登陆注册
5393100000106

第106章

He laid his white, wasted hand on mine. "What a pity you and I could not have rolled ourselves into one, Paul--you, the saint, and I, the satyr. Together we should have made her perfect lover."

There came back to me the memory of those long nights when I had lain awake listening to the angry voices of my father and mother soaking through the flimsy wall. It seemed my fate to stand thus helpless between those I loved, watching them hurting one another against their will.

"Tell me," I asked--"I loved her, knowing her: I was not blind.

Whose fault was it? Yours or hers?"

He laughed. "Whose fault, Paul? God made us."

Thinking of her fair, sweet face, I hated him for his mocking laugh.

But the next moment, looking into his deep eyes, seeing the pain that dwelt there, my pity was for him. A smile came to his ugly mouth.

"You have been on the stage, Paul; you must have heard the saying often: 'Ah, well, the curtain must come down, however badly things are going.' It is only a play, Paul. We do not choose our parts. I did not even know I was the villain, till I heard the booing of the gallery. I even thought I was the hero, full of noble sentiment, sacrificing myself for the happiness of the heroine. She would have married me in the beginning had I plagued her sufficiently."

I made to speak, but he interrupted me, continuing: "Ah, yes, it might have been better. That is easy to say, not knowing. So, too, it might have been worse--in all probability much the same. All roads lead to the end. You know I was always a fatalist, Paul. We tried both ways. She loved me well enough, but she loved the world also. I thought she loved it better, so I kissed her on her brow, mumbled a prayer for her happiness and made my exit to a choking sob. So ended the first act. Wasn't I the hero throughout that, Paul? I thought so; slapped myself upon the back, told myself what a fine fellow I had been. Then--you know what followed. She was finer clay than she had fancied. Love is woman's kingdom, not the world. Even then I thought more of her than of myself. I could have borne my share of the burden had I not seen her fainting under hers, shamed, degraded. So we dared to think for ourselves, injuring nobody but ourselves, played the man and woman, lost the world for love. Wasn't it brave, Paul? Were we not hero and heroine? They had printed the playbill wrong, Paul, that was all. I was really the hero, but the printing devil had made a slip, so instead of applauding you booed. How could you know, any of you? It was not your fault."

"But that was not the end," I reminded him. "If the curtain had fallen then, I could have forgiven you."

He grinned. "That fatal last act. Even yours don't always come right, so the critics tell me."

The grin faded from his face. "We may never see each other again, Paul," he went on; "don't think too badly of me. I found I had made a second mistake--or thought I had. She was no happier with me after a time than she had been with him. If all our longings were one, life would be easy; but they are not. What is to be done but toss for it?

And if it come down head we wish it had been tail, and if tail we think of what we have lost through its not coming down head. Love is no more the whole of a woman's life than it is of a man's. He did not apply for a divorce: that was smart of him. We were shunned, ignored. To some women it might not have mattered; but she had been used to being sought, courted, feted. She made no complaint--did worse: made desperate effort to appear cheerful, to pretend that our humdrum life was not boring her to death. I watched her growing more listless, more depressed; grew angry with her, angrier with myself.

There was no bond between us except our passion; that was real enough--'grand,' I believe, is the approved literary adjective. It is good enough for what nature intended it, a summer season in a cave.

It makes but a poor marriage settlement in these more complicated days. We fell to mutual recriminations, vulgar scenes. Ah, most of us look better at a little distance from one another. The sordid, contemptible side of life became important to us. I was never rich; by contrast with all that she had known, miserably poor. The mere sight of the food our twelve-pound-a-year cook put upon the table would take away her appetite. Love does not change the palate, give you a taste for cheap claret when you have been accustomed to dry champagne. We have bodies to think of as well as souls; we are apt to forget that in moments of excitement.

"She fell ill, and it seemed to me that I had dragged her from the soil where she had grown only to watch her die. And then he came, precisely at the right moment. I cannot help admiring him. Most men take their revenge clumsily, hurting themselves; he was so neat, had been so patient. I am not even ashamed of having fallen into his trap; it was admirably baited. Maybe I had despised him for having seemed to submit meekly to the blow. What cared he for me and my opinion? It was she was all he cared for. He knew her better than I, knew that sooner or later she would tire, not of love but of the cottage; look back with longing eyes towards all that she had lost.

Fool! Cuckold! What was it to him that the world would laugh at him, despise him? Love such as his made fools of men. Would I not give her back to him?

"By God! It was fine acting; half into the night we talked, I leaving him every now and again to creep to the top of the stairs and listen to her breathing. He asked me my advice, I being the hard-headed partner of cool judgment. What would be the best way of approaching her after I was gone? Where should he take her? How should they live till the nine days' talk had died away? And I sat opposite to him--how he must have longed to laugh in my silly face--advising him!

We could not quite agree as to details of a possible yachting cruise, and I remember hunting up an atlas, and we pored over it, our heads close together. By God! I envy him that night!"

