登陆注册
5386900000165

第165章 KING LOUIS THE SEVENTEENTH.(11)

"I promise you, Jeanne Marie, that I will not strike him, and will not trouble myself about him at all. He can play with his ball.--

Halloa, Capet! Come! We are going up on the platform. Take your ball and any thing else you like, for you shall play to-day and have a good time."

The child stole out of his room with his ball, not looking particularly delighted, and the prospect of "playing" did not give wings to his steps, nor call a smile to his swollen face. He left the room noiselessly, and Simon slammed the doors violently behind him.

"And now we are alone," said Doctor Naudin, "and you can tell me about your sickness, and about every thing that troubles you."

"Ah, doctor, I do not dare to," she whispered. "I am overpowered by a dreadful fear, and I think you will betray me, and bring my husband and myself to the scaffold."

"I am no betrayer," answered the doctor, solemnly. "The physician is like a priest; he receives the secrets and disclosures of his patients, and lets not a word of them pass his lips. But, in order that you may take courage, I will first prove to you that I put confidence in you, by showing you that I understand you. I will tell you what the disease is that you are suffering from, and also its locality. Jeanne Marie Simon, you are enduring that with which no pains of the body can be compared. Your sickness has its seat in the conscience, and its name is remorse and despair."

Jeanne Marie uttered a heart-rending cry, and sprang like an exasperated tiger from her bed. "You lie!" she said, seizing the doctor's arm with both hands; "that is a foul, damnable calumny, that you have thought out merely to bring me under the axe. I have nothing to be sorry for, and my conscience fills me with no reproaches."

"And yet it is gnawing into you with iron teeth, which have been heated blood-red in the fires of hell," said the doctor, with a compassionate look at the pale, quivering face of the woman. "Do not raise any quarrel, but quietly listen to me. We have an hour's time to talk together, and we want to use it. But let us speak softly, softly, together; for what we have to say to each other the deaf walls themselves ought not to hear."

Simon had not returned from the platform with the boy, when Doctor Naudin ended his long and earnest conversation, and prepared to leave his patient, who was now quietly lying in her bed.

"You know every thing now that you have to do," he said, extending his hand to her. "You can reckon on me as I reckon on you, and we will both go bravely and cheerfully on. It is a noble work that we have undertaken, and if it succeeds your heart will be light again, and God will forgive you your sins, for two martyrs will stand and plead in your behalf at the throne of God! Now, do every thing exactly as I have told you, and speak with your husband to-night, but not sooner, that you may be safe, and for fear that in his first panic his face would betray him."

"I shall do every thing just as you wish," said Jeanne Marie, who had suddenly become humble and bashful, apparently entirely forgetful of the republican "thou." "It seems to me, now that I have disburdened my heart to you, that I have become well and strong again, and certainly I shall owe it to you if I do live and get my health once more. But shall you come again to-morrow, doctor?"

"No," he replied, "I will send a man to-morrow who understands better than I do how to continue this matter, and to whom you can give unconditional confidence. He will announce himself to you as my assistant, and you can talk over at length every thing that we have been speaking of. Hush! I hear Simon coming! Farewell!"

He nodded to Jeanne Marie, and hastily left the room. Outside, in the corridor, he met Simon and his silent young ward.

"Well, citizen doctor," asked Simon, "how is it with our sick one?

She has intrusted all her secrets to you, and they must have made a long story, for you have been a whole hour together. It is fortunate that you are an old man, or else I should have been jealous of your long tete-a-tete with my wife."

"Then you would be a great fool, and I have always held you to be a prudent and good man. But, as concerns your wife, I must tell you something very serious, and I beg you, Citizen Simon, to mark my words well. I tell you this: unless your wife Jeanne Marie is out of this Temple in less than a week, and enjoys her freedom, she will either lose her senses or take her life. I will say to you this, besides: if Citizen Simon does not, as soon as possible, leave this cursed place and give up his hateful business, it will be the same with him as with his wife. He will not become insane, but he will lapse into melancholy, and if he does not take his own life consumption will take it for him, the result of his idle, listless life, the many vexations here, and the wretched atmosphere of the Temple."

"Consumption!" cried Simon, horrified. "Do you suppose I am exposed to that?"

"You have it already," said the doctor, solemnly. "Those red spots on your cheeks, and the pain which you have so often in the breast, announce its approach. I tell you that if you do not take measures to leave the Temple in a week, in three months you will be a dead man, without giving the guillotine a chance at you. Good-by!

Consider well what I say, citizen, and then do as you like!"

"He is right," muttered Simon, as he looked after the doctor with a horrified look, as Naudin descended the staircase; "yes, I see, he is right. If I have to stay here any longer, I shall die. The vexations and the loneliness, and--something still more dreadful, frightful, that I can tell no one of-have made me sick, and the stitch in my side will grow worse and worse every day, and--I must and will get away from here," he said aloud, and with a decided air.

"I will not die yet, neither shall Jeanne Marie. To-morrow I will hand in my resignation, and then be away!"

While Simon was walking slowly and thoughtfully toward his wife, Doctor Naudin left the dark building, went with a light heart out into the street, and returned with a quick step to the Hotel Dieu.

