登陆注册
5389200000004

第4章

'Do not worry yourself with useless wondering. You wish to know why we never eat of the thirteenth dish? That, dear child, is the dish of hidden blessings, and we cannot taste of it without bringing our happy life here to an end. And the world would be a great deal better if men, in their greed, did not seek to snatch every thing for themselves, instead of leaving something as a thankoffering to the giver of the blessings. Greed is man's worst fault.'

The years passed like the wind for Elsa, and she grew into a lovely woman, with a knowledge of many things that she would never have learned in her native village; but Kisika was still the same young girl that she had been on the day of her first meeting with Elsa. Each morning they both worked for an hour at reading and writing, as they had always done, and Elsa was anxious to learn all she could, but Kisika much preferred childish games to anything else. If the humour seized her, she would fling aside her tasks, take her treasure box, and go off to play in the sea, where no harm ever came to her.

'What a pity,' she would often say to Elsa, 'that you have grown so big, you cannot play with me any more.'

Nine years slipped away in this manner, when one day the lady called Elsa into her room. Elsa was surprised at the summons, for it was unusual, and her heart sank, for she feared some evil threatened her. As she crossed the threshold, she saw that the lady's cheeks were flushed, and her eyes full of tears, which she dried hastily, as if she would conceal them from the girl.

'Dearest child,' she began, 'the time has come when we must part.'

'Part?' cried Elsa, burying her head in the lady's lap. 'No, dear lady, that can never be till death parts us. You once opened your arms to me; you cannot thrust me away now.'

'Ah, be quiet, child,' replied the lady; 'you do not know what Iwould do to make you happy. Now you are a woman, and I have no right to keep you here. You must return to the world of men, where joy awaits you.'

'Dear lady,' entreated Elsa again. 'Do not, I beseech you, send me from you. I want no other happiness but to live and die beside you. Make me your waiting maid, or set me to any work you choose, but do not cast me forth into the world. It would have been better if you had left me with my stepmother, than first to have brought me to heaven and then send me back to a worse place.'

'Do not talk like that, dear child,' replied the lady; 'you do not know all that must be done to secure your happiness, however much it costs me. But it has to be. You are only a common mortal, who will have to die one day, and you cannot stay here any longer. Though we have the bodies of men, we are not men at all, though it is not easy for you to understand why. Some day or other you will find a husband who has been made expressly for you, and will live happily with him till death separates you. It will be very hard for me to part from you, but it has to be, and you must make up your mind to it.' Then she drew her golden comb gently through Elsa's hair, and bade her go to bed; but little sleep had the poor girl! Life seemed to stretch before her like a dark starless night.

Now let us look back a moment, and see what had been going on in Elsa's native village all these years, and how her double had fared. It is a well-known fact that a bad woman seldom becomes better as she grows older, and Elsa's stepmother was no exception to the rule; but as the figure that had taken the girl's place could feel no pain, the blows that were showered on her night and day made no difference. If the father ever tried to come to his daughter's help, his wife turned upon him, and things were rather worse than before.

One day the stepmother had given the girl a frightful beating, and then threatened to kill her outright. Mad with rage, she seized the figure by the throat with both hands, when out came a black snake from her mouth and stung the woman's tongue, and she fell dead without a sound. At night, when the husband came home, he found his wife lying dead upon the ground, her body all swollen and disfigured, but the girl was nowhere to be seen. His screams brought the neighbours from their cottages, but they were unable to explain how it had all come about. It was true, they said, that about mid-day they had heard a great noise, but as that was a matter of daily occurrence they did not think much of it. The rest of the day all was still, but no one had seen anything of the daughter. The body of the dead woman was then prepared for burial, and her tired husband went to bed, rejoicing in his heart that he had been delivered from the firebrand who had made his home unpleasant. On the table he saw a slice of bread lying, and, being hungry, he ate it before going to sleep.

In the morning he too was found dead, and as swollen as his wife, for the bread had been placed in the body of the figure by the old man who made it. A few days later he was placed in the grave beside his wife, but nothing more was ever heard of their daughter.

All night long after her talk with the lady Elsa had wept and wailed her hard fate in being cast out from her home which she loved.

Next morning, when she got up, the lady placed a gold seal ring on her finger, strung a little golden box on a ribbon, and placed it round her neck; then she called the old man, and, forcing back her tears, took leave of Elsa. The girl tried to speak, but before she could sob out her thanks the old man had touched her softly on the head three times with his silver staff. In an instant Elsa knew that she was turning into a bird: wings sprang from beneath her arms; her feet were the feet of eagles, with long claws; her nose curved itself into a sharp beak, and feathers covered her body. Then she soared high in the air, and floated up towards the clouds, as if she had really been hatched an eagle.

