登陆注册
5389200000039

第39章

The dragon on the bridge was more fearful and his three heads more terrible than before, and the young hero rode away still faster than his brother had done.

Nothing more was heard either of him or Florea; and Petru remained alone.

'I must go after my brothers,' said Petru one day to his father.

'Go, then,' said his father, 'and may you have better luck than they'; and he bade farewell to Petru, who rode straight to the borders of the kingdom.

The dragon on the bridge was yet more dreadful than the one Florea and Costan had seen, for this one had seven heads instead of only three.

Petru stopped for a moment when he caught sight of this terrible creature. Then he found his voice.

'Get out of the way!' cried he. 'Get out of the way!' he repeated again, as the dragon did not move. 'Get out of the way!' and with this last summons he drew his sword and rushed upon him. In an instant the heavens seemed to darken round him and he was surrounded by fire--fire to right of him, fire to left of him, fire to front of him, fire to rear of him; nothing but fire whichever way he looked, for the dragon's seven heads were vomiting flame.

The horse neighed and reared at the horrible sight, and Petru could not use the sword he had in readiness.

'Be quiet! this won't do!' he said, dismounting hastily, but holding the bridle firmly in his left hand and grasping his sword in his right.

But even so he got on no better, for he could see nothing but fire and smoke.

'There is no help for it; I must go back and get a better horse,'

said he, and mounted again and rode homewards.

At the gate of the palace his nurse, old Birscha, was waiting for him eagerly.

'Ah, Petru, my son, I knew you would have to come back,' she cried. 'You did not set about the matter properly.'

'How ought I to have set about it?' asked Petru, half angrily, half sadly.

'Look here, my boy,' replied old Birscha. 'You can never reach the spring of the Fairy of the Dawn unless you ride the horse which your father, the emperor, rode in his youth. Go and ask where it is to be found, and then mount it and be off with you.'

Petru thanked her heartily for her advice, and went at once to make inquiries about the horse.

'By the light of my eyes!' exclaimed the emperor when Petru had put his question. 'Who has told you anything about that? It must have been that old witch of a Birscha? Have you lost your wits? Fifty years have passed since I was young, and who knows where the bones of my horse may be rotting, or whether a scrap of his reins still lie in his stall? I have forgotten all about him long ago.'

Petru turned away in anger, and went back to his old nurse.

'Do not be cast down,' she said with a smile; 'if that is how the affair stands all will go well. Go and fetch the scrap of the reins; I shall soon know what must be done.'

The place was full of saddles, bridles, and bits of leather.

Petru picked out the oldest, and blackest, and most decayed pair of reins, and brought them to the old woman, who murmured something over them and sprinkled them with incense, and held them out to the young man.

'Take the reins,' said she, 'and strike them violently against the pillars of the house.'

Petru did what he was told, and scarcely had the reins touched the pillars when something happened-- HOW I have no idea--that made Petru stare with surprise. A horse stood before him--a horse whose equal in beauty the world had never seen; with a saddle on him of gold and precious stones, and with such a dazzling bridle you hardly dared to look at it, lest you should lose your sight. A splendid horse, a splendid saddle, and a splendid bridle, all ready for the splendid young prince!

'Jump on the back of the brown horse,' said the old woman, and she turned round and went into the house.

The moment Petru was seated on the horse he felt his arm three times as strong as before, and even his heart felt braver.

'Sit firmly in the saddle, my lord, for we have a long way to go and no time to waste,' said the brown horse, and Petru soon saw that they were riding as no man and horse had ever ridden before.

On the bridge stood a dragon, but not the same one as he had tried to fight with, for this dragon had twelve heads, each more hideous and shooting forth more terrible flames than the other.

But, horrible though he was, he had met his match. Petru showed no fear, but rolled up his sleeves, that his arms might be free.

'Get out of the way!' he said when he had done, but the dragon's heads only breathed forth more flames and smoke. Petru wasted no more words, but drew his sword and prepared to throw himself on the bridge.

'Stop a moment; be careful, my lord,' put in the horse, 'and be sure you do what I tell you. Dig your spurs in my body up to the rowel, draw your sword, and keep yourself ready, for we shall have to leap over both bridge and dragon. When you see that we are right above the dragon cut off his biggest head, wipe the blood off the sword, and put it back clean in the sheath before we touch earth again.'

So Petru dug in his spurs, drew his sword, cut of the head, wiped the blood, and put the sword back in the sheath before the horse's hoofs touched the ground again.

And in this fashion they passed the bridge.

'But we have got to go further still,' said Petru, after he had taken a farewell glance at his native land.

'Yes, forwards,' answered the horse; 'but you must tell me, my lord, at what speed you wish to go. Like the wind? Like thought? Like desire? or like a curse?'

Petru looked about him, up at the heavens and down again to the earth. A desert lay spread out before him, whose aspect made his hair stand on end.

'We will ride at different speeds,' said he, 'not so fast as to grow tired nor so slow as to waste time.'

And so they rode, one day like the wind, the next like thought, the third and fourth like desire and like a curse, till they reached the borders of the desert.