同类推荐
  • 佛说文殊尸利行经

    佛说文殊尸利行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Glinda of Oz

    Glinda of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚子销夏记

    庚子销夏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始无量度人上品妙经通义

    元始无量度人上品妙经通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韵石斋笔谈

    韵石斋笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娶个老婆回家供着

    娶个老婆回家供着

    【女主痞气邪魅双人格,男主霸气神秘双身份】厉少说,“我老婆温柔贤惠,是名媛淑女,平常不拍戏的时候,就爱在家弹琴下棋画国画。”众人默,所以,那个一夜挑了京城十三少的机车女王,是谁家媳妇?厉少还说,“我老婆单纯善良,还富有爱心,平常连一只蚂蚁都不忍踩死。”众人再默,所以,那个在片场徒手灭了一窝毒蛇的女侠,又是谁家媳妇?月黑风高夜,厉少抱着枕头走进卧室,望向正在认真看剧本的某影后,“老婆,今晚求宠爱!”这时,被窝里钻出一只软萌的小奶包,“不行不行!今晚妈咪是本宝宝的!”
  • 美利坚牧场主的悠闲生活

    美利坚牧场主的悠闲生活

    不争霸,不修仙,偷得浮生半日闲;不装逼,不打脸,安逸平淡度余年。
  • 水浒之王族霸业

    水浒之王族霸业

    中国人总是被他们之中最勇敢的人保护的很好,武汉加油!
  • 小文学幻之星球系列:地球假日①:寻找洛神

    小文学幻之星球系列:地球假日①:寻找洛神

    位于遥远太空中的芭博星即将发生战争,芭博星少年飞眉和连珠被家长送到了地球保护区。为了不给孩子内心留下阴影,大人们告诉他们要去地球度假。此次去地球,连珠带上了自己的宠物小金鱼。因为小金鱼是来自远古时代的地球,是传说中洛神的爱宠。飞眉和连珠带着满满的期待开始他们的地球假日之旅。为了将小金鱼送回主人身边,并帮它的主人渡过劫难,飞眉和连珠从科学怪人处得到了时空穿梭仪,回到神话时代,寻找洛神。在经历重重困难之后,飞眉和连珠终于帮助小金鱼回到主人身边,而他们也被地球的古代文明所折服。
  • 独宠庶女,冷面王爷俏皮妃

    独宠庶女,冷面王爷俏皮妃

    顾小离死后,灵魂穿越到彩云国,成为彩云国丞相的庶女顾离。当她遭遇奸人侮辱,被亲人赶出家门,流落街头,直至遇到九皇子萧策相救,才得以脱困。凭借现代烹饪手艺,她坐上了一品御厨,还成为他的九王妃!但不想,他意图篡位,夺得大权,她被迫成了皇后。谁知帝心难测,一次荒唐的陷害,她被他打入冷宫。“你和皇位,朕可二者兼得,但现在,你只能做朕的弃妃!”再相见,她是南国精明善谋的军师,而他是兵临城下的帝王,这一次,她要夺回一切,让他做自己的阶下囚!情节虚构,请勿模仿
  • 婴税

    婴税

    只见夫人刚刚生下的婴儿,雪白的皮肤竟然在顷刻间变得层层剥离、并且还散发着一阵阵腐臭,顿时下人们慌做一团,也顾不得申老板就在身侧,纷纷从产房里夺路而逃。楔子申公馆的灯光大亮着,申老板颇为心急地在一楼的玄关旁走来走去,听着二楼卧房里夫人的惨叫,他额角上顿时渗出了细细的汗水。稳婆已经上去三个时辰了,那声久违的婴孩啼哭似乎并未传来。“快打热水来!”“别乱别乱!老爷还在下面候着呢。
  • 契约婚礼

    契约婚礼

    多年前艾娃·麦肯纳斩断伤心往事离开幼时生活的街区,并没有打算再回去。直到十年后记忆中的那个漂亮男孩已经长成霸气迷人的男子,重新出现在她的生活中,并用那双勾人心魄的棕色眼睛恳求她帮助的时候,她知道自己根本无法拒绝这场契约婚礼。且看两人将在这场啼笑姻缘中何去何从。
  • 龙舒净土文

    龙舒净土文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庶女36计

    庶女36计

    这是一篇妻谋夫随的夫唱妇随篇。她是从异世炮灰而来的军事天才,他是闻名天下的战神;初次交锋,她‘懦弱可欺’,他心生疑云。再次交锋,她锋芒初露,他却忽失心神。一次战役的合作,却慌了两人的心。一次失踪,换来三年的别离。她容光焕发,妖媚甚浓;他却面具加身,发丝如雪。硝烟四起,滚滚狼烟,战争一触即发。她为军师,他为将。敌军来袭:岑祀(栩国君主)——焰儿,朝堂之上岂是女子来的地方岑焰——儿臣认为并不冲突夜倾歌——谁说女子不如男在她的巧言善辩,被封‘栩国女军师’。三年后遇:岑焰——倾儿,你回来就好夜倾歌——恩,打算什么时候恢复我的位置岑焰——你…夜倾歌——多说无意战场浮云:岑焰——战场上变幻莫测,你一个女子去了不好夜倾歌——我为夫唱妇随,哪不行了,再不行,我便女扮男装岑焰——相夫教子,在家教子就行夜倾歌——…结局一对一,不管夫唱妇随,还是妇唱夫随,总之两两相随。
  • 夏日妍笑

    夏日妍笑

    我们是即将奔四的八零后,跨过三十五岁的坎,青春便和我们渐行渐远。一九九八年的夏天,十六岁的我们,懵懵懂懂,情窦初开,我们的青春便从这里开始。花样年华,似水流连,每一段小故事,每一个小插曲,都是我们人生的小美好。光阴飞逝,时光荏再,二十年过去,青春渐逝,容颜渐老,忆我们走过的岁月,致我们逝去的青春!