登陆注册
5390900000105

第105章 CHAPTER XVI(7)

"I trust you," he said, "as you see; but I expect some return. I have made you my aunt intending to marry you some day. You are worth more to me than Esther in managing my uncle. In a year from now, we must be in Paris; the only place where beauty really lives. You will amuse yourself much better there than here; it is a perpetual carnival. I shall return to the army, and become a general, and you will be a great lady. There's our future; now work for it. But I must have a pledge to bind this agreement. You are to give me, within a month from now, a power of attorney from my uncle, which you must obtain under pretence of relieving him of the fatigues of business. Also, a month later, I must have a special power of attorney to transfer the income in the Funds. When that stands in my name, you and I have an equal interest in marrying each other. There it all is, my beautiful aunt, as plain as day. Between you and me there must be no ambiguity. I can marry my aunt at the end of a year's widowhood; but I could not marry a disgraced girl."

He left the room without waiting for an answer. When Vedie came in, fifteen minutes later, to clear the table, she found her mistress pale and moist with perspiration, in spite of the season. Flore felt like a woman who had fallen to the bottom of a precipice; the future loomed black before her; and on its blackness, in the far distance, were shapes of monstrous things, indistinctly perceptible, and terrifying.

She felt the damp chill of vaults, instinctive fear of the man crushed her; and yet a voice cried in her ear that she deserved to have him for her master. She was helpless against her fate. Flore Brazier had had a room of her own in Rouget's house; but Madame Rouget belonged to her husband, and was now deprived of the free-will of a servant- mistress. In the horrible situation in which she now found herself, the hope of having a child came into her mind; but she soon recognized its impossibility. The marriage was to Jean-Jacques what the second marriage of Louis XII. was to that king. The incessant watchfulness of a man like Philippe, who had nothing to do and never quitted his post of observation, made any form of vengeance impossible. Benjamin was his innocent and devoted spy. The Vedie trembled before him. Flore felt herself deserted and utterly helpless. She began to fear death.

Without knowing how Philippe might manage to kill her, she felt certain that whenever he suspected her of pregnancy her doom would be sealed. The sound of that voice, the veiled glitter of that gambler's eye, the slightest movement of the soldier, who treated her with a brutality that was still polite, made her shudder. As to the power of attorney demanded by the ferocious colonel, who in the eyes of all Issoudun was a hero, he had it as soon as he wanted it; for Flore fell under the man's dominion as France had fallen under that of Napoleon.

Like a butterfly whose feet are caught in the incandescent wax of a taper, Rouget rapidly dissipated his remaining strength. In presence of that decay, the nephew remained as cold and impassible as the diplomatists of 1814 during the convulsions of imperial France.

Philippe, who did not believe in Napoleon II., now wrote the following letter to the minister of war, which Mariette made the Duc de Maufrigneuse convey to that functionary:--

Monseigneur,--Napoleon is no more. I desired to remain faithful to him according to my oath; now I am free to offer my services to His Majesty. If your Excellency deigns to explain my conduct to His Majesty, the King will see that it is in keeping with the laws of honor, if not with those of his government. The King, who thought it proper that his aide-de-camp, General Rapp, should mourn his former master, will no doubt feel indulgently for me.

Napoleon was my benefactor.

I therefore entreat your Excellency to take into consideration the request I make for employment in my proper rank; and I beg to assure you of my entire submission. The King will find in me a faithful subject.

Deign to accept the assurance of respect with which I have the honor to be, Your Excellency's very submissive and Very humble servant, Philippe Bridau Formerly chief of squadron in the dragoons of the Guard; officer of the Legion of honor; now under police surveillance at Issoudun.

To this letter was joined a request for permission to go to Paris on urgent family business; and Monsieur Mouilleron annexed letters from the mayor, the sub-prefect, and the commissary of police at Issoudun, all bestowing many praises on Philippe's conduct, and dwelling upon the newspaper article relating to his uncle's marriage.

Two weeks later, Philippe received the desired permission, and a letter, in which the minister of war informed him that, by order of the King, he was, as a preliminary favor, reinstated lieutenant- colonel in the royal army.

