登陆注册
5389200000032

第32章

The old woman shrieked with delight when she saw her enemy was dead, and ran to bring water to the gazelle, and fanned it, and put it where the wind could blow on it, till it grew better and gave a sneeze. And the heart of the old woman was glad, and she gave it more water, till by-and-by the gazelle got up.

'Show me this house,' it said, 'from beginning to end, from top to bottom, from inside to out.'

So she arose and showed the gazelle rooms full of gold and precious things, and other rooms full of slaves. 'They are all yours, goods and slaves,' said she.

But the gazelle answered, 'You must keep them safe till I call my master.'

For two days it lay and rested in the house, and fed on milk and rice, and on the third day it bade the old woman farewell and started back to its master.

And when he heard that the gazelle was at the door he felt like a man who has found the time when all prayers are granted, and he rose and kissed it, saying: 'My father, you have been a long time; you have left sorrow with me. I cannot eat, I cannot drink, I cannot laugh; my heart felt no smile at anything, because of thinking of you.'

And the gazelle answered: 'I am well, and where I come from it is well, and I wish that after four days you would take your wife and go home.'

And he said: 'It is for you to speak. Where you go, I will follow.'

'Then I shall go to your father-in-law and tell him this news.'

'Go, my son.'

So the gazelle went to the father-in-law and said: 'I am sent by my master to come and tell you that after four days he will go away with his wife to his own home.'

'Must he really go so quickly? We have not yet sat much together, I and Sultan Darai, nor have we yet talked much together, nor have we yet ridden out together, nor have we eaten together; yet it is fourteen days since he came.'

But the gazelle replied: 'My lord, you cannot help it, for he wishes to go home, and nothing will stop him.'

'Very good,' said the sultan, and he called all the people who were in the town, and commanded that the day his daughter left the palace ladies and guards were to attend her on her way.

And at the end of four days a great company of ladies and slaves and horses went forth to escort the wife of Sultan Darai to her new home. They rode all day, and when the sun sank behind the hills they rested, and ate of the food the gazelle gave them, and lay down to sleep. And they journeyed on for many days, and they all, nobles and slaves, loved the gazelle with a great love--more than they loved the Sultan Darai.

At last one day signs of houses appeared, far, far off. And those who saw cried out, 'Gazelle!'

And it answered, 'Ah, my mistresses, that is the house of Sultan Darai.'

At this news the women rejoiced much, and the slaves rejoiced much, and in the space of two hours they came to the gates, and the gazelle bade them all stay behind, and it went on to the house with Sultan Darai.

When the old woman saw them coming through the courtyard she jumped and shouted for joy, and as the gazelle drew near she seized it in her arms, and kissed it. The gazelle did not like this, and said to her: 'Old woman, leave me alone; the one to be carried is my master, and the one to be kissed is my master.'

And she answered, 'Forgive me, my son. I did not know this was our master,' and she threw open all the doors so that the master might see everything that the rooms and storehouses contained.

Sultan Darai looked about him, and at length he said:

'Unfasten those horses that are tied up, and let loose those people that are bound. And let some sweep, and some spread the beds, and some cook, and some draw water, and some come out and receive the mistress.'

And when the sultana and her ladies and her slaves entered the house, and saw the rich stuffs it was hung with, and the beautiful rice that was prepared for them to eat, they cried:

'Ah, you gazelle, we have seen great houses, we have seen people, we have heard of things. But this house, and you, such as you are, we have never seen or heard of.'

After a few days, the ladies said they wished to go home again.

The gazelle begged them hard to stay, but finding they would not, it brought many gifts, and gave some to the ladies and some to their slaves. And they all thought the gazelle greater a thousand times than its master, Sultan Darai.

The gazelle and its master remained in the house many weeks, and one day it said to the old woman, 'I came with my master to this place, and I have done many things for my master, good things, and till to-day he has never asked me: "Well, my gazelle, how did you get this house? Who is the owner of it? And this town, were there no people in it?" All good things I have done for the master, and he has not one day done me any good thing. But people say, "If you want to do any one good, don't do him good only, do him evil also, and there will be peace between you."So, mother, I have done: I want to see the favours I have done to my master, that he may do me the like.'

