登陆注册
5386900000020

第20章 THE QUEEN'S NECKLACE.(1)

Directly after a page, arrayed in the attire of a miller's boy, had announced the Baron de Breteuil, the king with drew into his chamber and resumed his own proper clothing. He drew on the long, gray coat, the short trousers of black velvet, the long, gold embroidered waistcoat of gray satin; and over this the bright, thin ribbon of the Order of Louis-the attire in which the king was accustomed to present himself on gala-days.

With troubled, disturbed countenance, he then entered the little apartment where his chief minister, the Baron de Breteuil, was awaiting him.

"Tell me quickly," ejaculated the king, "do you bring bad news? Has any thing unexpected occurred?"

"Sire," answered the minister, respectfully, "something unexpected at all events, but whether something bad will be learned after further investigation."

"Investigation!" cried the king. "Then do you speak of a crime?"

"Yes, sire, of a crime-the crime of a base deception, and, as it seems, of a defalcation involving immense sums and objects of great value."

"Ah," said the king, with a sigh of relief, "then the trouble is only one of money."

"No, sire, it is one which concerns the honor of the queen."

Louis arose, while a burning flush of indignation passed over his face.

"Will they venture again to assail the honor of the queen?" he asked.

"Yes, sire," answered Breteuil, with his invincible calmness--"yes, sire, they will venture to do so. And at this time it is so infernal and deeply-laid a plan that it will be difficult to get at the truth. Will your majesty allow me to unfold the details of the matter somewhat fully?"

"Speak, baron, speak," said the king, eagerly, taking his seat upon a wooden stool, and motioning to the minister to do the same.

"Sire," answered the premier, with a bow, "I will venture to sit, because I am in fact a little exhausted with my quick run hither."

"And is the matter so pressing?" muttered the king, drawing out his tobacco-box, and in his impatience rolling it between his fingers.

"Yes, very pressing," answered Breteuil, taking his seat. "Does your majesty remember the beautiful necklace which the court jeweller, Bohmer, some time since had the honor to offer to your majesty?"

"Certainly, I remember it," answered the king, quickly nodding. "The queen showed herself on that occasion just as unselfish and magnanimous as she always is. It was told me that her majesty had very much admired the necklace which Bohmer had showed to her, and yet had declined to purchase it, because it seemed to her too dear.

I wanted to buy it and have the pleasure of offering it to the queen, but she decisively refused it."

"We well remember the beautiful answer which her majesty gave to her husband," said Breteuil, gently bowing. "All Paris repeated with delight the words which her majesty uttered: 'Sir, we have more diamonds than ships. Buy a ship with this money!'" [Footnote:

"Correspondence Secrete de la Cour de Louis XVI."]

"You have a good memory," said the king, "for it is five years since this happened. Bohmer has twice made the attempt since then to sell this costly necklace to me, but I have dismissed him, and at last forbidden him to allude to the matter again."

"I believe that he has, meanwhile, ventured to trouble the queen several times about the necklace. It appears that he had almost persuaded himself that your majesty would purchase it. Years ago he caused stones to be selected through all Europe, wishing to make a necklace of diamonds which should be alike large, heavy, and brilliant. The queen refusing to give him his price of two million francs, he offered it at last for one million eight hundred thousand."

"I have heard of that," said the king. "Her majesty was at last weary of the trouble, and gave command that the court jeweller, Bohmer, should not be admitted."

"Every time, therefore, that he came to Versailles he was refused admittance. He then had recourse to writing, and two weeks ago her majesty received from him a begging letter, in which he said that he should be very happy if, through his instrumentality, the queen could possess the finest diamonds in Europe, and imploring her majesty not to forget her court jeweller. The queen read this letter, laughing, to her lady-in-waiting, Madame de Campan, and said it seemed as if the necklace had deprived the good Bohmer of his reason. But not wishing to pay any further attention to his letter or to answer it, she burned the paper in a candle which was accidentally standing on her table."

"Good Heaven! How do you know these details?" asked the king, in amazement.

"Sire, I have learned them from Madame de Campan herself, as I was compelled to speak with her about the necklace."

"But what is it about this necklace? What has the queen to do with that?" asked the king, wiping with a lace handkerchief the sweat which stood in great drops upon his lofty forehead.

"Sire, the court jeweller, Bohmer, asserts that he sold the necklace of brilliants to the queen, and now desires to be paid."

"The queen is right," exclaimed the king, "the man is out of his head. If he did sell the necklace to the queen, there must have been witnesses present to confirm it, and the keepers of her majesty's purse would certainly know about it."

"Sire, Bohmer asserts that the queen caused it to be bought of him in secret, through a third hand, and that this confidential messenger was empowered to pay down thirty thousand francs, and to promise two hundred thousand more."

