登陆注册
5386900000160

第160章 KING LOUIS THE SEVENTEENTH.(6)

The child rose slowly from the floor, crept to the wash-basin and with his trembling, bruised hands wiped away the blood that was flowing out of his nose and mouth. A loud, gurgling sound came from the corner where Jeanne Marie sat. It seemed half like a cry, half like a sob. When Simon looked around, his wife lay pale and motionless on the floor; she had sunk from her chair in a swoon.

Simon grasped her in his strong arms and carried her to the bed, laid her gently and carefully down, and busied himself about her, showing a manifest anxiety.

"She must not die," he murmured, rubbing her temples with salt water; "she must not leave me alone in this horrible prison and with this dreadful child.--Jeanne Marie, wake up, come to yourself!" She opened her eyes, and gazed at her husband with wild, searching looks.

"What is the matter, Jeanne Marie?" he asked. "Have you pain? Are you sick?"

"Yes," she said, "I am sick, I am in pain."

"I will go to bring you a physician, you shall not die! No, no, you shall not die, you shall have a physician. The Hotel Dieu is very near, they will certainly allow me to go as far as there, and bring a doctor for my dear Jeanne."

He was on the point of hastening away, but Jeanne Marie held him fast. "Remain here," she murmured, "do not let me be alone with him--I am afraid of him!"

"Of whom?" asked Simon, astonished; and as he followed the looks of his wife, they rested on the boy, who was still busy in checking the blood that was flowing freely from his swollen nose.

"Of him!" asked Simon, in amazement.

Jeanne Marie nodded. "Yes," she whispered, "I am afraid of him, and I do not want to remain alone with him, for he would kill me." Simon burst into a loud, hoarse laugh. "Now I see that you are really sick, and the doctor shall come at once. But they certainly will not let me leave this place, for this despicable brat has made us both prisoners, the miserable, good-for-nothing thing!"

"Send him away; let him go into his own room," whispered Jeanne Marie. "I cannot bear to see him; he poisons my blood. Send him away, for I shall be crazy if I have to look at him longer."

"Away with you, you viper!" roared Simon; and the boy, who knew that he was meant--that the term viper was applied only to him--hastily dried his tears, and slipped through the open door into his little dark apartment.

"Now I will run and call the porter," said Simon, hurriedly; "he shall send some one to the Hotel Dieu, and bring a physician for my poor, dear, sick Jeanne Marie."

He hastened out, and turned back, after a few minutes, with the report that the porter himself had gone to bring a doctor, and that help would come at once.

"Nonsense!" cried Jeanne Marie; "no doctor can help me, and there is nothing at all that I want. Only give me something to drink, Simon, for my throat burns like fire, and then call little Capet in, for in his dark room his eyes glisten like stars, and I cannot bear them."

Simon shook his head sadly; and, while holding a glass of cold water to her lips, he said to himself: "Jeanne Marie is really sick! She has a fever! But we must do what she orders, else it will come to delirium, and she might become insane."

And with a loud voice he called, "Capet, Capet! come here, come here! you viper, you wolf's cub, come here!"

The boy obeyed the command, slowly crept into the room, and sat down in the rush-chair in the corner. "He shall not look at me," shrieked Jeanne Marie; "he shall not look into my heart with his dreadful blue eyes, it hurts me--oh! so much, so much!"

"Turn around, you viper!" said Simon. "Look round this way again, or I'll tear your eyes out of your head! I--"

The door leading to the corridor now opened, and an old man, leaning on a cane, entered, wearing on his head a powdered peruke, his bent form covered with a black satin coat, beneath which a satin vest was seen; on his feet, silk stockings and buckled shoes; in his lace-encircled hand, a cane with a gold head.

"Well," cried Simon, with a laugh, "what sort of an old scarecrow is that? And what does it want here?"

"The scarecrow wants nothing of you," said the old man, in a kindly way, "but you want something of it, citizen. You have sent for me."

"Ah! so you are the doctor from the Hotel Dieu."

"Yes, my friend, I am Citizen Naudin."

"Naudin, the chief physician at the Hotel Dieu?" cried Simon. "And you come yourself to see my sick wife?"

"Does that surprise you, Citizen Simon?"

"Yes, indeed, it surprises me. For I have been told so often that Citizen Naudin, the greatest and most skilful physician in all Paris, never leaves the Hotel Dieu; that the aristocrats and ci-devants have begged him in vain to attend them, and that even the Austrian woman, in the days when she was queen, sent to no purpose to the celebrated Naudin, and begged him to come to Versailles.

