登陆注册
5392900000041

第41章 CHAPTER XIV

The Conference between Don Diego and John Bull.

During the time of the foregoing transactions, Don Diego was entertaining John Bull.

DON DIEGO.--I hope, sir, this day's proceeding will convince you of the sincerity of your old friend Diego, and the treachery of Sir Roger.

JOHN BULL.--What's the matter now?

DON DIEGO.--You have been endeavouring, for several years, to have justice done upon that rogue Jack, but, what through the remissness of constables, justices, and packed juries, he has always found the means to escape.

JOHN BULL.--What then?

DON DIEGO.--Consider, then, who is your best friend: he that would have brought him to condign punishment, or he that has saved him?

By my persuasion Jack had hanged himself, if Sir Roger had not cut him down.

JOHN BULL.--Who told you that Sir Roger has done so?

DON DIEGO.--You seem to receive me coldly: methinks my services deserve a better return.

JOHN BULL.--Since you value yourself upon hanging this poor scoundrel, I tell you, when I have any more hanging work, I'll send for thee: I have some better employment for Sir Roger. In the meantime, I desire the poor fellow may be looked after. When he first came out of the north country into my family, under the pretended name of Timothy Trim, the fellow seemed to mind his loom and his spinning-wheel, till somebody turned his head; then he grew so pragmatical, that he took upon him the government of my whole family: I could never order anything, within or without doors, but he must be always giving his counsel, forsooth: nevertheless, tell him I will forgive what is past; and if he would mind his business for the future, and not meddle out of his own sphere, he will find that John Bull is not of a cruel disposition.

DON DIEGO.--Yet all your skilful physicians say that nothing can recover your mother but a piece of Jack's liver boiled in her soup.

JOHN BULL.--Those are quacks. My mother abhors such cannibals' food. She is in perfect health at present. I would have given many a good pound to have had her so well some time ago.* There are indeed two or three troublesome old nurses that, because they believe I am tender-hearted, will never let me have a quiet night's rest with knocking me up: "Oh, sir, your mother is taken extremely ill; she is fallen into a fainting fit; she has a great emptiness, wants sustenance." This is only to recommend themselves for their great care. John Bull, as simple as he is, understands a little of a pulse.

* New clamours about the danger of the Church.

同类推荐
  • 续红楼梦未竟稿二十回

    续红楼梦未竟稿二十回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Sense and the Sensible

    On Sense and the Sensible

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上北斗二十八章经

    太上北斗二十八章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Night and Day

    Night and Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 可爱不长久,爱我才长久

    可爱不长久,爱我才长久

    第一次见到陆唯,夏蓁蓁中暑了。第二次见到陆唯,夏蓁蓁被门敲昏了。第三次见到陆唯,夏蓁蓁得知始终年级第一的自己变成了仅次于陆唯的年级第二……于是,夏蓁蓁觉得,自己应该是跟陆唯命中相克。夏蓁蓁指着陆唯的鼻子凶巴巴的开口说道:“我警告你最好离我远一点!要是再出现在我面前一次我就跟老师说你追求我!”陆唯立刻伸手指了指走廊上贴着的“禁止大声喧哗”的提示牌,做了个“嘘”的手势,小声提醒了句:“注意素质。”
  • 英雄联盟之我最嚣张

    英雄联盟之我最嚣张

    夏辰可没有什么伟大的理想,没事接接单子,虐虐主播,狙击一下职业选手,这是他日常的生活。直到他遇见了自己喜欢的人。一切改变了……
  • 天降萌宝

    天降萌宝

    恋爱体质少女梨千珞的字典中,只有美少年、美少年、美少年……可是,生活偏偏不如人意,她在老妈的淫威下,只能和超级丑男龙崎野同一屋檐下。而这还不是最糟的,当那只会说话的笨猫苏菲,叼着外星婴儿出现在窗口的时候,她的人生便从此暗无天日了!每天冒着被笨猫电焦的危险,充当“老妈子”兼保姆,还要和丑男龙崎野假扮“夫妻”?这对美少女梨千珞来讲简直是耻辱!当生活被搅得一团糟,梨千珞发现自己的审美观似乎也在扭曲,怎么丑男龙崎野越来越帅了?隐藏在眼镜背后的美少年,有着怎样的执著和守护,外星萌娃的突然闯入,会给两人带来什么样的天降奇缘呢?
  • 肥妻翻身:凛少,你的羊皮掉了

    肥妻翻身:凛少,你的羊皮掉了

    全球最想睡的男人排行榜NO.1,那棵一向以冰清玉洁示人的万年修成‘大白菜’,近日被曝出被一头‘猪’拱翻天的丑闻。猪:我是无辜的。白菜:……猪:殷先生,你听到我说话了吗?白菜:叫爸爸。猪:……书友群:514032996
  • Sitting in Bars with Cake

    Sitting in Bars with Cake

    It's hard to meet people in a big city, let alone any city. And after living in LA for several years as a single lady, Audrey Shulman turned to baking. But rather than eating her cakes solo over the sink, she brought them to bars, luring guys with a heady dose of butter and wkkk.net in Bars with Cake recounts Audrey's year spent baking, bar-hopping, and offering slices of cake to men in the hope of finding her boyfriend (or, at the very least, a date). With 35 inventive recipes based on her interactions with guys from all walks of life, from a Sticky Maple Kiss Cake to a Bitter Chocolate Dump Cake, this charming book pairs each cake with a short essay and tongue-in-cheek lesson about picking up boys in bars.
  • 饕风一剑

    饕风一剑

    江湖上有一把剑和一本剑谱,剑名曰饕风,剑谱为莫家剑谱,人人求之而不得,只为剑是席慕天的剑,谱是莫家的谱。剑已随席慕天归隐江湖,而谱,也在十几年前莫家变故后,不知所踪。而如今,一位身份不明的年轻人,初出江湖,却手握饕风,顿时江湖大陆波澜再起,年轻人是何来历?饕风剑怎么会在他手里?他有什么目的?他和席慕天到底是什么关系?诸多的疑问,诸多的猜测,开始笼罩着平息多年的江湖。
  • 嗜血妖妃

    嗜血妖妃

    她是一个实验品,只因为教授实验失败,便将她抛弃,不过运气很好,她遇到了一个很爱她的男人。本以为生活可以简单的幸福下去,但不曾想她病了,一种嗜血的怪病,短暂的幸福便从此消失……【情节虚构,请勿模仿】
  • 道德真经章句训颂

    道德真经章句训颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笑话王中王:幽默滑稽小故事

    笑话王中王:幽默滑稽小故事

    《笑话王中王》系列收集了大量的幽默故事,一则笑话能够让我们感到快乐喜悦,一则笑话可以使我们获得轻松解压。只有在一个轻松幽默的环境下,我们才能笑口常开,才能笑对人生。
  • 星皇

    星皇

    他狂妄自大,他杀人无数,他天生魔君,他几乎无所不能。穿越之前他是华夏族王子,是血龙裔神的唯一继承人。魂穿之后,他来到了星界之地,带着王子的记忆和性格,手握龙族至宝——血龙珠。这片天让他踩踏,这片地任他驰骋。这里没有法律,只有暴乱;没有怜悯,只有杀戮;没有友情,只有金钱。要么变成强者,要么被杀死。