登陆注册
5387400000069

第69章 FOR THE DURATION OF THE WAR(2)

"My dear," said Beryl, with an intonation of gentle weariness, "haven't two or three leading London publishers told me they wondered no one had ever translated L'Abreuvoir interdit, and begged me--"

"Publishers always clamour for the books that no one has ever written, and turn a cold shoulder on them as soon as they're written. If St. Paul were living now they would pester him to write an Epistle to the Esquimaux, but no London publisher would dream of reading his Epistle to the Ephesians."

"Is there any asparagus in the garden?" asked Beryl; "because I've told cook--"

"Not anywhere in the garden," snapped the Rector, "but there's no doubt plenty in the asparagus-bed, which is the usual place for it."

And he walked away into the region of fruit trees and vegetable beds to exchange irritation for boredom. It was there, among the gooseberry bushes and beneath the medlar trees, that the temptation to the perpetration of a great literary fraud came to him.

Some weeks later the Bi-Monthly Review gave to the world, under the guarantee of the Rev. Wilfrid Gaspilton, some fragments of Persian verse, alleged to have been unearthed and translated by a nephew who was at present campaigning somewhere in the Tigris valley. The Rev.

Wilfrid possessed a host of nephews, and it was of course, quite possible that one or more of them might be in military employ in Mesopotamia, though no one could call to mind any particular nephew who could have been suspected of being a Persian scholar.

The verses were attributed to one Ghurab, a hunter, or, according to other accounts, warden of the royal fishponds, who lived, in some unspecified century, in the neighbourhood of Karmanshah. They breathed a spirit of comfortable, even-tempered satire and philosophy, disclosing a mockery that did not trouble to be bitter, a joy in life that was not passionate to the verge of being troublesome.

"A Mouse that prayed for Allah's aid Blasphemed when no such aid befell:

A Cat, who feasted on that mouse, Thought Allah managed vastly well.

Pray not for aid to One who made A set of never-changing Laws, But in your need remember well He gave you speed, or guile--or claws.

Some laud a life of mild content:

Content may fall, as well as Pride.

The Frog who hugged his lowly Ditch Was much disgruntled when it dried.

'You are not on the Road to Hell,'

You tell me with fanatic glee:

Vain boaster, what shall that avail If Hell is on the road to thee?

A Poet praised the Evening Star, Another praised the Parrot's hue:

A Merchant praised his merchandise, And he, at least, praised what he knew."

It was this verse which gave the critics and commentators some clue as to the probable date of the composition; the parrot, they reminded the public, was in high vogue as a type of elegance in the days of Hafiz of Shiraz; in the quatrains of Omar it makes no appearance.

The next verse, it was pointed out, would apply to the political conditions of the present day as strikingly as to the region and era for which it was written - "A Sultan dreamed day-long of Peace, The while his Rivals' armies grew:

They changed his Day-dreams into sleep - The Peace, methinks, he never knew."

Woman appeared little, and wine not at all in the verse of the hunter-poet, but there was at least one contribution to the love-philosophy of the East - "O Moon-faced Charmer, and Star-drowned Eyes, And cheeks of soft delight, exhaling musk, They tell me that thy charm will fade; ah well, The Rose itself grows hue-less in the Dusk."

Finally, there was a recognition of the Inevitable, a chill breath blowing across the poet's comfortable estimate of life - "There is a sadness in each Dawn, A sadness that you cannot rede:

The joyous Day brings in its train The Feast, the Loved One, and the Steed.

Ah, there shall come a Dawn at last That brings no life-stir to your ken, A long, cold Dawn without a Day, And ye shall rede its sadness then."

The verses of Ghurab came on the public at a moment when a comfortable, slightly quizzical philosophy was certain to be welcome, and their reception was enthusiastic. Elderly colonels, who had outlived the love of truth, wrote to the papers to say that they had been familiar with the works of Ghurab in Afghanistan, and Aden, and other suitable localities a quarter of a century ago. A

Ghurab-of-Karmanshah Club sprang into existence, the members of which alluded to each other as Brother Ghurabians on the slightest provocation. And to the flood of inquiries, criticisms, and requests for information, which naturally poured in on the discoverer, or rather the discloser, of this long-hidden poet, the Rev. Wilfrid made one effectual reply: Military considerations forbade any disclosures which might throw unnecessary light on his nephew's movements.

After the war the Rector's position will be one of unthinkable embarrassment, but for the moment, at any rate, he has driven The Forbidden Horsepond out of the field.

