登陆注册
5386900000138

第138章 TOULAN.(5)

She now hurried to the door of the sleeping-room, and was going to open it hastily. But she bethought herself in time. Her face showed too much emotion, her voice might betray her. Madame Tison was certainly lurking behind the glass door, and might notice her excitement. Marie Antoinette again put on her ordinary sad look, opened the door slowly and gravely, and quietly entered the sleeping-room. Her great eyes, whose brightness had long since been extinguished by her tears, slowly passed around the chamber, rested for a moment on the glass door, descried behind it the spying face of Tison, and turned to the two princesses, who were sitting with the dauphin on the little divan in the corner.

"Mamma," asked the boy, "are the bad men gone?"

"Do not call them so, my child," replied Marie Antoinette, gently.

"These men only do what others order them to do."

"Then the others are bad, mamma," said the boy, quickly. "Oh, yes, very bad, for they make my dear mamma weep so much."

"I do not weep about them," answered his mother. "I weep because your father is no more with us. Think about your father, my son, and never forget that he has commanded us to forgive his and our enemies."

"And never to take vengeance on them," added the boy, with a grave look beyond his years, as he folded his hands. "Yes, I have sworn it to my dear papa, and I shall keep my word. I mean never to take vengeance on our enemies."

"Sister," said the queen, after a pause, "I want to ask you to help me a little in my work. You know how to mend, and I want to learn of you. Will you come into the sitting-room?"

"And we, too, mamma," asked the dauphin, "may we not stay here?

Theresa has promised to tell me an interesting story if I did my examples in arithmetic correctly, and I have done them."

"Well, she may tell you the story. We will leave the door open so that we can see you; for you know, my children, you are now the only comfort left to your aunt and me. Come, sister!"

She turned slowly and went into the next room, followed by Madame Elizabeth.

"Why, what does this mean?" asked the princess, in amazement, as she saw the anteroom deserted and the door closed.

"All his work, Elizabeth--all the work of this noble, faithful Toulan. He went through a whole farce in order to get the people out of here, and to make them swear that they never would smoke after this in the anteroom. Oh, I shall never be able to repay him for what he has done for us at the peril of his life."

"We will pray for him every morning and evening," replied the pious Elizabeth. "But tell me, sister, did Toulon keep our ball of thread?"

"Yes, sister, and succeeded in giving me another in exchange for it.

Here it is. To-night, when the guards are asleep, we will unwind it and see what it contains. But here are other important things which we must examine. Here, this half-burned light and this cigarette!

Let us be on the watch that no one surprise us."

She went again to the threshold of the sleeping-room. "Can you hear me talk, children? Nod with your head if you heard me. Good. If Tison comes in, speak to her loudly, and call her by name, so that we may hear."

"And now, sister," she continued, turning to the table, "let us see what Toulan has sent us. First, the cigar-light!"

She unfolded the paper, one side of which was burned, and showed a black, jagged edge.

"A letter from M. de Jarjayes," she said, and then, in a subdued voice, she hastily read: "I have spoken with the noble messenger whom you sent to me with a letter. He has submitted his plan to me, and I approve it entirely, and am ready to undertake any thing that is demanded of me in behalf of those to whom my life, my property, and my blood belong, and who never shall have occasion to doubt my fidelity. The 'true one' will bring you to-morrow every thing that is needful, and talk the matter over with you.--J." "And now the cigarette," said the queen, taking it out of her basket.

"Let us first tear the paper to pieces," said Princess Elizabeth, warningly.

"No, no, Tison would find the bits, and think them suspicious. I will hide the paper in my dress-pocket, and this evening when we have a light we will burn it. Quickly now, the cigar!"

"A paper cigarette!" said Elizabeth.

"Yes, and see on the outer paper, 'Unroll carefully!'"

And with extreme caution Marie Antoinette removed the external covering. Beneath it was another, closely written over; this the queen proceeded to unfold.

"What is it?" asked the Princess Elizabeth, impatiently.

"See," said Marie Antoinette, with a faint smile:

"'Plan for the escape of the royal family. To learn by heart, and then to burn.' Oh! sister, do you believe that escape is possible for us?"

At this instant Simon was heard outside, singing with his loud, coarse voice:

"Madame a sa tour monte Ne salt quand descendra, Madame Veto la dansera." [Footnote: "Madame will take her turn, She knows not when it will come, But Madame Veto will swing."]

The queen shuddered, and Madame Elizabeth folded her hands and prayed in silence.

"You hear the dreadful answer, sister, that this sans-culotte gives to my question! Well, so long as there is a breath left within us we must endeavor to save the life of King Louis XVII. Come, sister, we will read this plan for our escape, which the faithful Toulan has made."

