登陆注册
5386900000202

第202章 FOUCHE.(1)

The First Consul was walking with hasty steps up and down his cabinet. His eyes flashed, and his face, which elsewhere was impenetrable, like that of the brazen statues of the Roman emperors, disclosed the fiery impatience and stormy passions which raged within him. His lips, which were pressed closely together, opened now and then to mutter a word of threatening or of anger, and that word he hurled like a poisoned arrow directly at the man who, in a respectful attitude and with pallid cheeks, stood not far from the door, near the table covered with papers.--This man was Fouche, formerly the chief of police in Paris, and now a mere member of the senate of the republic. He had gone to the Tuileries in order to request a secret audience of Bonaparte, who had now forgotten the little prefix of "First" to his consular title, and now reigned supreme and alone over France.

Bonaparte suddenly paused in his rapid walk, coming to a halt directly in front of Fouche, and looked at him with flaming eyes, as if they were two daggers with which he meant to pierce deep into his heart. But Fouche did not see this, for he stood with downcast eyes, and appeared not to be aware that Bonaparte was so near him.

"Fouche," cried the consul, violently, "I know you, and I am not to be deceived by your indifferent, affected air! You shall know that I do not fear you--you and all the ghosts that you can conjure up. You think that you frighten me; you wish that I should pay you dearly for your secret. But you shall know that I am not at all of a timorous nature, and that I shall pay no money for the solution of a riddle which I may perhaps be able to solve without your help. I warn you, sir, you secret-vender, be well on your guard! You have your spies, but I have my police, and they inform me about every thing out of the usual course. It is known, sir, that you are carrying on a correspondence with people out of the country--understand me, with people out of the country!"

"Consul," replied Fouche, calmly, "I have certainly not known that the republic forbids its faithful servants to send letters abroad."

"The republic will never allow one of its servants to correspond with its enemies," cried Bonaparte, in thundering tones. "Be silent, sir! no evasions, no circumlocutions! Let us speak plainly, and to the point. You are in correspondence with the Count de Lille."

"You know that, consul, for I have had the honor to give you a letter myself, which the pretender directed to you, and sent to me to be delivered."

"A ridiculous, nonsensical letter," replied Bonaparte, with a shrug;

"a letter in which this fool demands of me to bring him back to France, and to indicate the place which I wish to occupy in his government. By my word, an idiot could not write a more crazy document! I am to indicate the place which I wish to occupy in his government! Well, I shall do that; but there will be no place left near me for the Bourbons, whom France has spewed out, as one spews out mortal poison. These hated and weak Bourbons shall never attain to power and prestige again. Prance has turned away from them.

France abhors this degenerate race of kings; it will erect a new edifice of power and glory, but there will be no room in it for the Bourbons! Mark that, intriguer, and build no air-castles on it. I demand of you an open confession, for I shall accuse yon as a traitor and a royalist."

"Consul, I shall not avoid this charge," replied Fouche, calmly, "and I am persuaded that Prance will follow with interest the course of a trial which will unveil an important secret--which will inform it that the rightful King of France, according to the opinion of Consul Bonaparte, did not die in the Temple under the tender care of Simon the cobbler, but is still alive, and is, therefore, the true heir of the crown. That would occasion some joy to the royalists, surely!"

The consul stamped on the floor with rage, his eyes shot flames, and when he spoke again, his voice rang like peals of thunder, so angrily and so powerfully did it pour forth.

"I will change the paecans and the joy of these royalists to lamentations and wailings," he cried. "All the enemies of France shall know that I hold the sword in my hands, and mean to use it, not only against foes without, but foes within. France has given me this sword, and I shall not lay it down, even if all the kings of Europe, and all the Bourbons who lie in the vaults of St. Denis, leave their graves, to demand it from me! I am the living sword of France, and never shall this sword bow before the sceptre of a Bourbon. Fresh shoots might sooner spring from the dead stick which the wanderer carries through the desert, than a Bourbon sceptre could grow from the sword of Bonaparte; and all the same, whether this Bourbon calls himself Louis XVII. or Louis XVIII.! Mark that, Fouche, and mark also that when I once say 'I will,' I shall know how to make my will good, even if the whole world ventures to confront me."