"What is the name of this confidential messenger? What do they call him?"

"Sire," answered the Baron de Breteuil, solemnly--"sire, it is the cardinal and grand almoner of your majesty, Prince Louis de Rohan."

The king uttered a loud cry, and sprang quickly from his seat.

"Rohan?" asked he. "And do they dare to bring this man whom the queen hates, whom she scorns, into relations with her? Ha, Breteuil! you can go; the story is too foolishly put together for any one to believe it."

同类推荐
热门推荐
  • 阿拉德往事

    阿拉德往事

    我叫时恒,鬼手改变了我的一切。在命运的安排下我的人生因此走上了不同的道路。认识了玲珑、杜尔夫、阿甘左……踏上了一段不知方向的旅途。在阿拉德大陆所发生的一切依旧历历在目。在这片破碎的土地上,承载着每一个人都未来美好的期望。而我也只是其中一块碎片而已……
  • 小宛将爱进行到底

    小宛将爱进行到底

    我们是受争议的80后,80后的爱情到底是什么样子? 本书撰写的是都市男女主人公在面对爱情,面包,第三者,豪门,以及生活周围的一些匆匆过客时,经历的一些波折,整个剧情比较轻松活泼。 每个人的一生都不可能只是一味的平淡,我们都多少少都会经历一场撕心裂肺,爱情,婚姻,职场,事业,家庭。看似平淡,却耐人回味! 他们能否在着纷纷扰扰中寻找到自己的目标,寻找到自己想要的生活,能否在面对极大的诱惑中坚持最初的选择、、、、、
  • 佛说马有八态譬人经

    佛说马有八态譬人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一剑倾城

    一剑倾城

    剑道之在天下,犹川谷之于江海。我有一剑,断江、蹈海、判人生死、倾国倾城。
  • 帝国枭宠,契约萌妻宠上瘾

    帝国枭宠,契约萌妻宠上瘾

    一场精心策划的阴谋,她和他在酒店套房相遇…日撩夜撩,腹黑大BOSS漫天布地撒渔网,最终将某个小女人成功收之麾下。看着眼前慢条斯理整理衣服的男人,莫安雅惊恐表示,这个男人是属狼的吗?情节虚构,请勿模仿
  • 北大口才课

    北大口才课

    百年北大的智慧积淀,通过北大名师、名家睿智的思维,告诉你如何说话才有底气,如何说话才有气场,如何才能说出笼络人心的话,如何才能巧妙地说出切中要害的话,如何说服他人,如何与陌生人沟通,如何拿捏好分寸、得体表意……《北大口才课》以全新的观点,多方面、多角度阐述拥有好口才的技巧,同时结合具体个案,深入浅出地与读者共同探讨锻炼口才、提高表达能力的有效方法。
  • 大宋王朝3

    大宋王朝3

    本丛书立足大宋,介绍了五代战乱的终结、中央集权的强化、右文抑武的家法、首内虚外的战略、穷则思变的改革以及皇帝的荒唐、官僚的争斗等重大事件或现象;同时,从经济、文化、科技等不同的层面重新审视两宋,试图全方位地向读者展示大宋历史的始末。
  • 山水的启迪:中国古代散文的人文情怀

    山水的启迪:中国古代散文的人文情怀

    这套丛书由8本书构成,是国内文学和语文教学论方面的知名学者优势互补,为中学生提供的“青春读书课”。它克服了文学专家文选式读物可……
  • 一个人的朝圣2:奎妮的情歌

    一个人的朝圣2:奎妮的情歌

    触动全球亿万读者的热销小说、布克奖入围作品《一个人的朝圣》相伴之作。在《一个人的朝圣》里,65岁的哈罗德,87天行走627英里,只为了一个信念:只要他在走,奎妮就会活下来。这是故事的另一面,这是奎妮,这里有一个埋藏了20年的秘密,有生命中无数的微小瞬间,有温暖的大手,坐在车里的对话,海上的花园。如何处理痛苦,如何爱,如何休息和放松,如何相处,“因为同一样东西发笑也可以是另一种在一起的方式”。当哈罗德开始旅程的同时,奎妮的旅程也开始了。他们因此各自变得完整。“跟哈罗德一样,奎妮有其阳光和黑暗的一面,但当故事结束,合上书本,作者巧妙地让黑暗消失了,挥之不去的是奎妮坚定的爱的光芒。”没错,奎妮的情歌是来帮助我们的。
  • 鲁迅作品集(7)(中国现代文学名家作品集)

    鲁迅作品集(7)(中国现代文学名家作品集)

    《鲁迅作品集》描述的是这里是一九三○年与三一年两年间的杂文的结集。