同类推荐
  • 伤寒心法要诀

    伤寒心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梼杌近志

    梼杌近志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子集语

    孔子集语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Persians

    The Persians

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你交的朋友会决定你的人生

    你交的朋友会决定你的人生

    现实生活中,朋友是每个人都不可缺少的。在诸多“快餐式”的社交活动中,每个人都想真正结交到有利于自身发展,并且能陪伴一生的挚友。因此,如何在竞争激烈的社会中交到真朋友,如何在浮躁的现实中让友情更稳固,如何运用良好的人际关系为自己的工作、事业添砖加瓦,就成了我们必须要考虑的问题。阅读本书,你可以了解到结交朋友的具体策略,经营朋友圈的具体方法,以及在与朋友相处的过程中需要注意的一些细节,通过学习和锤炼,相信你一定能够在交际场上左右逢源,让朋友在你的人生道路上发挥出更显著的作用。
  • 九间棚采风

    九间棚采风

    在一个勃勃春天里,在冰雪还没有消融时,日子被悄悄打开。九间棚就开始生长了勃勃向往,放飞阳光与不懈的追求。这片曾经荒芜的山地,蓄意地追求着美好。
  • 驻外记者手记

    驻外记者手记

    点击从世界各地发来的书稿,阅读着一篇篇从火热的实践中诞生,蕴涵着真知灼见的文字,编者时时感受到作者们投身国际新闻事业的激情和勇气,也处处领略到他们智慧和汗水的闪光。在他们笔下,描绘出一个色彩斑谰的世界,也诠释了关于和平、合作、友爱等人类共同的价值追求,而他们的身影,也成为其中令人瞩目的亮点。
  • 星际剧毒小妖

    星际剧毒小妖

    穿越到妖界,成为一个带着剧毒的小妖,她也就认了。没想到,刚刚从温饱线上挣扎起来,能够好吃好喝好睡了,竟然一朝穿越到了星际时代。orz,肚皮里还揣了只小包子,还让不让她好好的生活了!推荐简介:被未婚夫退婚以后,又被迫离开家,回到祖地的姬环一步步变得强大的过程。《医淑》https://wkkk.net/info/1016674983#__NO_LINK_PROXY__
  • 战神联盟与墨音双子

    战神联盟与墨音双子

    俩吃土少女我呸俩智障儿童的穿越之旅哈哈嗝~认真介绍什么的不存在啦!(坐等打脸……灵墨表示:有个闲得蛋疼瞎布置任务又没什么奖励的系统真特么是老子倒了八辈子的霉。言墨表示:每次搞完事想咸鱼是却又被莫名其妙下了任务的灵墨总会去做那些作得一手好死的任务,作为她朋友我是真心累。某系统:怪我咯╮( ̄▽ ̄)╭
  • 假如生活欺骗了你(中小学生必读丛书)

    假如生活欺骗了你(中小学生必读丛书)

    《假如生活斯骗了你》主要内容:说真的,他可是真心喜欢你的啊!如果我是你,肯定会带他远远地离开这里,这样不是很好吗?他可是一个非常出色的未婚夫……你为什么不想嫁给他呢?
  • 大般涅槃经集解

    大般涅槃经集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红尘有点乱

    红尘有点乱

    一部社会伦理小说。农家姑娘银莲出生在落后的农村齐家湾,遭受了村官齐军的强暴,不久怀孕。银莲的父亲眼看女儿肚子一天天的大起来,匆忙为她找了个上门女婿。这桩婚姻从一开始就非银莲所愿,银莲的丈夫随后与父亲一道出门打工,她成了一个留守妇女。生活条件因家庭成员的外出务工而得到了改善,但是本能的需要却使得身为留守妇女的银莲陷入苦恼。这期间,中国社会发生了巨大的变化,银莲也从齐家湾来到了县城,结识了身世比她还要不幸的熊燕,她们最终合伙经营了一个花店,俩人结下了深厚的情谊。由于男女的性别失调,农村男青年找对象暴露出了严重的问题,而这个问题竟然使三十好几的银莲也成为一个受害者,悲剧性的结尾发人深思。
  • 扮演温柔假装错过

    扮演温柔假装错过

    高二分班后,苏艺宁、叶风和林楠、和南宫素年分在了同一个班级。四个人很快就成为了还不错的朋友,一起经历各种的酸甜苦辣。女汉子一般的素年会经常帮助艺宁,叶风也不知不觉地喜欢上了呆萌萌的艺宁,可是素年却喜欢叶风,这让两个女生之间形成了一堵无形的墙。后来,一次误会彻底将两人隔离开来。随着时间的推移,四个人之间的感情便渐渐有了一些微妙的变化。原本的朋友却渐渐的产生了一系列的误会,原本应该在一起的人却因为家庭的原因不得不逃避,选择分开。
  • 晴雨霏霏

    晴雨霏霏

    李思弘无意中救了要寻短见的顾小悠,却由此闯入了一场不覆的哀恋之中,结识了一班新的朋友,发现了各式各样的生活态度,在几多缭绕的感情生涯中,原来每个人都在各自的人生道路上,跌跌撞撞,却恰逢其会。爱情,也在这旅途之中,得以圆全。