登陆注册
5391700000028

第28章 OF CERTAIN QUARRELS THAT CAME ON THE HANDS OF NORM

Belike I had dropped asleep,outwearied with what had befallen me,mind and body,but I started up suddenly at the sound of a dagger-hilt smitten against the main door of the house,and a voice crying,"Open,in the name of the Dauphin."They had come in quest of me,and when I heard them,it was as if a hand had given my heart a squeeze,and for a moment my breath seemed to be stopped.This past,I heard the old serving-woman fumbling with the bolts,and peering from behind the curtain of my casement,I saw that the ways were dark,and the narrow street was lit up with flaring torches,the lights wavering in the wind.I stepped to the wide ingle,thinking to creep into the secret hiding-hole.But to what avail?

It might have served my turn if my escape alive from the moat had only been guessed,but now my master must have told all the story,and the men-at-arms must be assured that I was within.Thinking thus,I stood at pause,when a whisper came,as if from within the ingle -"Unbar the door,and hide not."It must be Elliot's voice,speaking through some tube contrived in the ingle of the dwelling-room below or otherwise.Glad at heart to think that she took thought of me,I unbarred the door,and threw myself into a chair before the fire,trying to look like one unconcerned.The bolts were now drawn below;I heard voices,rather Scots than French,to my sense.Then the step of one man climbed up the stair,heavily,and with the tap of a staff keeping tune to it.

It was my master.His face was pale,and falling into a chair,he wiped the sweat from his brow."Unhappy man that I am!"he said,"Ihave lost my apprentice."I gulped something down in my throat ere I could say,"Then it is death?""Nay,"he said,and smiled."But gliff for gliff,{16}you put a fear on me this day,and now we are even.""Yet I scarce need a cup of wine for my recovery,master,"I said,filling him a beaker from the flagon on the table,which he drained gladly,being sore wearied,so steep was the way to the castle,and hard for a lame man.My heart was as light as a leaf on a tree,and the bitterness of shameful death seemed gone by.

"I have lost my prentice another way,"he said,setting down the cup on the table."I had much a do to see Kennedy,for he was at the dice with other lords.At length,deeming there was no time to waste,I sent in the bonny Book of Hours,praying him to hear me for a moment on a weighty matter.That brought him to my side;he leaped at the book like a trout at a fly,and took me to his own chamber.There I told him your story.When it came to the wench in the King's laundry,and Robin Lindsay,and you clad in girl's gear,and kissed in the guard-room,he struck hand on thigh and laughed aloud.

Then I deemed your cause as good as three parts won,and he could not hold in,but led me to a chamber where were many lords,dicing and drinking:Tremouille,Ogilvie,the Bishop of Orleans--that holy man,who has come to ask for aid from the King,--La Hire,Xaintrailles,and I know not whom.There I must tell all the chronicle again;and some said this,and some that,and Tremouille mocks,that the Maid uttered her prophecy to no other end but to make you fulfil it,and slay her enemy for the sake of her "beaux yeux."The others would hear nothing of this,and,indeed,though Iam no gull,I wot that Tremouille is wrong here,and over cunning;he trusts neither man nor woman.Howsoever it be,he went with the story to the King,who is keen to hear any new thing.And,to be short,the end of it is this:that you have your free pardon,on these terms,namely,that you have two score of masses said for the dead man,and yourself take service under Sir Hugh Kennedy,that the King may not lose a man-at-arms."Never,sure,came gladder tidings to any man than these to me.An hour ago the rope seemed tight about my neck;one day past,and Iwas but a prentice to the mean craft of painting and limning,arts good for a monk,or a manant,but,save for pleasure,not to be melled or meddled with by a man of gentle blood.And now I was to wear arms,and that in the best of causes,under the best of captains,one of my own country--a lord in Ayrshire.

"Ay,even so,"my master said,marking the joy in my face,"you are right glad to leave us--a lass and a lameter.{17}Well,well,such is youth,and eld is soon forgotten."I fell on my knees at his feet,and kissed his hands,and I believe that I wept.

