登陆注册
5393000000029

第29章 WAITING FOR THE SHIP. A FORT POINT IDYL.

About an hour's ride from the Plaza there is a high bluff with the ocean breaking uninterruptedly along its rocky beach. There are several cottages on the sands, which look as if they had recently been cast up by a heavy sea. The cultivated patch behind each tenement is fenced in by bamboos, broken spars, and driftwood.

With its few green cabbages and turnip-tops, each garden looks something like an aquarium with the water turned off. In fact you would not be surprised to meet a merman digging among the potatoes, or a mermaid milking a sea cow hard by.

Near this place formerly arose a great semaphoric telegraph with its gaunt arms tossed up against the horizon. It has been replaced by an observatory, connected with an electric nerve to the heart of the great commercial city. From this point the incoming ships are signalled, and again checked off at the City Exchange. And while we are here looking for the expected steamer, let me tell you a story.

Not long ago, a simple, hard-working mechanic had amassed sufficient by diligent labor in the mines to send home for his wife and two children. He arrived in San Francisco a month before the time the ship was due, for he was a western man, and had made the overland journey and knew little of ships or seas or gales. He procured work in the city, but as the time approached he would go to the shipping office regularly every day. The month passed, but the ship came not; then a month and a week, two weeks, three weeks, two months, and then a year.

The rough, patient face, with soft lines overlying its hard features, which had become a daily apparition at the shipping agent's, then disappeared. It turned up one afternoon at the observatory as the setting sun relieved the operator from his duties. There was something so childlike and simple in the few questions asked by this stranger, touching his business, that the operator spent some time to explain. When the mystery of signals and telegraphs was unfolded, the stranger had one more question to ask. "How long might a vessel be absent before they would give up expecting her?" The operator couldn't tell; it would depend on circumstances. Would it be a year? Yes, it might be a year, and vessels had been given up for lost after two years and had come home. The stranger put his rough hand on the operator's, and thanked him for his "troubil," and went away.

Still the ship came not. Stately clippers swept into the Gate, and merchantmen went by with colors flying, and the welcoming gun of the steamer often reverberated among the hills. Then the patient face, with the old resigned expression, but a brighter, wistful look in the eye, was regularly met on the crowded decks of the steamer as she disembarked her living freight. He may have had a dimly defined hope that the missing ones might yet come this way, as only another road over that strange unknown expanse. But he talked with ship captains and sailors, and even this last hope seemed to fail. When the careworn face and bright eyes were presented again at the observatory, the operator, busily engaged, could not spare time to answer foolish interrogatories, so he went away. But as night fell, he was seen sitting on the rocks with his face turned seaward, and was seated there all that night.

When he became hopelessly insane, for that was what the physicians said made his eyes so bright and wistful, he was cared for by a fellow-craftsman who had known his troubles. He was allowed to indulge his fancy of going out to watch for the ship, in which she "and the children" were, at night when no one else was watching.

He had made up his mind that the ship would come in at night.

This, and the idea that he would relieve the operator, who would be tired with watching all day, seemed to please him. So he went out and relieved the operator every night!

For two years the ships came and went. He was there to see the outward-bound clipper, and greet her on her return. He was known only by a few who frequented the place. When he was missed at last from his accustomed spot, a day or two elapsed before any alarm was felt. One Sunday, a party of pleasure-seekers clambering over the rocks were attracted by the barking of a dog that had run on before them. When they came up they found a plainly dressed man lying there dead. There were a few papers in his pocket,--chiefly slips cut from different journals of old marine memoranda,--and his face was turned towards the distant sea.

同类推荐
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高峰龙泉院因师集贤语录

    高峰龙泉院因师集贤语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东周列国志下

    东周列国志下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anomalies and Curiosities of Medicine

    Anomalies and Curiosities of Medicine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麓堂诗话

    麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃尝江湖

    妃尝江湖

    重生之后,没魅力的她摇身一变成为幸运女神。意外和绝世灵宠定下契约,让她原本平静的生活发生了翻天覆地的变化。他,是清冷如冰的君王。一句预言,她变成了祸国殃民的红颜祸水,被困宫中。失去自由,却安稳被他保护在羽翼下。无奈宫中人心叵测,又如何能不被牵扯?他,是风流不羁的妖孽。一次相遇,她变成了他眼中的无价之宝,势在必得。纠缠不休,以指导之名取得她的信任。可是他要得到的,真的只有那么简单吗?以身养蛊,破茧成蝶。华丽转变的她,会这么容易被他们所掌控吗?江湖不太平,还是先闪再说!【PS:宅斗、宫斗、江湖斗,妃本祸水,斗斗更健康!】
  • 大唐谜案

