登陆注册
5390900000044

第44章 CHAPTER VII(5)

Max's mother, the wife of a poor sabot-maker in the Rome suburb, was possessed, for the perdition of her soul, of a surprising beauty, a Trasteverine beauty, the only property which she transmitted to her son. Madame Gilet, pregnant with Maxence in 1788, had long desired that blessing, which the town attributed to the gallantries of the two friends,--probably in the hope of setting them against each other.

Gilet, an old drunkard with a triple throat, treated his wife's misconduct with a collusion that is not uncommon among the lower classes. To make sure of protectors for her son, Madame Gilet was careful not to enlighten his reputed fathers as to his parentage. In Paris, she would have turned out a millionaire; at Issoudun she lived sometimes at her ease, more often miserably, and, in the long run, despised. Madame Hochon, Lousteau's sister, paid sixty francs a year for the lad's schooling. This liberality, which Madame Hochon was quite unable to practise on her own account because of her husband's stinginess, was naturally attributed to her brother, then living at Sancerre.

When Doctor Rouget, who certainly was not lucky in sons, observed Max's beauty, he paid the board of the "young rogue," as he called him, at the seminary, up to the year 1805. As Lousteau died in 1800, and the doctor apparently obeyed a feeling of vanity in paying the lad's board until 1805, the question of the paternity was left forever undecided. Maxence Gilet, the butt of many jests, was soon forgotten, --and for this reason: In 1806, a year after Doctor Rouget's death, the lad, who seemed to have been created for a venturesome life, and was moreover gifted with remarkable vigor and agility, got into a series of scrapes which more or less threatened his safety. He plotted with the grandsons of Monsieur Hochon to worry the grocers of the city; he gathered fruit before the owners could pick it, and made nothing of scaling walls. He had no equal at bodily exercises, he played base to perfection, and could have outrun a hare. With a keen eye worthy of Leather-stocking, he loved hunting passionately. His time was passed in firing at a mark, instead of studying; and he spent the money extracted from the old doctor in buying powder and ball for a wretched pistol that old Gilet, the sabot-maker, had given him.

During the autumn of 1806, Maxence, then seventeen, committed an involuntary murder, by frightening in the dusk a young woman who was pregnant, and who came upon him suddenly while stealing fruit in her garden. Threatened with the guillotine by Gilet, who doubtless wanted to get rid of him, Max fled to Bourges, met a regiment then on its way to Egypt, and enlisted. Nothing came of the death of the young woman.

A young fellow of Max's character was sure to distinguish himself, and in the course of three campaigns he did distinguish himself so highly that he rose to be a captain, his lack of education helping him strenuously. In Portugal, in 1809, he was left for dead in an English battery, into which his company had penetrated without being able to hold it. Max, taken prisoner by the English, was sent to the Spanish hulks at the island of Cabrera, the most horrible of all stations for prisoners of war. His friends begged that he might receive the cross of the Legion of honor and the rank of major; but the Emperor was then in Austria, and he reserved his favors for those who did brilliant deeds under his own eye: he did not like officers or men who allowed themselves to be taken prisoner, and he was, moreover, much dissatisfied with events in Portugal. Max was held at Cabrera from 1810 to 1814.[1] During those years he became utterly demoralized, for the hulks were like galleys, minus crime and infamy. At the outset, to maintain his personal free will, and protect himself against the corruption which made that horrible prison unworthy of a civilized people, the handsome young captain killed in a duel (for duels were fought on those hulks in a space scarcely six feet square) seven bullies among his fellow-prisoners, thus ridding the island of their tyranny to the great joy of the other victims. After this, Max reigned supreme in his hulk, thanks to the wonderful ease and address with which he handled weapons, to his bodily strength, and also to his extreme cleverness.

[1] The cruelty of the Spaniards to the French prisoners at Cabrera was very great. In the spring of 1811, H.M. brig "Minorca,"

Captain Wormeley, was sent by Admiral Sir Charles Cotton, then commanding the Mediterranean fleet, to make a report of their condition. As she neared the island, the wretched prisoners swam out to meet her. They were reduced to skin and bone; many of them were naked; and their miserable condition so moved the seamen of the "Minorca" that they came aft to the quarter-deck, and asked permission to subscribe three days' rations for the relief of the sufferers. Captain Wormeley carried away some of the prisoners, and his report to Sir Charles Cotton, being sent to the Admiralty, was made the basis of a remonstrance on the part of the British government with Spain on the subject of its cruelties. Sir Charles Cotton despatched Captain Wormeley a second time to Cabrera with a good many head of live cattle and a large supply of other provisions.--Tr.

But he, in turn, committed arbitrary acts; there were those who curried favor with him, and worked his will, and became his minions.