同类推荐
  • 萍洲可谈

    萍洲可谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚溪诗话

    庚溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人中画

    人中画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Jolly Corner

    The Jolly Corner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奸劫弑臣

    奸劫弑臣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毒心妆之假面王妃

    毒心妆之假面王妃

    御锦军督主燕擎玉,人称玉面阎罗,顾名思义,如同阎罗般心狠手辣,却长着一张面如冠玉、美若谪仙的容颜。那日,他身穿赤火蟒袍站于安府庭院,竟对着画像中的她动了心。安府满门遇害,她恨他入骨,一抹毒心妆,她改名换面,以叶府二小姐的身份踏上了复仇之路。连环杀人案、中计坠崖、深陷狼群、误入墓中墓……二人携手前行,揭开层层迷雾的同时,误会逐渐化解,惊心动魄、扑朔迷离,诡谲谜团之下,究竟是何种真相?朝堂风云多变,他与她并肩作战,除佞臣,谋盛世,一世繁华、一世惊鸿、一世长安。
  • 纳尼亚传奇4:银椅子(中文朗读版)

    纳尼亚传奇4:银椅子(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 鼎炼天地

    鼎炼天地

    天地初开,大神风里希炼石补天,炼天鼎遗留人间。数十万年后,方白无意得到炼天鼎,被他同行的兄弟暗算偷袭,得炼天鼎庇佑,轮回转世。这一生,方白解开炼天鼎的秘密,一路前行,发现天地间最为残酷的秘密!且看方白如何逆天而行!...
  • 星际最强女保镖

    星际最强女保镖

    雪莉为了替家里还债,当了风险高收益高的女保镖。超级巨星,霸道总裁,天才科学家,国民校草……纷纷被她吸引。雪莉:保镖守则第一条,不得和雇主谈恋爱。 本文一对一,无NP。
  • 上司老公请走开

    上司老公请走开

    “你还恨我吗?”“不恨,我为什么要恨你,只有爱到了极致才有恨,因为我不爱你,因此我不恨你。”“你……”男人气结“女人,你不要挑战我的耐心。”“怎么样?你还想咬我不成?如果你想当狗的话,那你咬啊。”女人就是要挑战他的耐心,不在这个时候好好的打击他一下,更待何时。
  • 黑猫金眸的诅咒:心魔

    黑猫金眸的诅咒:心魔

    月掩面,星闭目,三有三,鬼候人。这个世界真的有鬼吗?没见过的人自然对此嗤之以鼻,可是那些见过“鬼”的人却总是惊魂未定地坚信他们真的“撞鬼”了。那,究竟这“鬼”是真是假,他们真的在等待那些他们要等的人吗?
  • 领导智慧成败之秘

    领导智慧成败之秘

    大凡卓有成就的领导者无不具有超凡脱俗的领导智慧。领导智慧是见微知著的眼光,是对大局的把握和操纵,是勇于决策的胆略,是举重若轻、化繁为简的手段和技巧。丰富、修练领导智慧是提高领导水平的捷径。
  • 女帝在上

    女帝在上

    一次算计,她从执政女君成了军中女奴,洗衣做饭兼暖床,不但要与一群小人斗智斗勇拼智商,还要时时刻刻担心被某人饿狼扑食。遇上一个在智商和体力都碾压自己的人,某女不满拍桌子:“于东川而言,我可是大事。”某男沉吟半刻,一脸认真的点头:“好巧,我就是干大事的人。”她杀伐果断,震慑朝堂,身处逆境却能忍辱负重前行。“我能屈能伸,吃苦受累于我而言早已是家常便饭。”某男宽衣解带:“那你躺下摆好姿势,准备着受累吧。”“作甚?”“让你吃饭。”
  • 主宰的永恒之路

    主宰的永恒之路

    玩游戏也有罪,李玉就是个被来自游戏里的雷电劈死的倒霉蛋,不过幸运的是,它继承了游戏角色的能力。却被送到了漫威这个大宇宙。为了回家,他不得不好好的经营这个世界,他掠夺其他维度来增加自己的底蕴,就是为了强大自己,以后还有机会看到属于自己的那个故乡!
  • P计划

    P计划

    盛夏的沙家坝,四山颓顶,看不到一点点生命的迹象。钱际宁站在左岸上坝的道路上,一阵阵发呆。这是钱际宁在沙家坝水电站施工的第六个年头。工程干干停停,手底下人像走马灯一样,换了一茬又一茬。作为项目经理,眼看着项目扭亏无望,就开始苦想脱身之计。但是,身为这样一个烂项目的经理,怎样才能找到一个好的归宿呢?就目前这种用人节奏,作为一介没有任何背景的草民,要想找到一个好的归宿,着实不易。要好,就得想办法证明自己有能力,而且这种能力正好是某个说了算的重要人物毫无挑剔地偏好的那种。