'Good,' replied the old woman, and they went to bed.

In the morning, when light came, the gazelle was sick in its stomach and feverish, and its legs ached. And it said 'Mother!'

And she answered, 'Here, my son?'

And it said, 'Go and tell my master upstairs the gazelle is very ill.'

'Very good, my son; and if he should ask me what is the matter, what am I to say?'

'Tell him all my body aches badly; I have no single part without pain.'

The old woman went upstairs, and she found the mistress and master sitting on a couch of marble spread with soft cushions, and they asked her, 'Well, old woman, what do you want?'

'To tell the master the gazelle is ill,' said she.

'What is the matter?' asked the wife.

'All its body pains; there is no part without pain.'

'Well, what can I do? Make some gruel of red millet, and give to it.'

But his wife stared and said: 'Oh, master, do you tell her to make the gazelle gruel out of red millet, which a horse would not eat? Eh, master, that is not well.'

But he answered, 'Oh, you are mad! Rice is only kept for people.'

'Eh, master, this is not like a gazelle. It is the apple of your eye. If sand got into that, it would trouble you.'

'My wife, your tongue is long,' and he left the room.

同类推荐
  • 禅苑蒙求拾遗

    禅苑蒙求拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形意拳十法

    形意拳十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • History of Philosophy

    History of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农战

    农战

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 唯有你不可失去

    唯有你不可失去

    一个关于青春的故事,正直当年的你与我,一起讲述一场恋爱故事吧。发生在初中与高中时代的故事,希望大家喜欢。
  • 中华人民共和国领事特权与豁免条例

    中华人民共和国领事特权与豁免条例

    为确定外国驻中国领馆和领馆成员的领事特权与豁免,便于外国驻中国领馆在领区内代表其国家有效地执行职务,制定本条例。
  • 盛世蜜婚:阔少的千金新娘

    盛世蜜婚:阔少的千金新娘

    十几亿的签约仪式上,炎辰易接到了乐樱的电话。“老公,我追尾了...”炎辰易吓得出了一身冷汗,丢下一干商界大亨...“老婆,别怕,我马上到...”乐樱委屈的声音再次响起。“老公,他说我把自己卖了都赔不起...”“不对,他说我把我全家卖了都赔不起...”十几分钟后,只听见车祸现场再次传来一阵惊天动地的巨响。炎辰易快速地推开布加迪威龙的车门,淡淡地瞟了一眼前方报废的兰博基尼。他将她拥入怀中,“老婆,别怕,问题解决了。”
  • 中国历代通俗演义:两晋演义(下)

    中国历代通俗演义:两晋演义(下)

    《两晋演义》起自司马炎代魏,终至刘裕代晋,共一百回,真实再现了中原汉政权衰亡时五胡十六国混战下的分裂局面和各少数民族间的交流融合。本书讲述从“第五十一回 诛逆子纵火焚尸 责病主抗颜极谏”到“第一百回 招寇乱秦关再失 迫禅位晋祚永终”的历史。神州陆沉,铜驼荆棘,两主被虏,行酒狄庭,无非是内政不纲所以致此。幸亏淝水一战,大破苻秦,半壁江山,侥幸保全。东晋君臣,稍胜即骄,由骄生惰,毫无起色,于是篡夺相寻祸乱踵起,终致亡国……
  • 八十年后感受鲁迅还在

    八十年后感受鲁迅还在

    今天是二〇一七年最后一天,我知道此时此刻,中国很多地方都在以各种各样的方式跨年。在这样欢庆的日子里,我们有幸请到长期研究鲁迅的著名学者阎晶明老师和复旦大学中文系教授郜元宝老师,来和我们大家一起“阅读”鲁迅先生,是一个非常有意义的跨年活动。一九三六年鲁迅在为《呐喊》捷克译本所做的序里说,“自然,人类最好是彼此不隔膜,相关心,然而最平正的道路,却是用文艺来沟通,可惜走这条道路的人又少得很。”
  • 巨星恶少神偷妻

