登陆注册
5390700000004

第4章 THE SECOND CHAPTER(2)

"Of course--of course," said the Doctor.

"I'll get you some at once."

"I would like a pair like yours," said the horse--"only green. They'll keep the sun out of my eyes while I'm plowing the Fifty-Acre Field."

"Certainly," said the Doctor. "Green ones you shall have."

"You know, the trouble is, Sir," said the plow-horse as the Doctor opened the front door to let him out--"the trouble is that ANYBODY thinks he can doctor animals--just because the animals don't complain. As a matter of fact it takes a much cleverer man to be a really good animal-doctor than it does to be a good people's doctor. My farmer's boy thinks he knows all about horses. I wish you could see him--his face is so fat he looks as though he had no eyes --and he has got as much brain as a potato-bug.

He tried to put a mustard-plaster on me last week."

"Where did he put it?" asked the Doctor.

"Oh, he didn't put it anywhere--on me," said the horse. "He only tried to. I kicked him into the duck-pond."

"Well, well!" said the Doctor.

"I'm a pretty quiet creature as a rule," said the horse--"very patient with people--don't make much fuss. But it was bad enough to have that vet giving me the wrong medicine.

And when that red-faced booby started to monkey with me, I just couldn't bear it any more."

"Did you hurt the boy much?" asked the Doctor.

"Oh, no," said the horse. "I kicked him in the right place. The vet's looking after him now. When will my glasses be ready?"

"I'll have them for you next week," said the Doctor. "Come in again Tuesday--Good morning!"

Then John Dolittle got a fine, big pair of green spectacles; and the plow-horse stopped going blind in one eye and could see as well as ever.

And soon it became a common sight to see farm-animals wearing glasses in the country round Puddleby; and a blind horse was a thing unknown.

And so it was with all the other animals that were brought to him. As soon as they found that he could talk their language, they told him where the pain was and how they felt, and of course it was easy for him to cure them.

Now all these animals went back and told their brothers and friends that there was a doctor in the little house with the big garden who really WAS a doctor. And whenever any creatures got sick--not only horses and cows and dogs--but all the little things of the fields, like harvest-mice and water-voles, badgers and bats, they came at once to his house on the edge of the town, so that his big garden was nearly always crowded with animals trying to get in to see him.

There were so many that came that he had to have special doors made for the different kinds.

He wrote "HORSES" over the front door, "COWS" over the side door, and "SHEEP" on the kitchen door. Each kind of animal had a separate door--even the mice had a tiny tunnel made for them into the cellar, where they waited patiently in rows for the Doctor to come round to them.

And so, in a few years' time, every living thing for miles and miles got to know about John Dolittle, M.D. And the birds who flew to other countries in the winter told the animals in foreign lands of the wonderful doctor of Puddleby-on-the-Marsh, who could understand their talk and help them in their troubles.

In this way he became famous among the animals-- all over the world--better known even than he had been among the folks of the West Country. And he was happy and liked his life very much.

One afternoon when the Doctor was busy writing in a book, Polynesia sat in the window-- as she nearly always did--looking out at the leaves blowing about in the garden.

Presently she laughed aloud.

"What is it, Polynesia?" asked the Doctor, looking up from his book.

"I was just thinking," said the parrot; and she went on looking at the leaves.

"What were you thinking?"

"I was thinking about people," said Polynesia.

"People make me sick. They think they're so wonderful. The world has been going on now for thousands of years, hasn't it? And the only thing in animal-language that PEOPLE have learned to understand is that when a dog wags his tail he means `I'm glad!'--It's funny, isn't it? You are the very first man to talk like us.

Oh, sometimes people annoy me dreadfully-- such airs they put on--talking about `the dumb animals.' DUMB!--Huh! Why I knew a macaw once who could say `Good morning!' in seven different ways without once opening his mouth. He could talk every language--and Greek. An old professor with a gray beard bought him. But he didn't stay. He said the old man didn't talk Greek right, and he couldn't stand listening to him teach the language wrong.

I often wonder what's become of him. That bird knew more geography than people will ever know.--PEOPLE, Golly! I suppose if people ever learn to fly--like any common hedge- sparrow--we shall never hear the end of it!"

"You're a wise old bird," said the Doctor.

"How old are you really? I know that parrots and elephants sometimes live to be very, very old."

"I can never be quite sure of my age," said Polynesia. "It's either a hundred and eighty- three or a hundred and eighty-two. But I know that when I first came here from Africa, King Charles was still hiding in the oak-tree-- because I saw him. He looked scared to death."

