登陆注册
5390000000007

第7章

I have mentioned the church of Saint Martin,which was for many years the sacred spot,the shrine of pilgrimage,of Tours.Originally the simple burialplace of the great apostle who in the fourth century Christianized Gaul,and who,in his day a brilliant missionary and worker of miracles,is chiefly known to modem fame as the worthy that cut his cloak in two at the gate of Amiens to share it with a beggar (tradition fails to say,I believe,what he did with the other half),the abbey of Saint Martin,through the Middle Ages,waxed rich and powerful,till it was known at last as one of the most luxurious religious houses in Christendom,with kings for its titular abbots (who,like Francis I.,sometimes turned and despoiled it)and a great treasure of precious things.

It passed,however,through many vicissitudes.Pillaged by the Normans in the ninth century and by the Huguenots in the sixteenth,it received its deathblow from the Revolution,which must have brought to bear upon it an energy of destruction proportionate to its mighty bulk.At the end of the last century a huge group of ruins alone remained,and what we see today may be called the ruin of a ruin.It is difficult to understand how so vast an ediface can have been so completely obliterated.Its site is given up to several ugly streets,and a pair of tall towers,separated by a space which speaks volumes as to the size of the church,and looking across the closepressed roofs to the happier spires of the cathedral,preserved for the modern world the memory of a great fortune,a great abuse,perhaps,and at all events a great penalty.One may believe that to this day a considerable part of the foundations of the great abbey is buried in the soil of Tours.The two surviving towers,which are dissimilar in shape,are enormous;with those of the cathedral they form the great landmarks of the town.One of them bears the name of the Tour de l'Horloge;the other,the socalled Tour Charlemagne,was erected (two centuries after her death)over the tomb of Luitgarde,wife of the great Emperor,who died at Tours in 800.I do not pretend to understand in what relation these very mighty and effectually detached masses of masonry stood to each other,but in their gray elevation and loneliness they are striking and suggestive today;holding their hoary heads far above the modern life of the town,and looking sad and conscious,as they had outlived all uses.I know not what is supposed to have become of the bones of the blessed saint during the various scenes of confusion in which they may have got mislaid;but a mystic connection with his wonderworking relics may be perceived in a strange little sanctuary on the left of the street,which opens in front of the Tour Charlemagne,the rugged base of which,by the way,inhabited like a cave,with a diminutive doorway,in which,as I passed,an old woman stood cleaning a pot,and a little dark window decorated with homely flowers,would be appreciated by a painter in search of "bits."The present shrine of Saint Martin is enclosed (provisionally,I suppose)in a very modem structure of timber,where in a dusky cellar,to which you descend by a wooden staircase adorned with votive tablets and paper roses,is placed a tabernacle surrounded by twinkling tapers and prostrate worshippers.Even this crepuscular vault,however,fails,I think,to attain solemnity;for the whole place is strangely vulgar and garish.The Catholic church,as churches go today,is certainly the most spectacular;but it must feel that it has a great fund of impressiveness to draw upon when it opens such sordid little shops of sanctity as this.It is impossible not to be struck with the grotesqueness of such an establishment,as the last link in the chain of a great ecclesiastical tradition.

In the same street,on the other side,a little below,is something better worth your visit than the shrine of Saint Martin.Knock at a high door in a white wall (there is a cross above it),and a freshfaced sister of the convent of the Petit Saint Martin will let you into the charming little cloister,or rather fragment of a cloister.Only one side of this exquisite structure remains,but the whole place is effective.

In front of the beautiful arcade,which is terribly bruised and obliterated,is one of those walks of interlaced tilleuls which are so frequent in Touraine,and into which the green light filters so softly through a lattice of clipped twigs.Beyond this is a garden,and beyond the garden are the other buildings of the Convent,where the placid sisters keep a school,a test,doubtless,of placidity.The imperfect arcade,which dates from the beginning of the sixteenth century (I know nothing of it but what is related in Mrs.

Pattison's "Rennaissance in France")is a truly enchanting piece of work;the cornice and the angles of the arches,being covered with the daintiest sculpture of arabesques,flowers,fruit,medallions,cherubs,griffins,all in the finest and most attenuated relief.It is like the chasing of a bracelet in stone.The taste,the fancy,the elegance,the refinement,are of those things which revive our standard of the exquisite.Such a piece of work is the purest flower of the French Renaissance;there is nothing more delicate in all Touraine.