同类推荐
  • 禅宗正脉

    禅宗正脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还源篇

    还源篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古诗十九首

    古诗十九首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清和真人北游语录

    清和真人北游语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词综偶评

    词综偶评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暖恋微风

    暖恋微风

    七年前,因为误会,他们双双被分手,从此,她变得不敢再爱,他变得孤冷不再触碰爱情。七年后,他成为了娱乐圈的巨星,而她是一名小小的攻读硕士学位的研究生。他们在大学再次相遇,他霸气蛮横对众多女星的示爱视而不见,却独独对她柔情有加,带她参加庆功宴,让她当自己公司的跑腿,公开场合对她示爱,然而,不懂柔情的她,却将这些当成是他的捉弄,再加上痴情男生苦苦追求,萧大明星好苦恼!曾经青涩校园爱恋,还会死灰复燃吗?
  • 一念情深,萧先生爱太浓

    一念情深,萧先生爱太浓

    苏槿在酒吧邂逅了,全南城最金贵的萧先生。第一次见面他将她抵在了洗手台上,“别说话……”吻我,一个重重的吻。第二次在实习单位他是她上司,滥用权利,层层引诱,遭人非议,“他们都说我们有一腿,你要不要出面澄清下?”男人欺身而上,身体力行的让她知道他们的确不止一腿……情节虚构,请勿模仿
  • 通人情懂世故让你人见你爱

    通人情懂世故让你人见你爱

    “世事洞明皆学问,人情练达即文章”,通人情、懂世故,别人就容易接纳你、尊重你、帮助你、满足你,你的愿望就容易实现。《通人情懂世故让你人见人爱》以生动真实的事例及故事深入浅出地向读者展示了社会生活中直接、便利、有效的社交技巧,希望《通人情懂世故让你人见人爱》能带给你一个全新的做人、做事理念,帮助你在最短的时间内掌握好人情世故的尺度,从而带给你意想不到的收获,让你心想事成,在追求成功的道路上风雨无阻。
  • 好梦驻君留:奢华酒店

    好梦驻君留:奢华酒店

    《好梦驻君留:奢华酒店》介绍了世界各地的10家豪华酒店,从酒店的区域、历史、风格、服务等方面出发,提示酒店背后所隐藏着的文化和生活内涵。酒店各有不同,有的是设计酒店、度假酒店,有的是历史悠久的豪华酒店,虽然坐落在不同城市,但均成为当地历史文化的延伸,并且为旅客展示了多种多样的异国文化。书中附有酒店名称原文、地址、预定电话、网址等实用资讯。
  • 清欢十年温如水

    清欢十年温如水

    暗恋是一种什么感觉呢?就像你想要咳嗽时,但是害怕被别人听到一样,咬牙忍住,即使喉咙痒的难受也要拼命忍住才行。而单恋又是一种什么感觉呢?单恋啊就好像是在机场等一艘船,在船上等一辆车,就好像是在等一个不喜欢你的人回头看你一眼,明知道不可能却又像个傻子一样满怀期待的等待着。不知道你是否经历过,反正十三岁的叶清欢和十六岁的叶清欢都经历过。
  • 御史不好当

    御史不好当

    沈筠棠觉得自己绝对是大燕朝最倒霉的人。作为三代单传的永兴侯府世子爷居然是个不带把的!上有老弱病残的祖父母,下有弱质纤纤的妹妹们。娘死的早,爹走的急,阖府上下只靠她一个“假男人”!偏偏朝堂上还有如狼似虎的大龄剩男摄政王虎视眈眈。沈筠棠:摄政王殿下,微臣虽然喜欢的是男人,但真的不是断袖啊!
  • 医妃遮天:惹上至尊邪王

    医妃遮天:惹上至尊邪王

    她,21世纪著名外科医生,医术精湛,一遭穿越成为了太子府人人可欺负的小妾。从死人堆里爬出来,控制了瘟疫,给皇帝治痔疮……他,一国太子,身份尊贵,却有着多重身份。天下第一阁至尊阁阁主、天下第一高手都是他的囊中之物。她运用自己的医术和智慧从一个小妾一步一步成为太子妃,并且与这个世界最卓越的男子并肩而行。而他为了她倾尽天下!【情节虚构,请勿模仿】
  • 鬼闻

    鬼闻

    "形形色色的鬼,重重叠叠的迷。同身同命的局,是谁人在背后主导一切。嘘……不知道就不要说哦,来跟着我,一起静下来看看鬼的见闻吧。"
  • 东京娃娃小祸水(全本)

    东京娃娃小祸水(全本)

    金贝贝,金家的养女,从小和总裁哥哥金泊铭一起长大,两小无猜。16岁和金泊铭订婚,却在小度蜜月途中被人莫名其妙的绑架……醒来后,贝贝发现身边躺了个陌生的冷酷男人,他自称是亚洲的XX老大司徒擎天,要把她高价卖给有钱男人去享用……因为拥有小米牙,拥有极特殊的身体构造,使得金贝贝成为日本唯一的一个天生尤.物、极品小女人,也因此成了亚洲所有XX人士的觊觎和争夺目标!司徒擎天和金泊铭,谁能保护好,并最终拥有这个精致的东京娃娃小祸水呢?PS:耐心看下去,故事会越来越精彩,更新也会越来越多,请大家收藏评论支持哦……女主:金贝贝男主:司徒擎天=============================推荐dxh000已完结的作品:《总裁的娃娃妻》http://m.wkkk.net/a/89204/《豪门长媳17岁》http://m.wkkk.net/a/96989/
  • The Skeleton Road