同类推荐
  • 元始八威龙文经

    元始八威龙文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅源诸诠集

    禅源诸诠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顾松园医镜

    顾松园医镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲四喜记

    六十种曲四喜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瞿文懿公制科集

    瞿文懿公制科集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 两爱绕指柔:大辽谍女

    两爱绕指柔:大辽谍女

    一切都是阴谋,他落入一个温柔的陷阱。偏偏,他又不是一个多情的男子,负了最初的诺言,两爱纠缠成心结,结局能否无伤……
  • 妻乃大皇帝

    妻乃大皇帝

    李承道穿越到了唐朝,成为太子李建成儿子,一不小心又成为了女儿国的国王。随身打着砸金蛋系统,只要人气值足够,就能够砸出很多惊喜。一不小心砸出了个金箍棒,一步小心砸出了个日向雏田,砸出了个波雅·汉库克。一不小心砸出了个千手纲手,一不小心砸出了个松本乱菊。为了能够得到跟多的人气值,砸出更多的女人,李承道走上了一条征服全世界的不归路。站在雪域之巅,李承道仰天大问:“何时何地才能够砸出个苍老师啊?”
  • 刘君祖完全破解易经密码(第6辑)

    刘君祖完全破解易经密码(第6辑)

    《刘君祖完全破解易经密码》系列书是海内外公认的易学大家刘君祖先生历时四年多,对《易经》六十四卦作透彻详尽的解读,以深入浅出的方式洞悉决策模式,把《易经》智慧延伸在现代生活中,更进一步通过依经解经的方式,以易理和其他学术相印证,如儒家、道家、佛家、兵家,以及中医养生与企业管理等,在在圆融无碍,使得我们对《易经》六十四卦爻符号的无字天书不再陌生,进而欲罢不能、意犹未尽。
  • 快乐心理学

    快乐心理学

    《快乐心理学》以敏锐的洞察力和超凡的智慧,向大众读者轻松漫谈种种日常心理。本书汇集了很多根本性的难以治愈的心理疾病,其中包括恐惧心理、禁欲问题、纵欲问题、情绪混乱、失眠问题、神经过敏、偏见问题、犯罪心理、自卑心理、怪癖问题、自大心理、依赖心理、歇斯底里病症、好奇心理、神经衰弱、游戏心理和迷信心理等,本书自出版后就在美国长销不衰,一版再版,是林语堂首荐给所有中国人的励志经典。
  • 十里桃夭

    十里桃夭

    她,本是月老庙前的一颗桃花树上的万花中的一朵,因长期受人类香火和祈愿,终以化形成妖。他,是九重天上有着至高无上的权利,有着双重身份。他用他邪魅的容颜撩她,结果,肉没吃到,自己还惹了一身火。
  • 搞笑群穿越

    搞笑群穿越

    庄周梦蝶,翩然出世,凡尘之乐,不尽轮回。
  • 落叶归根那我归你

    落叶归根那我归你

    【已完结】他们本应该像两条平行线,永远也不可能相交,然而命运却总是爱开玩笑。将他们紧紧绑在了一起!他说:我一直觉得我可以冷漠的对待全天下所有人,可是遇见你,却让我明白了什么叫心甘情愿。她说:我可以为了我的家人、为了我的职责而放弃我的生命。但是你,却是我始终都放不下的那个人。
  • 地平线:老炮儿是怎样炼成的

    地平线:老炮儿是怎样炼成的

    本书讲述一个80后北京小顽主如何从一个名不经转的小混混如何一步步炼成情动四九城的老炮儿的。故事中随着主人公从80年代一直到2000年历经的各种腥风血雨的江湖事以及在影视圈的一些鲜为人知的幕后故事,最终成为四九城的一位老炮,经历友情、爱情、基情等情缘孽债最终百炼成钢成为叱诧风云的一代江湖顽主。
  • 源码战纪

    源码战纪

    一封神秘的邀请函,让陈乐游加入到了名为《序列之争》的游戏,只要能在这个游戏中获胜,就可以得到一个号称什么都能实现的愿望。为了找回多年前失踪的父亲,陈乐游和其他几位各怀愿望的玩家,在这个以现实为舞台进行的神秘游戏中展开了一幕幕的战斗。“来吧,游戏开始了。”“事到如今,你还觉得这只是一个游戏吗?”偏假面骑士向的作品,借鉴了部分假面骑士EX-AID的设定,不过并不是同人作品,同时会有各种游戏元素出现(目前已有DNF、OW、崩三、KOF、舰C),不过会经过一定程度的魔改,有兴趣的小伙伴可以点个收藏投个推荐票,或者在书评区留下你宝贵的建议和意见,每一条我都会认真去看的。
  • 侯门庶女

    侯门庶女

    今生,她是侯门幼女,前尘未忘,惟愿今生岁月静好,现世安稳。他是皇族贵胄,断情冷性,欲握江山万里,俯瞰天下。却不知,月老的情丝已成乱,他们之间还有一个他,从此爱恨情仇,致死方休。如此这般,七世情劫,即使度过又如何,心已残,情已尽,爱、恨、痴、狂,都做枉然罢;自此,今夕,何夕,尘世来去,不若归去,不如归去。