同类推荐
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Wood Beyond the World

    The Wood Beyond the World

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • More Bab Ballads

    More Bab Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稗史集传

    稗史集传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 回家

    回家

    刘国芳对生活进行高度的审美把握,对生命、人性的认识达到更高的层面,创造出极有意味的作品。即使是生活中一个简单的细节,一件普通的事件,一句平凡的话语,在刘国芳的笔下,都能洋溢着一种诗意美。他的小小说不仅体现了这一文体特有的瞬间感染力和冲击力,更重要的是,体现了作家对生活、社会的终极价值关怀。本书收入刘国芳最新发表的小说70余篇,这些小说在有限的艺术篇幅里,形成一种独特的内蕴美,对生命、对生活的认识达到了一种理性的、哲学的高度,读后使人心弦为之颤动。
  • 胡文敬集

    胡文敬集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高中英语作文模仿秀

    高中英语作文模仿秀

    本书集纳了若干中学生英语作文的日常习作,按文章体裁分为日记、书信、记叙文、描写文、说明文和议论文几个部分,并在每篇习作后附点评,在每部分后另附相应体裁文章的写作指导,以期对中学生的英语写作提供鼓励和帮助。
  • 妃同一般:诸神之王

    妃同一般:诸神之王

    他,是绝世无双的光明之主;她,是至高无上的暗夜之王。千年的恩怨纠葛,会因为她的归来一笑泯恩仇还是不死不罢休?且看小女子穿越归来,诛小人,收神宠,结交美男,翻手为云覆手为雨。人不犯我,我不犯人;人若犯我,斩草除根!神算什么,六界算什么,全都通通跪拜在她脚下,顺她者昌,逆她者亡!
  • 剑合六虚

    剑合六虚

    每个世界,其实都处于一片黑暗森林之中,一旦孱弱世界露出端倪被强者世界发现,那么,所有一切便会失去控制。。。丁易修为到达瓶颈之时,不过想借助乾元珠之力从梦境中的世界获取突破之法。然后,失控了。。。
  • 盛宴

    盛宴

    大全这才涩声地说道:也没啥,德喜不接保险丝,就是想让大伙多乐呵会儿。老泽山一下怔住了,原来,他心里也不愿让这个久盼的热闹过于短暂,希望这快乐欢畅的时光能够尽可能地延长,所以才让后生多唱几段。老泽山不禁动情地说:老兄弟,想热闹咱们再唱一晚就是了,你这迟迟不来电,扫了乡亲们的兴致不说,还坏了咱塬上的名声哩。日后要是再请人家戏班来唱,人家怕是不来呢。老德喜听了,这才站起来,摸索着从口袋里掏出一截保险丝来。也就在这时,场院里突然腾起一片通红的火光,跟着响起一阵欢呼声。老泽山、老德喜、大全惊得顾不上接电了,慌忙跑到院外。原来,不知是谁在场院里点起了一堆篝火,一大圈人围着火光又蹦又跳地欢腾,跟着,就见高原双手握拳,用力地跺着双脚,引吭高歌起来。
  • 你放得下而我却放不下

    你放得下而我却放不下

    在初一与金相遇,接下来金带给莹喜、怒、哀、乐。……与金相遇有好有坏,但还是庆幸吧!金马上毕业了,与金相见的时间不多了。莹只能珍惜与金的一点一滴。……
  • 躲在衣柜里的时光

    躲在衣柜里的时光

    该怎么和你说呢,这日子会像是无数的日子在同一时刻聚拢在一起。而所有我想说和已说的、未曾言尽的岁月都在里面。我羡慕会歌唱、懂得乐器的人,羡慕在心中就可以种植一切的人,我们靠着在心底那点种植的东西存活,在阳光以外,我每和这大地上的任何一个人相逢,和他们的目光碰撞,我就遇见了你。我所能用的只有这字,我用它奏乐,用它渗入你所不认识的目光,用它闭上双眼,不断在记忆和现实之间散步。有时我从未预料过的东西会在一瞬间用它全部的力量跑出来,那是比杀戮更恐怖的事件。
  • 营国巨商:吕不韦

    营国巨商:吕不韦

    《营国巨商——吕不韦》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 试问江湖远

    试问江湖远

    那颗即将燃烧的武侠梦,在这个浩大却又缥缈的江湖里,点燃了第一点火星。十年磨一剑,踏入江湖,追寻内心的执念。江湖是那样虚幻,又是那样真切。经历的大风大浪,最后也不过都将化为一场梦。所谓江湖路,不过是背负着他人心愿,踏上的一条不归路。这江湖是你一个人来的,终究也是你一个人走。梦醒成空,江湖的尽头是否只剩孤独......试问江湖远。