such power, that no one ventured to approach the garden of the prince to salute him, and show deference to the son of the king. The little regiment had been compelled, in order to escape the mockery and contempt, the hatred and persecution which followed them, to disband after a few months; and around the fence, when the dauphin appeared, there now stood none but men sent there by the revolutionists to deride the dauphin when he appeared, and shout their wild curses against the king and queen.

One day, when a crowd of savage women stood behind the fence, and were giving vent to their derision of the queen, the poor dauphin could not restrain his grief and indignation. With glowing cheeks and flaming eyes he turned upon the wild throng.

"You lie --oh, you lie!" he cried, with angry voice. "My mamma queen is not a wicked woman, and she does not hate the people. My mamma queen is so good, so good that--"

His tears choked his voice, and flowed in clear streams down over his cheeks. Ashamed, as it were, of this indication of weakness, the dauphin dashed out of the garden, and hastened so rapidly to the palace that the Abbe Davout could scarcely follow him. Weeping and sobbing, the dauphin passed through the corridor, but when they reached the broad staircase which led to the apartments where the queen lived, the dauphin stopped, suppressed his sobs, and hastily dried his eyes.

"I will not weep any more," he said, "it would trouble mamma. I beg you, abbe, say nothing to mamma. I will try to be cheerful and merry, for mamma queen likes much to have me so. Sometimes, when she is sad and has been weeping, I make believe not to notice it, and then I laugh and sing, and jump about, and then her beautiful face will clear up, and sometimes she even smiles a little. So, too, I will be right merry, and she shall notice nothing. You would not suspect that I have been weeping, would you?"

"No, my prince, no one would think you had," answered the abbe, looking with deep emotion into the great blue eyes which the dauphin turned up to his with an inquiring look.

"Well, then, we will go to my mamma queen," cried the dauphin, and he sprang forward and opened the door with a smile, and, half concealed behind the curtains, he asked, in a *jesting tone, whether he might have permission to enter her majesty's presence.

Marie Antoinette bade him heartily welcome, and opened her arms to him. The dauphin embraced her and pressed a glowing kiss upon her eyes and upon her lips.

"You are extraordinarily affectionate to-day, my little Louis Charles," said the queen, with a smile. "What is the cause of that?"

"That comes from the fact that to-day I have nothing to give you excepting kisses--not a single flower. They are all withered in my garden, and I do not like to go there any more, for there are no more bouquets to pluck for my dear mamma queen. Mamma, this is my bouquet."

And he kissed and caressed the queen afresh, and brought a glow to her eyes and a smile to her lips.

"Come now, my child, you see that the abbe is waiting, and I believe it is time for the study-hours to begin. "What comes first to-day?"

"We have first, grammar," answered the abbe, laying the needful books upon the little table at which the dauphin always took his lessons in the presence of the queen.

"Grammar!" cried the dauphin; "I wish it were history. That I like, but grammar I hate!"

"That comes because you make so many mistakes in it," said the abbe;

"and, certainly, grammar is very hard."

The child blushed. "Oh, it is not on that account," he said. "I do not dislike grammar because it is hard, but merely because it is tedious."

"And I will wager that on that account you have forgotten what we went over in our last grammar hour. We were speaking of the three comparatives. But you probably do not remember them."

"You are mistaken," replied the dauphin, smiling. "In proof, hear me. If I say, 'My abbe is a good abbe,' that is the positive. If I say, 'My abbe is better than another abbe,' that is the comparative.

And," he continued, turning his eyes toward the queen with an expression of intense affection, "if I say, 'My mamma is the dearest and best of all mammas,' that is the superlative." [Footnote: The dauphin's own words.--See Beauchesne's "Louis XVII.," vol. i., p.

133.]

The queen drew the boy to her heart and kissed him, while her tears flowed down upon his auburn curls.

On the next day, at the time of his accustomed walk, the queen went into the dauphin's room to greet him before he went into the garden.

"Mamma, I beg your permission to remain here," said the dauphin. "My garden does not please me any longer."