同类推荐
热门推荐
  • 缴枪不杀

    缴枪不杀

    从全省地图上看,阳水县鼓突起一小团挂在地图的右下方,类似于一个人身体上凭白无故地长出了一个肉瘤,很是有点别扭。这里地处深山交通不便,贫穷落后由来已久。省城里很多人都不知道阳水,有一次省电视台搞了一台“地理知识竞赛晚会”,主持人问阳水在哪儿?台下一位嘴上留一圈胡子的小青年很自负地站起来大声地说:在非洲纳米比亚。阳水县接待处原先归县政府办公室管。随着改革开放的进一步深入和山里的野猪、麂子、山雉、石鸡等野味越来越紧俏,这些年到阳水考察调研的、参观学习的、投资办厂的、开会的、采访的、拉广告的人逐渐地多了起来。
  • 江山为聘醉红妆

    江山为聘醉红妆

    前世她是一个身价过亿的上市公司的执行总裁,一份过百亿的转让遗产权,让自己最疼爱的妹妹设计害死!再次睁开双眼,竟然穿越到丞相府,最胆小懦弱的嫡小姐身上。面对府里恶毒姨娘的的辱骂,刁钻妹妹的陷害,她要怎么办?一场宫宴,三国的挑衅,凤鬽一曲醉赤壁唱进了四国男人的心!三国十里红妆向她求亲,她嘴角上扬肥水不流外人田,我要嫁就嫁本国离王殿下。离王领百万雄兵,只问她一句:你愿不愿意跟随我一起面对刀光剑影的弑杀,她在城楼回他一言:金戈铁马,四国分天下,我凤鬽只为你剑指天涯,争霸天下。三年里我为你,在狼火烽烟中,杀人如麻,三国城池破,等来良人却是十里红妆为她人伴嫁,只剩下眼中的泪水。
  • The Golden Bough

    The Golden Bough

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独家婚宠:亿万总裁求放过

    独家婚宠:亿万总裁求放过

    她是从白天鹅沦落成丑小鸭的落魄女,他是被讥笑后一心成为有钱人的亿万总裁。第一次见面,他便一眼将她认出,用权力践踏她所剩不多的尊严。而她,深陷地狱般的生活只为换取想得到的东西,可再看到幼时的阳光却再无力靠近,只能卑微的守望。“各取所需么,我取完了就先走一步。”她打包好行李留下字条,恶魔总裁满世界通缉:“女人,滚回来我既往不咎。”这是一场征服与反征服的游戏,谁先动心谁就倾其所有的输掉,而她,输不起……情节虚构,请勿模仿
  • 狩魔领主

    狩魔领主

    这是一个技术宅拯救世界的故事。因沉溺游戏而疏远现实生活的宅男罗迪,是《裂土》中最具名气的游侠之一。然而一次穿越,却让他意外的进入了游戏世界,并回到了开服前两年这个微妙的历史节点上。覆灭的国家仍旧维系,心爱的女人尚未死于兽人的战火。亡灵的阴影还在边境徘徊,贵族们虚伪的面具还未摘下。在这一切尚未发生之际,罗迪发现自己所能做的,就是紧握手中弓与箭,望着尚未因灾难而分崩离析的土地,走上注定成为史诗的征途…
  • 廊桥今世缘

    廊桥今世缘

    一切都还停留在昨天的炊烟里。风声隆隆地来了。我看见,透过老屋那铅色的天际线。今天也来了!“泰顺”,不消说,取意肯定是“康泰平顺”,一下子就切中了传统文化的肯綮,是我中华民族最核心、最美满、最高级别的生之期冀了。所以,全国叫“康”、叫“泰”、叫 “平”、叫“顺”的多多矣,而“泰+顺”的最佳组合,则独独让浙江的泰顺县占了。
  • 弟子规

    弟子规

    姜是老的辣,不过葱还是嫩的香。二○○四年春天,翟玮走在拜访画家杨建鹏的路上,拿这句话鼓励自己。引荐人是大胡子刘铭胜,他一边开车,一边跟翟玮聊起巴蜀名家,国画中的堆云积雾和金碧山水。见他依然放不开,刘铭胜便讲起了单口相声:姓王的画家喜欢玩杂耍,把唾沫星子喷到画上做特殊效果;郭画家画得不错,为人也仗义,可惜满手鱼腥味,这两年闹得风生水起的他为了打通关节,特地去星级酒店请了位厨子,恨不得在家里摆上满汉全席。
  • 错爱:冷情总裁无心妻

    错爱:冷情总裁无心妻

    他顾大总裁,冷血无情,喜怒无常,不爱女色,她沐大校花,绝色倾城,高冷淡漠,不爱言语,两人因一场预谋而扯到一起成为夫妻……在这场合约婚姻里,谁先爱惨了对方,又是谁先输的一塌糊涂?当她爱上他后,本是一个淡漠无心的伪装,结果却被他一一脱落,后来,她才发现……“顾瑾宸,我们离婚吧。”,“理由”,“你的目的达到了”。爱情不是据理力争,而是疲惫时,悄无声息的妥协,她说:“我不知道遇到他是对是错,但我明白,遇到他后,我开心过。”三年前,他们谁也不懂谁,走进了对方的世界,三年后,谁都了解了谁,却,各不打扰……
  • 那可是名侠客

    那可是名侠客

    八百载未斩之难,出于白帝,化作一剑,惹了棋鬼的山河落子,逼得苦命人儿出了那青山。又似是这汉匈百年的国战迷煞了歌舞升平的京城,教这百战死的将士无处埋枯骨,却是武当道士守了国门,剑阵所起,铁蹄所止,折戟折剑覆予滚滚长河,奔流东逝。终是这雏凤落了蜀,亦步亦趋却踌躇满志,只因剑神说:“待你成了那天下第一,再来这领你的小竹子。”到头来天下大事,果真就抵不过一个婆娘。欢迎加入催更(指交流)-青丝,群聊号码:670-393-642
  • 90天修炼气质女神

    90天修炼气质女神

    本书是苏瑾又一本讲女性励志和魅力修养的书籍。详细介绍了女人该如培养提升自己的气质,一一列举了从穿衣风格、妆容表情、言谈举止到内心修养等方面各个实用法则,使当代女性们能够简单快速地改变自己,解决她们对提升形象和内在气质的疑问,阻止时间带来的残酷和恐惧,帮助她们追求气质魅力。在各路女神纷纷出现的时代,让自己成为一个气质女神才是王道!