同类推荐
  • 巡边总论

    巡边总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古宿尊禅师语录

    古宿尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山水纯全集

    山水纯全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉末英雄记

    汉末英雄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彪悍武皇

    彪悍武皇

    被石头砸中,不是变白痴就是成牛人。被鬼怪附身,不是变神经病就是变神一样的人。陈旦不仅被石头砸中,还被神魔附身!不过,从此,他过上了非常扯蛋的人生……
  • 陆先生一见钟情

    陆先生一见钟情

    他是纨绔嚣张的陈家公子,也是神秘低调的陆家大少,白天掌控商业帝国,夜晚主宰一城生死。婚后,他帮老婆手撕绿茶婊,脚踢白莲花,花式虐渣渣。顾流苏一脸懵逼,说好的婚后互不干涉呢?
  • 重生小助理

    重生小助理

    叶蕊穿越武侠世界五年,再回到现代时感觉自己萌萌哒。不就是个大明星的小助理嘛,她怎么可能做不来!大明星酷帅狂拽,叶蕊表示流云飞袖分分钟秒死他!大明星演技爆表,叶蕊表示她可是穿越又重生的人!大明星逗比发作,叶蕊表示她可是专治逗比三十年!且看小助理如何成长为娱乐圈一代天后。
  • 皇家六少恋上千金女

    皇家六少恋上千金女

    一个微带嚣张气息的拽丫头——宫希然;一个只会死读书的书呆子——玉兮寒;一个美国回归的野蛮女生——莫薰;一个文静内敛的上流淑女——蓝紫昕。四个别致不一样的女生,会在伯莱亚皇家贵族学院掀起一阵怎么样的巨浪?六个男生对上四个女生,他们会擦出怎么样的火花呢?
  • 总裁的复仇妻

    总裁的复仇妻

    利曜南生为朱氏金控王国的母系继承人,却敌不过一名凭空冒出来的嫡系“女”继承者。他绝不容多年苦心孤诣,将已掌控过半的金控王国,如此轻而易举,拱手让与一名弱女子!在谜底未揭晓前,他将以追求者的面貌,诱惑还不知情的“她”,成为他的掌中之物……平凡如她,当真爱来临,纪欣桐第一个反应是怯步。利曜南是天之骄子,是众人眼中的明星,他们是生活在两个不同世界的两种人。但当自己的身世逐步被揭露,夺走原属于他的光芒,她逐渐看到他扭曲的内心──该怎么做才能让他明白,只要是他想要的,她愿意全都给他……
  • 娘娘有药

    娘娘有药

    新婚之夜,她被五花大绑丢上他的床。“女人,你敢嫁给别的男人!”他如狼似虎把她啃得渣都不剩。“原来强迫我的人是你!人间禽兽!”她咬牙切齿扶着墙从床上爬起来。她是来自现代的记忆之王,重生归来,向所有欠她的人讨还血债。可这只妖孽之王,她明明没见过他,却像欠了他一辈子……
  • 阿G偏传

    阿G偏传

    人有人语,兽有兽言。早70年前有《阿Q正传》,轮到阿G便叫“偏传”。所谓偏传者,不上算之传也。不上算之传,传些不上算之人,小人物的一些怪异的信仰,便有小人物的奇特:3代5个人,除过了血脉的一线相牵,思维竟亲近如姐弟。——这里所说的阿G,来自“槁”字的汉语拼音,其父阿Q、其母阿S、其妻阿P、其子阿R、其孙阿T,无罪亦无刑,无封亦无禄,皆为不上算之人,从英文字母顺序表……P、Q、R、S、T……中随手拈取而已。以上谨为开篇之先不上算之序。
  • 修真十书上清集卷

    修真十书上清集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恋爱突击队

    恋爱突击队

    在公司上班,无非是做做案子,打打牌;猎豹和黑鹰也打牌,只是他俩会利用QQ将对手欢乐豆赢光。偶尔我们还会调戏一下公司里硕果仅存的几个美女,但这样悠闲美妙的日子,却因为她的到来,一切都改变了……
  • 中国古代贤人传

    中国古代贤人传

    这是一部历史人物传记荟萃的书,取名《中国古代贤人传》。书中所选择这些垂范卓越的人物,他们的影响、贡献很大,是中国人永远引为骄傲的。例如书中所选的周公、管仲等人,就是我们常想到的“贤人”。书的取名,响亮明快,发人联想,让人一看就知道这是给历史上的某个方面有名气、领风骚、有代表性的文化名人做传的书,很有文化意蕴。相信这部书一定很受欢迎。