    大唐谜案

    一场充满期待的大唐长安之行,却从一件凶案开始,西域叶家捡回的弃女安长月,自幼聪慧机敏,不过短短几日破了西市浮尸案,顺道给她和兄长洗掉脑袋上杀人犯的标签。原本以为就此打住,却没想到大理寺卿李朝隐竟然让他们协助大理寺办案。藏在他人背后杀人的,以术法迷惑人心的,残忍杀死待嫁之女的,山上白骨露于野的,半面天仙半面修罗...所有的一切起止于人心,一桩桩诡异案件中,叶家兄妹一一看尽大唐长安城平静之下的波澜诡谲。
  • 萦火

    萦火

    一跤不慎跌入了一个懵逼的新世界,萦火怒了,请问这里人不是人兽不是兽的是要搞哪样啊?姐可是纯人类,不爱跟你们玩……
  • 爱在当夏

    爱在当夏

    一次巧遇,让本没有交集的两个陌生人认识了!闷热的夏天,没有灼灼的太阳,只有满天的乌云,暴雨来临的前兆……苏暖被一个受伤的男人给控制住了,她只是好心的帮他逃过追着他的人,顺便把他带回家处理伤口,可是谁能告诉她为什么就这样被这个男人赖住了——祁言墨SDG的总裁,商界精英,家底丰厚,身份还不一般,什么都不缺,只是不近女人身!可是偏偏就赖上了她!从此关于苏暖的消息要第一时间收到,甚至想把她锁在身边……
  • 如何沟通领导才放心 怎么做事领导才信任(大全集)

    如何沟通领导才放心 怎么做事领导才信任(大全集)

    大多数职场中人既不了解领导的心理活动,又缺乏与领导交的技巧,因此和领导之间产生了隔阂。这常常使我们的判断、工作方式和态度产生偏差,不但不能创造一个身心愉悦的工作环境,反而阻碍了成长和发展。只有与领导保持有效沟通,充分展示自我的能力和品格,消除与领导之间的误解和隔膜,才能获得领导的信赖和器重,才能有更好的上升空间。
  • 竹马请放手说好的形象呢

    竹马请放手说好的形象呢

    “一双眼睛,我娶你。”犹记得那天他是这样说的。明明那样无情,可是……现在这个抱着她撒娇的哥们是谁啊?!说好的高冷无情呢?不是死都不碰她吗?那这是干什么!
  • 穷理查智慧书

    穷理查智慧书

    1733年,本杰明·富兰克林的《穷理查智慧书》首次问世。这本书以历书形式出版,因此也被称作《穷理查年鉴》或《穷理查历书》。富兰克林持续25年出版此书。平均每年销量都超过一万册,成为当时仅次于《圣经》的畅销书。几乎家家书架上都有一本。他们从《穷理查的智慧书》中收获智慧与成功:美国总统巴拉克·奥巴马华人商界领袖李嘉诚。全球首富沃伦·巴菲特华尔街教父本杰明·格雷厄姆。投资人师查理·芒格美联储前主席保罗·沃尔克。推销人师弗兰克·贝特格台湾人师李敖。《穷理查智慧书》问世两百多年,在美、英、法、德、西、日、韩等多国发行,经久不衰。
  • 隐婚歌神是妻奴

    隐婚歌神是妻奴

    都说身高不是距离,年龄不是问题,当158的小矮子遇上187的大长腿,当19岁的萌妹子遇上31岁的糙大叔,意料之外的爱情也会在悄然间生根发芽。初见。他是歌坛神话,她不过是他众多迷妹中的一员,他却主动伸出了手,说,“我们如此有缘,就作个伴吧。”那时候的他还不知道,这伴,一作就是一辈子。而父不疼,母不爱,兄厌弟嫌的她,生平第一次知道,原来作伴这个词,是这样的温暖。恋爱前。他对她温柔体贴,而她深陷其中,使出百般手段,只为了能够站在他的身边。面对她的告白,他说,“我只是把你当做侄女。”结婚前。她厚颜无耻,誓将推到男神为己任,而他却冷静自持,千般推阻。面对她的套路,他说,“我怕你未来会后悔。”结婚后。大龄男青年在再一次被老婆踹下了床之后,终于领悟到一个人生道理。flag千万不要乱立!他万般求情,只求能和她同床共枕,而她却熟视无睹,转身就睡。面对她的冷淡,他却不再多说,而是用实际行动向她证明,他究竟老不老!第二天,她扶着腰,一个用力又将他踹下了床。她说:“未来一个月你别想要回卧室睡觉!”她是陈姝轻,人前的普通大学生,人后的神秘制作人。他是程书卿,公认的抒情皇太子,有着近乎完美的嗓音。类似的名字,类似的兴趣,也让两颗渴望的心逐渐靠近。无关乎年龄地位,有的不过是两个相似的灵魂在互相吸引。他曾被她视为光芒,但在后来,她成为了他的太阳。男女双洁,甜宠暖文,欢迎入坑。
  • 狂妃庶女

    狂妃庶女

    “刘尚书,”白袍将军对那个官员拱了拱手,“末将忠义右军先锋营统领武青,奉诏进京,路过此处,不……
  • 春秋正旨

    春秋正旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。