"Why not, my son," asked Marie Antoinette, "has any thing happened to you?"

同类推荐
  • 枫窗小牍

    枫窗小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经义模范

    经义模范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄修睦上人

    寄修睦上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Song of Roland

    The Song of Roland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白话古文观止

    白话古文观止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小小世界恰如你

    小小世界恰如你

    某天,你会不会无端的想起一个人,他(她)曾给你期许喜悦与鼓励,但从未出现在你的明天里……她有着别人羡慕不来的容貌,她是一个极其开朗又爱闯祸的小女生,她也有狡黠的一面,在小孩心性下她也有着一颗纯真善良的心。但被他伤害之后,一切都变了…且看他们两人怎样上演一次又一次的伤害戏码,最终两人又该如何呢…
  • 四川文学(2015年第10期)

    四川文学(2015年第10期)

    《四川文学》: 文学刊物。以发表短篇小说为主,同时容纳其它文学体裁、品类,注重思想性与文学性的统一,刊物融现实性、艺术性、可读性于一体,聚读者、作者、编者为一家,所发作品受到省内外广大读者和全国各家文学选刊的青睐。
  • 为什么你勤劳却不富有

    为什么你勤劳却不富有

    本书揭示了快速告别“穷忙族”的18个秘密。人人都不希望自己是一个空有才华的穷人,人人都想摆脱穷忙成为富闲一族。如何才能实现这个梦想呢?显然,任凭命运摆布的人是不能成为富闲族的。只靠辛勤劳作而不知道思考的人也不能摆脱穷忙。本书阐述了一些让你摆脱穷忙成为富闲族的方法和技巧,那就是:首先要有成为富闲族的想法,运用潜意识的力量,相信自己能成为富闲族,从而在心里形成财富暖流。其次是,要培养财富智慧,培养良好的习惯,要敢于冒险,树立正确的金钱观,做出正确的决策。还有最重要的一点就是马上行动……另外,本书还提供了一些非常实用的测验。读完这本书,你就会明白,摆脱穷忙成为富闲族其实并不像我们想象中的那样难。
  • 重置天下

    重置天下

    掌柜皱眉:“这个江湖,不太对。”白晓笙看着喃喃自语的掌柜的摇摇头,自顾自的提笔把江湖写在记卷上。
  • O PIONEERS!

    O PIONEERS!

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最佳女神

    最佳女神

    严湘怡是有名的学霸。她就想好好读个书,毕业以后当个武学教练。怎料机遇来了也挡不住。涉足娱乐圈,严湘怡一路成神。出生于武学世家的严湘怡:“娱乐圈你这个小妖精,快放我出去!不然我爷爷,祖爷爷,祖爷爷的爷爷会打死我。”
  • 梼杌闲评

    梼杌闲评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的新娘是女鬼

    我的新娘是女鬼

    恩师离奇死去,山野小镇似乎招惹了凶厄…莫名其妙与绣花鞋子里面的女鬼成了婚,我的生活发生了翻天覆地的变化!一夜之间,全村人神秘失踪,这世间仿佛只剩下了我一个人,哦不,还有我的鬼新娘。一人一鬼,究竟会在这条寻找乡亲们的路上,遇到一些什么稀奇古怪,恐怖离奇的故事呢?我的命运之轮,究竟会转向何方?我与我的鬼新娘,究竟能否成就一段异世的姻缘?
  • 天亦有情

    天亦有情

    一个三十多岁的单身老男人,来到这奇奇怪怪的异世,突然拥有的奇怪能力,诡异的灵兽,他究竟是什么人,等待他的未来隐藏着怎样的风波,和他命运相关的人,他应该怎么面对,这一切的问题,一路走来,峰起浪叠。
  • 万古最强丹帝

    万古最强丹帝

    六道大帝被杀重生。曾经的仇人,要一个一个死在自己脚下。闯圣域、灭帝宗、踏古门、毁轮回!天要挡我,我要捅破这天!我六道大帝,誓要毁天灭地!