"Sir,"I said,"you have been to me as a father,and more than it has been my fortune to find my own father.Never would I leave you with my will,and for the gentle demoiselle,your daughter--"But here I stinted,since in sooth I knew not well what words to say.

"Ay,we shall both miss you betimes;but courage,man!After all,this new life beseems you best,and,mark me,a lass thinks none the worse of a lad because he wears not the prentice's hodden grey,but a Scots archer's green,white,and red,and Charles for badge on breast and sleeve,and a sword by his side.And as for the bonny Book of Hours--"Master,"I said with shame,"was that my ransom?""Kennedy would have come near my price,and strove to make me take the gold.But what is bred in the bone will out;I am a gentleman born,not a huckster,and the book I gave him freely.May it profit the good knight in his devotions!But now,come,they are weary waiting for us;the hour waxes late,and Elliot,I trow,is long abed.You must begone to the castle."In the stairs,and about the door,some ten of Sir Hugh's men were waiting,all countrymen of my own,and the noise they made and their speech were pleasant to me.They gave me welcome with shouts and laughter,and clasped my hands:"for him that called us wine-sacks,you have given him water to his wine,and the frog for his butler,"they said,making a jest of life and death.But my own heart for the nonce was heavy enough again,I longing to take farewell of Elliot,which might not be,nor might she face that wild company.

同类推荐
  • 四教仪注汇补辅宏记

    四教仪注汇补辅宏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六壬拃河棹

    六壬拃河棹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁冠图全传

    铁冠图全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养蒙便读

    养蒙便读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林僧宝传

    禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我已沦陷

    我已沦陷

    天地间充斥着令人作呕的血腥,黑夜里月发出微弱的光,世间风情万种,灯红酒绿,暗藏玄机的背后,是扑朔迷离的诡计还是血淋淋的真相分崩离析?四顾茫然?前奏渐起故事才刚刚开始。
  • 抢来的新娘

    抢来的新娘

    这世界上还有什么比沦为替代品更悲哀的?我说有,那就是被沦为男人的报负品,一个无情无心,一个残无人道,两个男人之间的仇怨竟然让我承担,最好的下场只是奴隶,男人的泄恨,如毁天灭地,叫我一个弱女子如何承受?在他的眼中,我只是姐姐的替代品,供他赏心悦目,却从不温柔对待,更别说他的爱,从不会下注在我身上,他说我不配,我哪里不配?在他眼中,我是好友之妻,。。。。。他的温润如水,是唯一缓解我身心疲惫的良药,却已是别人的夫。在他眼中,我是他的嫂,。。。。呃。。。冒汗的简介,痕儿暂时用着吧!一时之间,痕儿也写不完整,不过,虽然简介有些残虐,但,此文是轻松文,女主怀有一颗善良的心,乐观向上的性格。。。。《呃。。。迎接亲们砖头的同时,痕儿硬着头皮发上来,亲们还是少扔些砖头,菜叶,因为我们要爱护环境嘛!呵。。。痕儿的新文,希望亲们多支持。》下面推荐后妃大大的文,是一部文笔十分过人,好看,新颖,让人回味无穷.<王爷的罪妃>下面是痕儿已完结文,呵亲们有兴趣可以欣赏一下!〈出轨王妃〉:〈冷宫晚妃〉:〈丫环皇后〉:〈罂粟皇后〉:〈总裁的玩物〉:〈将军的替身小妾〉:〈皇妃---别走〉:痕儿的新文出炉了,呵,欢迎亲们去欣赏,现代文:《总裁的深度诱惑》穿越文:〈失身变弃妇〉痕儿新坑,有空的亲们去踩踩,《王妃欠调教》有兴趣的亲们可以去踩踩哦!亲们,痕儿新文,欢迎来踩,都市言情:《恶劣富少极品男》顺便推荐后妃大大超好看的精彩文文,《狂野未婚夫》呵,还有自已的新文《总裁惹不得》痕儿最新现代文,《总裁的惩罚游戏》喜欢现代都市文的亲们,记得过来踩踩哦!推荐好友一本书,《夫君十个不算多》轻松又搞笑的哦!痕儿的新文,望亲们多来踩踩,《总裁的豪夺妻》
  • 看,这个世界

