登陆注册
5387500000033

第33章

When he does come he loses an immense amount of time looking for his jacket and his whip, or putting the collars on his horses. Near by, at the door of the post-house, a worthy woman is fuming even more than the traveller, in order to prevent the latter from complaining loudly.

This is sure to be the wife of the post-master, whose husband is away in the fields.

The bishop's secretary left his carriage before a post-house of this kind, the walls of which resembled a geographical map, while the thatched roof, blooming like a flower-garden, seemed to be giving way beneath the weight of stone-crop. After begging the post-mistress to have everything in readiness for his departure in an hour's time, the abbe asked the way to the parsonage. The good woman showed him a lane which led to the church, telling him the rectory was close beside it.

While the young abbe followed this lane, which was full of stones and closed on either side by hedges, the post-mistress questioned the postilion. Since starting from Limoges each postilion had informed his successor of the conjectures of the Limoges postilion as to the mission of the bishop's messenger. While the inhabitants of the town were getting out of bed and talking of the coming execution, a rumor spread among the country people that the bishop had obtained the pardon of the innocent man; and much was said about the mistakes to which human justice was liable. If Jean-Francois was executed later, it was certain that he was regarded in the country regions as a martyr.

After taking a few steps along the lane, reddened by the autumn leaves, and black with mulberries and damsons, the Abbe Gabriel turned round with the instinctive impulse which leads us all to make acquaintance with a region which we see for the first time,--a sort of instinctive physical curiosity shared by dogs and horses.

The position of Montegnac was explained to him as his eyes rested on various little streams flowing down the hillsides and on a little river, along the bank of which runs the country road which connects the chief town of the arrondissement with the prefecture. Like all the villages of this upland plain, Montegnac is built of earth baked in the sun and moulded into square blocks. After a fire a house looks as if it had been built of brick. The roofs are of thatch. Poverty is everywhere visible.

Before the village lay several fields of potatoes, radishes, and rye, redeemed from the barren plain. On the slope of the hill were irrigated meadows where the inhabitants raised horses, the famous Limousin breed, which is said to be a legacy of the Arabs when they descended by the Pyrenees into France and were cut to pieces by the battle-axes of the Franks under Charles Martel. The heights are barren. A hot, baked, reddish soil shows a region where chestnuts flourish. The springs, carefully applied to irrigation, water the meadows only, nourishing the sweet, crisp grass, so fine and choice, which produces this race of delicate and high-strung horses,--not over-strong to bear fatigue, but showy, excellent for the country of their birth, though subject to changes if transplanted. A few mulberry trees lately imported showed an intention of cultivating silk-worms.

Like most of the villages in this world Montegnac had but one street, through which the high road passed. Nevertheless there was an upper and a lower Montegnac, reached by lanes going up or going down from the main street. A line of houses standing along the brow of the hill presented the cheerful sight of terraced gardens, which were entered by flights of steps from the main street. Some had their steps of earth, others of pebbles; here and there old women were sitting on them, knitting or watching children, and keeping up a conversation from the upper to the lower town across the usually peaceful street of the little village; thus rumors spread easily and rapidly in Montegnac. All the gardens, which were full of fruit-trees, cabbages, onions, and other vegetables, had bee-hives along their terraces.

Another line of houses, running down from the main street to the river, the course of which was outlined by thriving little fields of hemp and the sorts of fruit trees which like moisture, lay parallel with the upper town; some of the houses, that of the post-house, for instance, were in a hollow, and were well-situated for certain kinds of work, such as weaving. Nearly all of them were shared by walnut- trees, the tree /par excellence/ of strong soils.

On this side of the main street at the end farthest from the great plain was a dwelling-house, very much larger and better cared for than those in other parts of the village; around it were other houses equally well kept. This little hamlet, separated from the village by its gardens, was already called Les Tascherons, a name it keeps to the present day.

The village itself mounted to very little, but thirty or more outlying farms belonged to it. In the valley, leading down to the river, irrigating channels like those of La Marche and Berry indicated the flow of water around the village by the green fringe of verdure about them; Montegnac seemed tossed in their midst like a vessel at sea.

When a house, an estate, a village, a region, passes from the wretched condition to a prosperous one, without becoming either rich or splendid, life seems so easy, so natural to living beings, that the spectator may not at once suspect the enormous labor, infinite in petty detail, grand in persistency like the toil buried in a foundation wall, in short, the forgotten labor on which the whole structure rests.

Consequently the scene that lay before him told nothing extraordinary to the young Abbe Gabriel as his eye took in the charming landscape.