We heard that the answer was: 'I am the physician of the poor and the sick in the Hotel Dieu, and whoever is poor and sick may come to me in the house which bears the name of God. But whoever is too rich and too well for that, must seek another doctor, for my duties with the sick do not allow me to leave the H6tel Dieu.' And after that answer reached the palace--so the great Doctor Marat told me--the queen had her horses harnessed, and drove to Paris, to consult Doctor Naudin at the Hotel Dieu, and to receive his advice. Is the story really true, and are you Doctor Naudin?"

"The story is strictly true, and, my friend, I am Doctor Naudin."

"And you now leave the Hotel Dieu to come and visit my sick wife?" asked Simon, with a pleasant look and a flattered manner.

"Does your wife not belong to my poor and sick?" asked the doctor.

"Is she not a woman of the people, this dear French people, to whom I have devoted my services and my life? For a queen Doctor Naudin might not leave his hospital, but for a woman of the people he does it. And now, citizen, let me see your sick wife, for I did not come here to talk."

同类推荐
热门推荐
  • 万妖法界

    万妖法界

    据传万年前,妖人两族虽偶发征战,却并非势不两立。时日,天昏地暗,乌云压城,一利器从天而降,闪耀夺目,可开天辟地,亦可逆转时空!但非何人都得以降伏!此神物落于人族之手,引得妖族胆颤心惊,寝食难安!欲下决心,将其夺之!就此,人妖两族连年开战,人族节节败退,致使生灵涂炭,民不聊生,惨不忍睹!从此妖人两族便有着不共戴天的仇恨!
  • 洪荒天子(8)

    洪荒天子(8)

    洪荒中,毒虫遍地,异兽出没,危机无处不在,这便是始前的死亡之地。然而人类以天生的本能存于天地间,而他们之中的强者以神自居,用智慧与力量瓜分洪荒,分别统治着这片危机四伏的土地,从而形成了洪荒万国。而就在这血腥与杀劫之间,一位在蛇腹中、沼泽内、神剑下、陷阱里生存下来的少年,就在这野蛮与文明、毁灭与建设的洪流中崛起。他得到了苍天的眷恋,与神龙之丹融为一体,在广成洞府内开启心灵之门,悟透了天地的玄机,看遍了人世的杀戮争斗,孕育出无穷的智慧和能量,终铸就其不死之身,超越了凡尘的一切,游历于洪荒万国之间,组成“龙之旅”,横扫八荒,一统万国,创下了神州大地的千秋功业。他就是战神轩辕——洪荒天子!
  • Alcestis

    Alcestis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 当家蛮妻

    当家蛮妻

    她,疾恶如仇,身手不凡的女警,一次任务不幸身亡。一觉醒来成为孟氏集团当家人的侄女?孤儿?他,冷氏集团当家总裁,外界口中的商业鬼才,一场蓄意的谋杀,却只能在轮椅上度日。一时的心软,一句承诺,却被某人紧抓不放,非要她兑现承诺——嫁给他。
  • 没有不可能

    没有不可能

    "奥斯卡·皮斯托瑞斯天生没有腓骨,11个月大时,截掉了膝盖以下的腿部。但怀揣对体育的热爱,他不断尝试着各种运动,拳击、橄榄球、水球、网球,不可思议的刻苦训练,常人无法忍受的艰辛付出,最终帮助他迈入了短跑的赛场。作者在《人生没有不可能》中不仅分享了他成长的人生故事,更在以自身为例,传播坚持梦想、乐观面对、勇敢拼搏的正能量。在他看来,只要你在梦想的路上一直前进,人生便没有不可能。... "
  • 带着无敌系统闯异界

    带着无敌系统闯异界

    天才?鬼才?大陆第一奇才?在无敌系统面前,一切天才都是渣渣!
  • Pageant of Summer

    Pageant of Summer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱世猎人(5)

    乱世猎人(5)

    他来自山野林间,他是一个普通的猎人,但却有着一位极具传奇性的父亲!他无意名扬天下,他不爱江山只爱美人,但时势却将他造就成一段武林的神话!他无意争霸天下,但他为了拯救天下苍生于水火,而成为乱世中最可怕的战士!他就是——蔡风!北魏末年,一位自幼与兽为伍的少年,凭着武功与智慧崛起于江湖,他虽无志于天下,却被乱世的激流一次次推向生死的边缘,从而也使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。
  • 一曲诉离殇

    一曲诉离殇

    人生如水一般,在自然界中一个轮回,又归于水
  • 工会小组长工作手册

    工会小组长工作手册

    为了把广大基层工会干部和职工的思想行动统一到党的十七大精神上来,把贯彻落实工会十五大精神落实到基层、落实到行动中,因此,非常有必要在新形势下加强基层工会干部培训与日常工作业务指导,使得基层工会能够不断推出新举措,指导基层工会工作在各方面的创新发展。