    看,这个世界

    世界常常简单到不足以撑起一个故事,又常常复杂到难以用百科全书说出一点皮毛。诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔观察和感受这个世界的方式,“我很早就意识到存在着不同的观察方式,因为我是从很远的地方来到大都市。……我找不到一个过去,一个我可以进入和考虑的过去,这种缺失让我感到痛心。”
  • 滹南遗老集引

    滹南遗老集引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙动九天

    龙动九天

    挥手间,山河破碎,闭眸时,星河逆转;一念起,天涯咫尺,一念灭,沧海桑田。一代天骄,从微末中崛起,英雄血泪,美女柔情,谱写一世峥嵘。
  • 圈粉攻略

    圈粉攻略

    一场选秀,苏软成为了娱乐圈的新晋小花。不料却因一个误会,娱乐圈有名的太子爷竟然成了她的黑粉。只要有关苏软的任何新闻,他必定在微博黑上一番,风雨无阻……原本两人现实中并无交集,倒也相安无事。岂料天要亡苏软,太子爷摇身一变成为了她的顶头上司。为了以后能顺利的在娱乐圈发展,苏软毅然走上了把boss大人圈粉的道路。只是为何圈着圈着,她竟然圈成了boss夫人?
  • 改变习惯改变一生

    改变习惯改变一生

    俗话说:细节决定成败。举手拱足、一言一行、接人待物、饮食起居……这些看似细小的习惯却影响着我们一生的幸福与成功!据研究发现,人们每天高达90%的行为都出自于习惯。如果我们热爱生活,珍惜生命,希望拥有幸福与成功的人生,就应该尝试着从一点一滴的小事开始,改变我们的习惯,让健康、积极的习惯成为我们生活的“主旋律”!
  • 观测者世界

    观测者世界

    我曾在高阶天堂据理力争,也曾在地狱深处封印混沌。我曾组建焦灼议会,也曾消灭过七宗罪。我曾去过食物链的顶端,见识过莫瑟心中的理想社会。我曾与古代龙人为伍,在五龙之间传递过信息。我曾拿起过金苹果,领略了先行者的文化。我曾见过最高尚的魔人,也曾见过最卑微的死神。如今我坐在这天空之塔的废墟上,探寻着最初的秘密。
  • 第二十五孝图

    第二十五孝图

    一对青色的裤管在赵长江面前的风里晃晃荡荡,裤子是穿了多年的裤子,受力最多处的纱缝已经磨得难分经纬;不是裤管做得太大,而是父亲的脚腿明显枯瘦了许多,该被年龄吸去的脂肪和肌肉都被吸走了,所以,脚腿就像枯枝一样把裤管反衬得多余了不少。父亲坐在赵长江和哥哥自制的竹轿上被一步一步地抬高。每抬高一步,一股凉风就在赵长江的汗珠上抖动一下,抚摸一下,夹在竹轿中间的木椅子也就和竹竿磨蹭出一声互不相让的怪叫,那怪叫像被卡住喉咙的鸭子做出的挣扎。这声音虽不好听,但能让父亲一步一步地升高。
  • 乖,听话

    乖,听话

    李宇玉怀着不甘嫁给乐沨,而乐沨以满怀热情期待自己的婚姻却被泼了冷水。他们之间的关系形成了一个怪圈彼此都以尖锐,刻薄,甚至负面的太对来应对彼此的挑衅。最终,他们会有什么样的结局,是否能够从中找到自己想要的理想的婚姻?当终于有了机会可以做选择的时候,这场被动的婚姻是否还能继续?