登陆注册
5390900000111

第111章 CHAPTER XVII(6)

The woman presently appeared, looking, as Bixiou observed, like perambulating rags. She was, in fact, a mass of old gowns, one on top of another, fringed with mud on account of the weather, the whole mounted on two thick legs with heavy feet which were ill-covered by ragged stockings and shoes from whose cracks the water oozed upon the floor. Above the mound of rags rose a head like those that Charlet has given to his scavenger-women, caparisoned with a filthy bandanna handkerchief slit in the folds.

"What is your name?" said Joseph, while Bixiou sketched her, leaning on an umbrella belonging to the year II. of the Republic.

"Madame Gruget, at your service. I've seen better days, my young gentleman," she said to Bixiou, whose laugh affronted her. "If my poor girl hadn't had the ill-luck to love some one too much, you wouldn't see me what I am. She drowned herself in the river, my poor Ida,-- saving your presence! I've had the folly to nurse up a quaterne, and that's why, at seventy-seven years of age, I'm obliged to take care of sick folks for ten sous a day, and go--"

"--without clothes?" said Bixiou. "My grandmother nursed up a trey, but she dressed herself properly."

"Out of my ten sous I have to pay for a lodging--"

"What's the matter with the lady you are nursing?"

"In the first place, she hasn't got any money; and then she has a disease that scares the doctors. She owes me for sixty days' nursing; that's why I keep on nursing her. The husband, who is a count,--she is really a countess,--will no doubt pay me when she is dead; and so I've lent her all I had. And now I haven't anything; all I did have has gone to the pawn-brokers. She owes me forty-seven francs and twelve sous, beside thirty francs for the nursing. She wants to kill herself with charcoal. I tell her it ain't right; and, indeed, I've had to get the concierge to look after her while I'm gone, or she's likely to jump out of the window."

"But what's the matter with her?" said Joseph.

"Ah! monsieur, the doctor from the Sisters' hospital came; but as to the disease," said Madame Gruget, assuming a modest air, "he told me she must go to the hospital. The case is hopeless."

"Let us go and see her," said Bixiou.

"Here," said Joseph to the woman, "take these ten francs."

Plunging his hand into the skull and taking out all his remaining money, the painter called a coach from the rue Mazarin and went to find Bianchon, who was fortunately at home. Meantime Bixiou went off at full speed to the rue de Bussy, after Desroches. The four friends reached Flore's retreat in the rue du Houssay an hour later.

"That Mephistopheles on horseback, named Philippe Bridau," said Bixiou, as they mounted the staircase, "has sailed his boat cleverly to get rid of his wife. You know our old friend Lousteau? well, Philippe paid him a thousand francs a month to keep Madame Bridau in the society of Florine, Mariette, Tullia, and the Val-Noble. When Philippe saw his crab-girl so used to pleasure and dress that she couldn't do without them, he stopped paying the money, and left her to get it as she could--it is easy to know how. By the end of eighteen months, the brute had forced his wife, stage by stage, lower and lower; till at last, by the help of a young officer, he gave her a taste for drinking. As he went up in the world, his wife went down; and the countess is now in the mud. The girl, bred in the country, has a strong constitution. I don't know what means Philippe has lately taken to get rid of her. I am anxious to study this precious little drama, for I am determined to avenge Joseph here. Alas, friends," he added, in a tone which left his three companions in doubt whether he was jesting or speaking seriously, "give a man over to a vice and you'll get rid of him. Didn't Hugo say: 'She loved a ball, and died of it'? So it is. My grandmother loved the lottery. Old Rouget loved a loose life, and Lolotte killed him. Madame Bridau, poor woman, loved Philippe, and perished of it. Vice! vice! my dear friends, do you want to know what vice is? It is the Bonneau of death."

"Then you'll die of a joke," said Desroches, laughing.

Above the fourth floor, the young men were forced to climb one of the steep, straight stairways that are almost ladders, by which the attics of Parisian houses are often reached. Though Joseph, who remembered Flore in all her beauty, expected to see some frightful change, he was not prepared for the hideous spectacle which now smote his artist's eye. In a room with bare, unpapered walls, under the sharp pitch of an attic roof, on a cot whose scanty mattress was filled, perhaps, with refuse cotton, a woman lay, green as a body that has been drowned two days, thin as a consumptive an hour before death. This putrid skeleton had a miserable checked handkerchief bound about her head, which had lost its hair. The circle round the hollow eyes was red, and the eyelids were like the pellicle of an egg. Nothing remained of the body, once so captivating, but an ignoble, bony structure. As Flore caught sight of the visitors, she drew across her breast a bit of muslin which might have been a fragment of a window-curtain, for it was edged with rust as from a rod. The young men saw two chairs, a broken bureau on which was a tallow-candle stuck into a potato, a few dishes on the floor, and an earthen fire-pot in a corner of the chimney, in which there was no fire; this was all the furniture of the room. Bixiou noticed the remaining sheets of writing-paper, brought from some neighboring grocery for the letter which the two women had doubtless concocted together. The word "disgusting" is a positive to which no superlative exists, and we must therefore use it to convey the impression caused by this sight. When the dying woman saw Joseph approaching her, two great tears rolled down her cheeks.