同类推荐
  • 续灯正统目录

    续灯正统目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • RIDGWAY OF MONTANA

    RIDGWAY OF MONTANA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ARTICLES ON CHINA

    ARTICLES ON CHINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • At the Back of the North Wind

    At the Back of the North Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 塘医话 馤塘医话

    塘医话 馤塘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 球童

    球童

    莫洋,你为什么要装作不会打篮球?这句话是在大一第六个礼拜的体育课上,陈磊在莫洋的耳边轻轻说的。莫洋和陈磊选的都是羽毛球班,当时的莫洋一如往常,在老师宣布自由练习之后便一屁股坐在了场边,而陈磊则走到他的边上蹲了下来。莫洋直视着陈磊的小平头脑袋,说你见过我打篮球么?陈磊摇摇头说没有。莫洋说那你干嘛说我会打球?我不会。陈磊说,不可能,那天我亲眼看见了,你从二号场地的羽毛球网上跳了过去,这么好的弹跳,很少是天生的,要我说,你肯定是经过了严格的训练。
  • 渡鸦之死

    渡鸦之死

    伦敦的雾无孔不入。说来就来。它从冰冷的、长着暗绿色青苔的石块上滑下,顺着灰黄的泰晤士河绵延向前,飘上伦敦塔褐黄色的屋檐后,惊飞了一群黑色渡鸦。这是一群居住在伦敦塔附近的渡鸦。尽管塔的结构让它们垂涎,适于居住,它们还是不敢涉足半步。因为,任何进入伦敦塔的渡鸦,都会被剪去翅膀,永不能飞翔。是历史决定了渡鸦剪翅的命运。数百年来,在这座塔内,曾经绞死谋杀过不少人。这里是整个伦敦城最为阴魂不散的地方。人们提心吊胆地相信,只要渡鸦一走,伦敦塔就会倒塌,所有的阴魂便会倾巢而出,英格兰将永无宁日。
  • 玲珑玲珑安红豆

    玲珑玲珑安红豆

    南禺之山梧桐之上为凤族的栖地,玲珑作为未来百鸟领主不知凤言。只晓得吃喝玩乐,游戏人间。时不时裹上青丘的大王去人间寻欢作乐,喝喝小酒、听听小曲儿。某日,把自己当狐狸,一身骚气的逗了逗某个路过的小少年、逗出了篓子......完了,这个篓子有点社会,摆脱不了了啊!
  • 大日经略摄念诵随行法

    大日经略摄念诵随行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄经

    洞玄经

    未知的空间开始相融,陌生的力量在蔓延,未知的存在将自己的触角伸向九州,
  • 拆散的笔记本

    拆散的笔记本

    本书是作家洪烛的一部随笔作品集。书中所收作品内容丰富、构思精巧、文笔流畅优美,再现了作者浓厚的文学功底和独特的艺术风格。读后使人有一种美的文学享受,非常值得一读。洪烛的这本随笔集,就像一本拆散的笔记簿,记录了生活、情感乃至艺术对作者的影响。那被风掀动的书页里蕴藏着个性化的思想。这些文字远离精雕细琢的“小美”,而向泥沙俱下的“大美”靠拢。
  • 代嫁弃妃

    代嫁弃妃

    “签字!”“为什么?”“因为你已经没有利用价值。”“我对你而言……就……只有利用价值吗?”男子冷冷一笑,“你奢望什么?”女子的心渐渐碎了,“萧绝,为什么,你会这么狠心?”
  • 王道圣骸

    王道圣骸

    这个时代,他必然要崛起,踏上巅峰的舞台。儿女情长,兄弟恩义,他一掌包揽,他要天地都臣服,万物都归降,一切种种都从他脚下蛰伏。恩怨不过是云烟,他斩荆披棘,路遇险阻,杀尽千万敌人,抛洒热血,追求永生之路。
  • 重生农家来寻你

    重生农家来寻你

    穿越被抢亲,怀个娃不知爹是谁,某女智商不在线,真的很捉急。人丑家穷脾气坏,爹阴娘歪妹子衰,这熊样儿还想娶我?真当老娘是傻的?算了,反正斗不过,还是忍忍吧,赚钱才是真格的。没想到忍来忍去上贼船,从此开始了和丑大叔斗智斗勇,撒娇卖乖的无耻生活。
  • 机械少女升级记

    机械少女升级记

    在棺材里躺了一年的梁淼淼终于睁开了眼睛。恩!?没有穿越,没有重生,没有灵魂互换,还要照顾一个精神病的老妈?什么小奶狗、小狼狗、霸道总裁统统闪开!别挡着姐逆风翻盘向阳而生!(排雷:本文无惊悚!只走轻松幽默路线~)