同类推荐
  • 明季三朝野史

    明季三朝野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛮入西川后

    蛮入西川后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科瘿瘤疣痣门

    外科瘿瘤疣痣门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虎丘绍隆禅师语录

    虎丘绍隆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂宝藏经

    杂宝藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 围猎黑色星期五

    围猎黑色星期五

    曾经,她也年轻貌美。她本可以拥有似锦的前程,直到他们在一瞬间夺走了全部。他怀着一颗充满仇恨的心出生,过着冷漠、无爱的生活。直到他找到一个继续生活的理由。这两个世界相撞之时,安全特工尼克.萨瓦斯发现,一次足以摧毁英国政府的密谋即将展开,他的时间紧迫;而记者林赛·米歇尔则发现,一个黑暗至极的星期五即将降临于上议院。她越接近真相,自己及身边的人就越危险。从贫穷落后的哥伦比亚波哥大街道,到威斯敏斯特和白厅的权利殿堂;从爱尔兰岛迎风而立的科林山脉,到特内里弗岛的松树林;黑色星期五的阴影无所不在。
  • 爱你,覆水难收

    爱你,覆水难收

    她一直都是个黄花大闺女,怎么就冒出个小孩追着她喊妈咪。她苏默没什么爱好,但是唯独讨厌小孩。可这小孩总是离家出走来她这蹭饭,人来了也就算了,偏偏还带着个大的一块蹭饭。“姐姐,你嫁给我爹地好不好!这样爹地每天都可以吃到姐姐亲手做的饭了!”“敢情我一点好处都没啊!不嫁!”小家伙急了,求救亲爹。发现爹地的视线凉凉的又饶有深意地看苏默。“嫁一个集团总裁,再送一个集团继承人,默默,不亏的。”
  • 人在江湖

    人在江湖

    第二天进了办公室,郝春生见秦晴憔悴的样子,真恨不得替她去杀了那个男人。“你为什么不离婚?”“是我自己选择的,我当初的做法对他也不公平。到了这份上,我也有责任。”那是郝春生跟了秦晴七年第一次见她流眼泪,可他却没有一点安慰她的办法。
  • The Cruise of the Snark

    The Cruise of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世的女配

    末世的女配

    夏晴职业:法医连轴工作72小时,在写尸检报告的时候,突然失去意识。苏醒后,她来到了一个完全陌生的世界。然而,命运的惊吓,远不止如此……自称高等文明产物的系统,试图让她拯救世界!而她所处的异界正经历着一场大灾变,病毒肆虐,丧尸,变异生物横行。至于她,则是一个活不到剧终的'女配'。'小说'中,'女配'死在哥哥的手里,而她的身边还有'女主'的裙下臣一二三四五……。为了改变命运,她选择与系统携手。与此同时,这个世界的隐秘,以及末世背后的阴谋,也在渐渐揭晓。系统:社会我晴姐,人美路子野!晴姐:呵呵,垃圾系统!
  • 阴阳古玩店

    阴阳古玩店

    她天生孤命,生来就能看到别人看不到的东西,闲来无事开了一家阴阳古玩店,习了除鬼去煞之术,想当个普通的驱魔人。但当她意外救了一只美男子僵尸后,便被他死死缠上,夜夜笙歌,恐怖惊悚,浪漫温情,可谓任君选购!只是,哎——僵尸帝王大爷,你能不能松口,人家吃不消。
  • 三国的篮球

    三国的篮球

    这是一部关于三国名将打篮球的篮球教练文三国篮球联盟(TBA)开打,究竟是刘备的蜀汉真龙队称霸还是曹操的曹魏虎豹队或者是孙权的东吴巨鲨队?亦或是群雄无双队?主角表示,带着一些其他时代的名将以及三国的无名小卒和一帮三国名将打篮球,很激动(虽然是三国的篮球,但还是会出现一些其他不是在三国里的角色哦)
  • LADY CHATTERLEY'S LOVER

    LADY CHATTERLEY'S LOVER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我们的国家公园

    我们的国家公园

    纪念版《我们的国家公园》是迄今为止最经典的中文版本。记录了全美最经典的国家公园。对今天疲惫不堪地生活在都市中的人们来说,这是一部至高无上的指南,所有去过美国国家公园的人们,以及有一天将要去那里旅行的人们,都会被缪尔的描述迷住。让我们与约翰·缪尔一起聆听瀑布、小鸟和微风的歌唱,读懂岩石,学习洪水、风暴和雪崩的语言,与冰川和野外的公园熟识,尽可能地去靠近世界的心灵。
  • 脚

    姐姐特地赶来,陪桑孟森一起办理结清住院费的手续。人很多,一楼大厅的收费柜台前队伍排得很长,终于轮到他们时,关于某项检查费该由病患自费负担或由健保给付的问题,他姐姐与收费小姐争执起来,双方各自坚持着,最后桑孟森不耐烦起来,提议打电话找保险业务员,确定父亲的寿险能给付后才解决。剩最后一件事,一切便结束了。结完账,他们默默走到电梯前,准备乘那半年来已进出无数回的电梯上八楼,到病房取走父亲的东西。在等姐姐来以前,桑孟森已经先把东西收拾好了,全塞进一个大纸袋里,搁在病床上。方才他想说提下去碍手碍脚,决定先放着,等办完手续再上来拿。