    巨星恶少神偷妻

    “轻一点。”“别弄那里。”“重一点……重一点啊!”“喂!按个肩膀你敢不敢不叫的那么浮想联翩!”大明星娱乐圈的那些事儿,请个神偷做助理好处多多,一百块买不了吃亏,一百块买不了上当。把助理当祖宗一样供着,给她叫外卖,给她当司机,给她当床伴!“我饿了。”“自己叫外卖!”“你是我助理,你给我去找吃的。”“懒得动”“那你去隔壁化妆间把导演刚买的一包吃的偷来!”"
  • 医验随笔

    医验随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情深不负:秦少别来无恙

    情深不负:秦少别来无恙

    被好友设计出轨。却发现,原来这是所谓的老公婆婆好友一起设计的。身陷囹吾之际,我万万没想到,让我走出困境的是我被出轨的那个男人。可就在我爱上他时,他毫不犹豫的把我推进万劫不复的深渊。原来,这一切的一切,都只是一个局。
  • 镇魄锁

    镇魄锁

    一个被称为不详的农村孩子,一块古朴斑驳的石锁,当气血相冲时,古道的一角,开始慢慢掀开了神秘的面纱……
  • 偷情  单身公害系列

    偷情 单身公害系列

    《偷情》单身公害之双鱼座妙秋秋:妙手空空的第22代传人,世上只有她不想要的东西,没有她偷不到的东西,看上什么就偷什么是她为人处世的原则,没想到这次竟然看上了一个人,那么,就干脆偷过来好了…暗徴:世界知名古董商,遇上妙秋秋之前是一个成熟稳重,冷漠无情的有些自闭的男人,但是碰到女主以后,他的生活和性格就完全变了个样。…“先生,今天新进的唐代天王石像被盗,现场只留下了这张纸……”“恩,我知道了,你下去吧。”“先生今天丢失的是太阿剑。”“恩。”“先生…”“…‘接连数日,收藏室无论换成什么样的锁,无论有多少人看守,他收藏的东西依旧每天丢一样,而那个令人恨的牙痒痒的小偷,每次偷完东西竟然还留下一封信嘲笑他,实在是是可忍孰不可忍,所以,他决定今天他亲自去抓贼去……极品!这是妙秋秋看到这个男人后的第一反应!真的是极品!这是妙秋秋在仔细看过这个男人之后的第二反应!恩,他看起来比这些古董要吸引人多了,所以,她决定了,这些古玩要偷,但是这个她看上的极品男人更要偷!。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。《将女佣夫》单身公害系列之金牛座她是全国唯一的一个女将军,是军人的偶像。她拥有着一般女人不曾拥有的权利和地位。她沉稳干练,她英气勃发,是一个让男人都感到自卑的女人。……他是一个孤儿,在一所职业性的孤儿院里长大,然后就成为了众多家政人员中的一个。他没有什么太大的志向,他只是希望有一个平平凡凡的生活,所以,他并没有因为自己的工作而感到自卑。但是,当他遇到了那个女人的时候,他的世界就完全改变了。爱上她,是顺理成章的事情,而拥有她,却像是遥不可及的梦…………女主:龙思毅(金牛座)男主:温丞翔。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。《偷情》与《将女佣夫》两个文会同时在这个文内上传……希望喜欢的朋友多多支持!推荐:《我是大姐大》简介:龙行天下,战意绵绵,噬魂无畏,横扫猖狂!“都别迷恋姐,姐就是个传说!”拥有如此人生格言的女主够辣,够狂,够强悍!龙战宝儿,本是黑道大姐大,却穿越到了一个充满奇幻的魔法世界,成为帝国公爵的女儿,拥有了强大的家世,集万千宠爱于一身。