"She can still weep!" whispered Bixiou. "A strange sight,--tears from dominos! It is like the miracle of Moses."

"How burnt up!" cried Joseph.

同类推荐
  • 五诰解

    五诰解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵芬馆词话

    灵芬馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Four Horsemen of the Apocalypse

    The Four Horsemen of the Apocalypse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怡山礼佛发愿文略释

    怡山礼佛发愿文略释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品小农民系统

    极品小农民系统

    文化程度不高的李田,快奔三十的年纪,还一事无成,无车无房无女友,朋友数落,亲戚看不起,又遭遇失业,只能落魄回归农村…不想,一觉醒来,却意外开启了【极品小农民系统】。“什么?挖块地就能获得300元现金红包!”“种10棵小葱就能兑换《神农医书》!”“达到100级,还可以变帅?变年轻?”
  • 附体第1集他和三姐妹

    附体第1集他和三姐妹

    他被一股莫名的势力追而不杀,他遇到她,还分别遇到了她的两姐妹,他一路的逃窜,再也会不去他熟悉的按部就班的生活,他要如何面对,他又能怎么办?在背后有一个巨大的秘密,神秘面纱一点点撕开……科技对人类意味着什么,是神器,还是神?
  • 这个系统有点爽

    这个系统有点爽

    作为一名逆天的重生者,赵泽觉得自己的人生已足够完美。两年前,他的公司就成为世界第一强,稳坐全球首富的位置......
  • 金刚三昧经论

    金刚三昧经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之化身古代裁缝师

    穿越之化身古代裁缝师

    乐晴在一次出席宴会的时遇见了匪徒,被枪打中穿越到了古代的织布村,与浅浅结为姐妹,同苦同味,她利用现代的知识给带着村里的人一起发家致富。因为熟悉布料,和唐家有了生意上的来往从而认识了唐文礼,俩人之间发生了很多的事情,渐渐的两人暗生情愫。季安生闻声而来,却爱上了乐晴,抛弃了有婚约的女人,可乐晴对他没有任何感情,最后季安生因为感情的驱使强行将乐晴绑走与她完婚。乐晴最终选择了唐文礼,却不愿成婚,未婚成子。【情节虚构,请勿模仿】
  • 长得漂亮不如说得漂亮:女人享用一生的口才书

    长得漂亮不如说得漂亮:女人享用一生的口才书

    一个女人可以生得不漂亮,但是一定要说得漂亮。无论什么时候,渊博的知识、良好的修养、文明的举止、优雅的谈吐、出口不凡的表达,一定可以让她活得足够漂亮,一个女人只要口才佳,相信没有谁可以阻碍她幸福的脚步。
  • 林徽因文集:你是人间四月天

    林徽因文集:你是人间四月天

    本书收录了林徽因最为经典的诗歌、散文、小说、书信以及建筑等方面的作品。这些文章,或写亲友交往、家庭琐事,或写真实的见闻和感受,或是发表真实的议论,思想内涵极为丰富,文化底蕴深厚。诗文玲珑剔透、感情细腻、风格婉丽,颇富美感;建筑相关作品深入浅出、审美独特,古典韵味十足。具有较高的艺术性、可读性和收藏价值。
  • 爱的欺负:驯服小老婆

    爱的欺负:驯服小老婆

    他是高高在上的霸道总裁,她是顽强小白领。恶劣的他一向坚持一个原则:爱她就要欺负她。他还打算逼她结婚,据为己有。她愤然“你这魔鬼,强枪民女”,他撇嘴“我怎么可能是魔鬼?因为近亲禁止结婚”
  • 二次元歌姬计划

    二次元歌姬计划

    快来给世界第一的歌姬殿下氪金吧!!!群号954014126,验证打书名,不过作者并不是总在线,见谅。
  • AN ICELAND FISHERMAN

    AN ICELAND FISHERMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。