"I know that, consul," said Fouche, with deference. "God gave you, for the weal of France, an iron will and a brain of fire, and destined you to wear not only laurels, but crowns."

A flame glared from the eyes of the consul and played over the face of Fouche, but the latter appeared not to notice it, for he cast down his eyes again, and his manner was easy and unconstrained.

"You now speak a word which is not becoming," said Bonaparte, calmly. "I am the first servant of the republic, and in a republic there are no crowns."

"Not citizens' crowns, general?" asked Fouche, with a faint smile.

"I mean, that this noblest of crowns can everywhere be acceptable, and no head has merited such a crown more than the noble Consul Bonaparte, who has made the republic of France a worthy rival of its sister in North America."

Bonaparte threw his head proudly back. "I am not ambitious of the honor," he said, "of being Washington of France."

同类推荐
  • 汝坟别业

    汝坟别业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚舟普度禅师语录

    虚舟普度禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 征乌梁海述略

    征乌梁海述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏日独直,寄萧侍御

    夏日独直,寄萧侍御

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 声调谱

    声调谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门追爱:缠绵不休

    豪门追爱:缠绵不休

    高调且骚包的顾三少,是娱乐杂刊的常驻人物。花边新闻不断,被顾老爷子赶往美国,三年后,回国第一天他遇到了一个淡漠的女子,千方百计想要征服她,最后,她征服了他。从此,顾三少洗心革面、重新做人。直到很久,他才发现她是多年前已经烙印在自己脑海里的那个穿着白色连衣裙认真谈钢琴的小女孩。
  • 暖心之恋:戴家姑娘追爱记

    暖心之恋:戴家姑娘追爱记

    她是戴家长女,大方妩媚,在外御姐,在他面前娇俏软糯。年少时全部的情窦初开都给了那个男人,却在他经历彻骨之痛的时候转身离去。他是资本界的于先生,清冷矜贵,手段狠辣,感情浓烈却十分克制。所有的喜怒哀乐,宠溺纵容都给了她。没想到在最脆弱的时候竟然被她抛弃。事隔经年,马场相遇。他的一声提醒,将她惊得坠了马,从此以后,纠缠从未停止,感情愈发浓烈。。。。。。
  • 戴笠发迹史

    戴笠发迹史

    虽不“留芳千古”,却可“遗臭万年”。中国人民永远不会忘记当年国民党军统局大特务头子、大刽子手、杀人魔王——戴笠。您知道他是怎样发迹的吗?这里披露一二。浙江省仙霞关下的保安村有一户人家姓戴,主人戴士富,曾任衢州府皂卒。娶妻蓝氏。光绪二十年四月二十七日酉时,生一男孩,取名“春风”,号“芳洲”,学名“微蓝”。光阴荏苒,“春风”已七岁,到了攻读年龄.。一日夜晚,蓝氏对丈夫说道:“那边已讲好了,开了春就叫芳洲去上学。”
  • 帝凰