同类推荐
  • 笑话集

    笑话集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经玄义

    妙法莲华经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 作邑自箴

    作邑自箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国闻备乘

    国闻备乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过去庄严劫千佛名经

    过去庄严劫千佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 战国之名士崛起

    战国之名士崛起

    过气名臣王诩(鬼谷子)瞪了一眼他的中二大弟子公孙鞅,悲从心起,哀叹道:“算了,吾还是找几个机灵点的幼童重新调教吧!”修仙导师列御寇(列子)站在数百粉丝面前喊道:“修仙第一要诀,抬腿,二三子跟我做,一二三四,二二三四……”咸鱼国君姬颓(卫公)惊闻死敌郑国被灭,惊呼:“寡人的江山要完!”倒霉孩子孟轲(孟子)最近很烦,老娘最近又寻思搬家,没办法,有钱就是任性。机关临时工边子白意外穿越战国,燃烧了前辈子都没指望的政治天赋,寻思要忠君报国来着,可抱着脑袋想了半天,他愣是没整明白他算哪国人……
  • 恶少相公,你给我趴下

    恶少相公,你给我趴下

    一道圣旨下,刚穿越过来的她稀里糊涂的嫁人了。听说,她的夫君是京城第一恶少,吃喝嫖赌样样精通。听说,她的夫君业余最大的爱好就是坐在街头看美女,看到合意的就抢回家去。听说,她的夫君连当今皇后和六王妃都调戏过,至于结局嘛…不说也罢。听说,她的夫君家有两个风姿各异的表妹,她们是他后宫的主要成员。听说…但是!吃:这么一桌破烂饭菜要一百两?抢劫呢!笨恶少,你爹有钱也不带你这样糟蹋的!喝:两坛酒下去就不行了?一点酒量都没有,你还自称是恶少?嫖:跟别人抢姑娘,还是姿色如此一般的姑娘,你疯了吗?再怎么说,咱也得非花魁不要啊!赌:输了一千两,最后才勉强捞回二十两的赌本,你还好意思得瑟?街头:笨蛋笨蛋!姑娘家是像你这么调戏的吗?看看夫人我是怎么做的!两位表妹:相公,你若是真把她们收入后宫,看我怎么鄙视你!总结:相公,你这个恶少做得真是太不称职了。我看,你还是跟夫人我好好学学吧!我保证,在我的调教之下,你一定会成长为一个有品位、高格调的纨绔子弟!PS:本简介仅供参考,具体内容请见文章正文。本文为小茶穿越三部曲中的最后一部,其它姐妹文链接:穿越第一部:《大龄皇后》穿越第二部:《六王妃》小茶现代文:《酷总裁的妖娆姐》小茶朋友弯月儿的美文:《皇后大人,您在上》
  • 龙城村往事

    龙城村往事

    讲诉龙城村的一些故事。
  • 许你一生盛世繁华

    许你一生盛世繁华

    南陵云相,白衣飘摇,仿若谪仙,却手段毒辣,金边折扇,逢出必见血,唯独将南陵的那位草包皇上宠上了天!侍卫:启禀丞相,三王爷挟持了皇上。某相淡然一笑:三王爷找死,送他一程!侍卫:启禀丞相,北凉闲王拐走了皇上。某相轻抚折扇:出兵。侍卫:启禀丞相,皇上要纳妃。某相寒眸微眯:纳妃?很好......云泽墨:瑾儿要纳妃,奈何卿本红妆,本相只好委屈一下,瑾儿该如何补偿本相呢?(腹黑宠妻男VS穿越逗比女,1V1,双洁)?
  • 万灵朝凰

    万灵朝凰

    满级穿越,开局自带屠龙刀,一刀九百九十九。我们的宗旨是,让主角在天下无敌的道路上一去不回头…某女:“我墨凰出来混就三件事,人美,颜高,兄弟多!”
  • 公关办事要有“心机”

    公关办事要有“心机”

    本书的目的是教人应付人生最难办的事,让关键的那些事情都办成功。同时本书引用了大量成功人士的实例,帮助读者了解他们在关键时刻是如何把事情办得圆满融通。书中所选用的事例都是人们熟知的或发生在我们身边的事,具有现实的借鉴性和可操作性。如果读者朋友能够认真通读全书,一定能找到公关办事时的最佳心态和解决方法,在事业上找到自己的成功之地,也希望本书能为千千万万个读者朋友们解决公关办事中遇到的困扰和难题。
  • 科学除草

    科学除草

    《科学除草》一书提醒您,除草剂的使用,犹如一把双刃剑,合理使用,可以提高了除草效率,大幅度降低除草成本,如果不合理使用,则容易产生药害。为避免危害现象发生。
  • 过去世佛分卫经

    过去世佛分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 来龙去脉:历代皇陵命运大揭密

    来龙去脉:历代皇陵命运大揭密

    中国古代皇陵是封建社会特有的产物,历代皇帝为了彰显自己皇权的威严、显示自己无比的尊贵,不惜集中大量的人力、物力、财力及天下之能工巧匠,多则四五十年,少则几年来营建自己的陵园。皇陵作为封建皇帝的地下王国,完全按照“事死如事生、事亡如事存”的礼制原则建造,其奢侈豪华是不言而喻的。但正因为此,它成了吸引盗墓者的诱饵,成了历代盗墓者的最爱。
  • 蝴蝶梦

    蝴蝶梦

    这是一个全新的江湖,一个梦里才会出现的江湖,所有人都脱不开,甩不掉的梦,他们永远都会在梦里去相逢,相爱,相离,等梦醒的时候,才发现他们刚刚入梦。