登陆注册
5387500000022

第22章

Induced by the praiseworthy ambition of earning his living by a trade, the lad had left his native village, to the regret of his parents and friends, who greatly loved him, and had come to Limoges. During his two years' apprenticeship in a porcelain factory, his conduct was worthy of all praise; no apparent ill-conduct had led up to the horrible crime which was now to end his life. On the contrary, Jean-Francois Tascheron had given the time which other workmen were in the habit of spending in wine-shops and debauchery to study and self- improvement.

The most searching and minute inquiry on the part of the provincial authorities (who have plenty of time on their hands) failed to throw any light on the secrets of the young man's life. When the mistress of the humble lodging-house in which he lived was questioned she said she had never had a lodger whose moral conduct was as blameless. He was naturally amiable and gentle, and sometimes gay. About a year before the commission of the crime, his habits changed: he slept away from home several times a month and often for consecutive nights; but where she did not know, though she thought, from the state of his shoes when he returned, that he must have been into the country. She noticed that although he appeared to have left the town, he never wore his heavy boots, but always a pair of light shoes. He shaved before starting, and put on clean linen. Hearing this, the police turned their attention to houses of ill-fame and questionable resorts; but Jean-Francois Tascheron was found to be wholly unknown among them. The authorities then made a search through the working-girl and /grisette/ class; but none of these women had had relations with the accused.

A crime without a motive is unheard of, especially in a young man whose desire for education and whose laudable ambition gave him higher ideas and a superior judgment to that of other workmen. The police and the examining justice, finding themselves balked in the above directions, attributed the murder to a passion for gambling; but after the most searching inquiries it was proved that Tascheron never played cards.

At first Jean-Francois entrenched himself in a system of flat denials, which, of course, in presence of a jury, would fall before proof; they seemed to show the collusion of some person either well versed in law or gifted with an intelligent mind. The following are the chief proofs the prosecution were prepared to present, and they are, as is frequently the case in trials for murder, both important and trifling; to wit:--The absence of Tascheron during the night of the crime, and his refusal to say where he was, for the accused did not offer to set up an alibi; a fragment of his blouse, torn off by the servant-woman in the struggle, found close by on a tree to which the wind had carried it; his presence that evening near Pingret's house, which was noticed by passers and by persons living in the neighborhood, though it might not have been remembered unless for the crime; a false key made by Tascheron which fitted the door opening to the fields; this key was found carefully buried two feet below one of the miser's holes, where Monsieur des Vanneaulx, digging deep to make sure there was not another layer of treasure-pots, chanced to find it; the police, after many researches, found the different persons who had furnished Tascheron with the iron, loaned him the vice, and given him the file, with which the key was presumably made.

The key was the first real clue. It put the police on the track of Tascheron, whom they arrested on the frontiers of the department, in a wood where he was awaiting the passage of a diligence. An hour later he would have started for America.

Besides all this, and in spite of the care with which certain footmarks in the ploughed field and on the mud of the road had been effaced and covered up, the searchers had found in several places the imprint of shoes, which they carefully measured and described, and which were afterwards found to correspond with the soles of Tascheron's shoes taken from his lodgings. This fatal proof confirmed the statement of the landlady. The authorities now attributed the crime to some foreign influence, and not to the man's personal intention; they believed he had accomplices, basing this idea on the impossibility of one man carrying away the buried money; for however strong he might be, no man could carry twenty-five thousand francs in gold to any distance. If each pot contained, as it was supposed to have done, about that sum, this would have required four trips to and from the clover-patch. Now, a singular circumstance went far to prove the hour at which the crime was committed. In the terror Jeanne Malassis must have felt on hearing her master's cries, she knocked over, as she rose, the table at her bedside, on which lay her watch, the only present the miser had given her in five years. The mainspring was broken by the shock, and the hands had stopped at two in the morning. By the middle of March (the date of the murder) daylight dawns between five and six o'clock. To whatever distance the gold had been carried, Tascheron could not possibly, under any apparent hypothesis, have transported it alone.

The care with which some of the footsteps were effaced, while others, to which Tascheron's shoes fitted, remained, certainly pointed to some mysterious assistant. Forced into hypotheses, the authorities once more attributed the crime to a desperate passion; not finding any trace of the object of such a passion in the lower classes, they began to look higher. Perhaps some bourgeoise, sure of the discretion of a man who had the face and bearing of a hero, had been drawn into a romance the outcome of which was crime.