    帝凰

    新书《凤倾天阑》前世里一场血案,开国皇后死状凄惨,今生里挟怨而来,真相却如重重迷雾中的楼阁,回旋反复,不见全貌,隔世重来,她的复仇之剑,到底应轻轻搁上谁的颈项?是暴烈而为情迷失的当朝帝王?是沉静而生死相随的别国王子?是妖魅而城府深藏的异姓王?是清雅而绝顶聪慧的皇弟?还是潇洒而有所怀抱的武林骄子?谁是她的敌?谁是她的友?谁葬她于残忍杀着,谁挽她于绝巅长风?谁最终凛然而观,见她傲然冷笑,轻轻于九霄云天之外拨动手指,摆布翻覆这深宫迷怨,天下棋局?--------------------------------一个关于爱恨、生死、天下、人心,沉静在表而激烈在骨的故事,一段适合于唇齿间细细咀嚼出暧昧与深沉的悠长旅程,正如这冷夜幽幽,宫灯未灭,风卷了玉帘金钩琳琅作响,紫金百合鼎中烟光袅袅,一缕沉香。而香灰底,一抹火星暗红隐隐,以缄默的力量,等待某一刻的蓬勃燃着。长风起,凤凰舞,天下谁主?这个华艳的年代,这个富盛的帝国,这些绝色聪慧的男子与女子们,这些深潜的阴谋和久伏的恩仇,这些因为爱与怀念,相思与别离而墨色淋漓走笔于苍茫历史蓝图上的抵死纠缠。此刻,开启。---------------------------------另三个版本的文案,请见公告区专版。---------------------------------此文原名:《沧海长歌》。帝凰56相册视频:?pstyle=1感谢妮卡的辛劳,某爱你。帝凰土豆视频:http://m.wkkk.net/programs/view/95A1rLlj7-k/56视频不好下载上传,土豆版本的可以,感谢晏晏辛苦制作,某也爱你。===========《帝凰》当当购买地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?product_id=22510655《扶摇皇后》当当购买地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?product_id=21099415《扶摇皇后终结篇》当当购买地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?product_id=21123801===========请买书的亲们,下完订单操作成功之后,记得再去点“写评论”,点亮那五个星星,可别点漏了,星评对我也很重要,谢谢。
  • 古诗十九首

    古诗十九首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神将之异界行者

    神将之异界行者

    玩网游穿越到了异界,没有逆天的能力,脑海中只有一本神秘的“驭魂”法诀,以及38颗封印的三国神将武魂星点。看他如何逐步成长,带着朋友在异界纵横行走。
  • 欺诈师与空气男

    欺诈师与空气男

    《欺诈师与空气男》是“江户川乱步作品集”第十二卷。虚幻的空气男偶遇神秘的欺诈师,他有着梅菲斯特般的笑容。二人来到现实的拐角窥视梦幻世界的斑斓,空气男却一失足跌进温柔乡,正入佳境之际恍然醒来,竟然是南柯一梦。
  • 中国古代修身故事大观

    中国古代修身故事大观

    中华民族自古讲求修身之道。汉代哲学家王修说:“志向高远的人,能够不断地磨炼自己,以成就大业,没有节操的人,懈怠轻忽,只能成为平庸之辈。”老子的《道德经》中虽然重点讲的是哲学观念,但也讲了许多道德修身的问题,他说:“含德之厚者,比于赤子。”意思是说,德性浑厚高尚的人,好比初生婴儿一样纯洁。又说:“重修身,则无不克。”再有,儒家的“达则兼济天下,穷则独善其身”更指明了个人的修养不仅是处世的条件,而且是成就事业的根本。由此可见,人生就是一个通过不断“修道”而达到自我完善的过程。而“为人者必先正其身”这一传统美德,一直被几千年来的有志之士遵循着,也教会无数世人如何在这个世界上幸福地生活。
  • 天外天机

    天外天机

    让生活的点滴充满在玄幻之中,愿人生也找到了真谛,让幻想的绚烂融入生活的地气,让情趣实在没有太多的虚无。把段段的历史故事融入今世的人们进入,把尘世的种种融入想象去捉摸人生的密码,把当代人退回到过去的遥远,把当代人融入到未来的将来……凡此种种,拥有也许多多,失去也许多多,付出也许多多,意义也许多多,更想用如下这首诗表达对今世的感悟:为财已欲人间事,树木花草各生心。人生有幸也有苦,人生有苦也有幸。先甜别走后生苦,先苦会将甜后生。心为财心成孤心,圆了此心成孤心。法有青天之日眼,凡心云雨雷警声。见恶罪恶义镇恶,见罪罪恶正镇罪。人生立树风风雨,人生流川曲曲折。
  • 名侦探之不死族的围观日常

    名侦探之不死族的围观日常

    本来想体验一下新游戏,结果不小心穿越了。穿越之后有车有房,父母双亡,还成为了吸血鬼,没有意外大概是死不了了。原本的奋斗目标成为了现实,松平枫迷茫了……