同类推荐
  • 挟注胜鬘经

    挟注胜鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说贤首经

    佛说贤首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙真人摄养论

    孙真人摄养论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霓裳续谱

    霓裳续谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lure of the Dim Trails

    The Lure of the Dim Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赵玫自选集

    赵玫自选集

    赵玫的作品真切感人,深邃幽远,独具特色的心灵剖白方式和贯穿写作始终的浓郁抒情性,以及其挚爱生活的人文情怀,赋予了作品独特的文学张力和广阔的心灵视野。本书精选和节选了赵玫的各类代表性作品,包括长篇小说:《漫随流水》、《武则天》、《上官婉儿》、《我们家族的女人》;中篇小说:《62号公路拐弯处》、《寻找伊索尔德》、《流动青楼》;短篇小说:《巫和某某先生》、《和英雄舞蹈》、《无调性短歌》;散文:《从这里到永恒》、《一本打开的书》等篇章,全面展示了赵玫的创作特点和艺术成就。
  • 季羡林的哲学人生

    季羡林的哲学人生

    季羡林对长寿养生、事业成功、立德修身、天人合一等多个方面发表了自己独到而深刻的看法。我们在大量研读其作品的基础之上,结合生活中的一些实例和自己的感悟,编写了这本《季羡林的处世哲学》,希望能让大家更好地理解季羡林的思想,了解他的为人处世之道,从而在阅读其作品的时候有所裨益。
  • 谒先主庙

    谒先主庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小苑春望宫池柳色

    小苑春望宫池柳色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跛脚的皇帝

    跛脚的皇帝

    他,一个扑街小写手,有朝一日穿越成一个跛脚的皇帝,在这架空的历史王朝,朝局诡诈,宫庭险恶,铁马兵戈,血雨腥风……在这里,有三大王爷的朝局争斗;在这里,有九大美人的宫庭争艳;在这里,有九大皇子的夺嫡之势……他,六下江南又为那般;他,一生都在发动战争,却又如何;他,兴教育,革弊政……而他是又如何在这里,开创出一片大事业?敬请期待《跛脚的皇帝》!书友QQ群:948506569!
  • 狠毒皇娘

    狠毒皇娘

    芳龄只有二十二岁的皇后吉特氏,是皇上皇太极的心肝宝贝,分管三宫六院。可好景不长,皇上突然瘫痪在病榻上,已经半年有余,四肢不能动,只能用嘴说话。吉特氏又焦急,又痛苦。她最担心的是她以后难以生男育女,皇上再不能与她同床共枕,爱新觉罗氏的她这一支家族即将要断后。皇上一旦归天,皇位马上会落到别人手里,她会被打进冷宫。
  • 一剑动神州

    一剑动神州

    神州大地有九州,武道境界分九重。紫衣青莲,踏遍九州,一剑自定天下劫;一袭貂裘,运筹帷幄,身负经天纬地才。看少年兄弟如何一步步成长为问鼎江湖权倾庙堂的大人物。江湖的刀光剑影,庙堂的权谋争斗,粉墨登场的鲜活人物,和他们荡气回肠的故事!带你走进一个全新的武侠世界。
  • 鬼泣

    鬼泣

    外边飘着细雨,街面上鲜见行人。恒昌药材行管家赵恭谦撑着一把油伞,兴匆匆地进了药行。此刻,药行掌柜那兰德穿着对襟白绸衫,正躺在后院的炕上悠闲地吸着水烟呢。今天是个雨天,难得将疲乏的筋骨好好放松放松。那兰德正闭着眼睛吞云吐雾,忽听脚步声响,睁眼一看,赵恭谦满面喜色走了进来。那兰德抬眼皮瞭了赵恭谦一眼,依旧吸他的水烟,示意他在身边的椅子上坐下。赵恭谦脱下黑呢礼帽,解开黑绸长衫挂在衣架,然后坐在椅子上,眯缝着眼看着那兰德笑道:“掌柜的,您猜,我今天给您带来了什么喜讯?”
  • 明伦汇编交谊典乞贷部

    明伦汇编交谊典乞贷部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷求你别作妖

    王爷求你别作妖

    【原书名《凤冥妖娆:女尊王爷太凶猛》】【宠文男生子专治心脏不好】不一样的女尊文。她本是异界教主,受奸人所害,死于非命,由于一枚神秘的戒指,魂穿女尊世界,成了不受宠的混账王爷,话说你们知道何为女尊世界吗?凤冥玥表示,简直就是颠覆了她的三观,满大街的都是一脸娇羞的男人,柔柔弱弱的躲在妻主的身后,你能想象一个男人大腹便便的样子吗?不仅如此,她还发现了好像有许多人都想要杀她,不过不要紧,凤冥玥轻蔑一笑,“本王是你们想杀就杀得了的吗?”且看混帐王爷如何玩弄权术,笑傲天下。