登陆注册
5393100000123

第123章

Only they happened not to regard it as the truth. Vane throughout had contrived cleverly to them I was the manager, the sole person responsible. My wearily spoken explanations were to them incomprehensible lies. The quarter of an hour might have been worse for me had I been sufficiently alive to understand or care what they were saying. A dull, listless apathy had come over me. I felt the scene only stupid, ridiculous, tiresome. There was some talk of giving me "a damned good hiding." I doubt whether I should have known till the next morning whether the suggestion had been carried out or not. I gathered that the true history of the play, the reason for the sudden alterations, had been known to them all along. They appeared to have reserved their virtuous indignation till this evening. As explanation of my apparent sleepiness, somebody, whether in kindness to me or not I cannot say, suggested I was drunk. Fortunately, it carried conviction. No further trains left the town that night; I was allowed to depart. A deputation promised to be round at my lodgings early in the morning.

Our leading lady had left the theatre immediately on the fall of the curtain; it was not necessary for her to wait, her husband acting as her business man. On reaching my rooms, I found her sitting by the fire. It reminded me that our agent in advance having fallen ill, her husband had, at her suggestion, been appointed in his place, and had left us on the Wednesday to make the necessary preparations in the next town on our list. I thought that perhaps she had come round for her money, and the idea amused me.

"Well?" she said, with her one smile. I had been doing my best for some months to regard it as soul-consuming, but without any real success.

"Well," I answered. It bored me, her being there. I wanted to be alone.

"You don't seem overjoyed to see me. What's the matter with you?

What's happened?"

I laughed. "Vane's bolted and taken the week's money with him."

"The beast!" she said. "I knew he was that sort. What ever made you take up with him? Will it make much difference to you?"

"It makes a difference all round," I replied. "There's no money to pay any of you. There's nothing to pay your fares back to London."

She had risen. "Here, let me understand this," she said. "Are you the rich mug Vane's been representing you to be, or only his accomplice?"

"The mug and the accomplice both," I answered, "without the rich.

It's his tour. He put my name to it because he didn't want his own to appear--for family reasons. It's his play; he stole it--"

She interrupted me with a whistle. "I thought it looked a bit fishy, all those alterations. But such funny things do happen in this profession! Stole it, did he?"

"The whole thing in manuscript. I put my name to it for the same reason--he didn't want his own to appear."

She dropped into her chair and laughed--a good-tempered laugh, loud and long. "Well, I'm damned!" she said. "The first man who has ever taken me in. I should never have signed if I had thought it was his show. I could see the sort he was with half an eye." She jumped up from the chair. "Here, let me get out of this," she said. "I just looked in to know what time to-morrow; I'd forgotten. You needn't say I came."

Her hand upon the door, laughter seized her again, so that for support she had to lean against the wall.

"Do you know why I really did come?" she said. "You'll guess when you come to think it over, so I may as well tell you. It's a bit of a joke. I came to say 'yes' to what you asked me last night. Have you forgotten?"

I stared at her. Last night! It seemed a long while ago--so very unimportant what I might have said.

She laughed again. "So help me! if you haven't. Well, you asked me to run away with you--that's all, to let our two souls unite. Damned lucky I took a day to think it over! Good-night."

"Good-night," I answered, without moving. I was gripping a chair to prevent myself from rushing at her, pushing her out of the room, and locking the door. I wanted to be alone.

I heard her turn the handle. "Got a pound or two to carry you over?"

It was a woman's voice.

I put my hand into my pocket. "One pound seventeen," I answered, counting it. "It will pay my fare to London--or buy me a dinner and a second-hand revolver. I haven't quite decided yet."

"Oh, you get back and pull yourself together," she said. "You're only a kid. Good-night."

I put a few things into a small bag and walked thirty miles that night into Belfast. Arrived in London, I took a lodging in Deptford, where I was least likely to come in contact with any face I had ever seen before. I maintained myself by giving singing lessons at sixpence the half-hour, evening lessons in French and German (the Lord forgive me!) to ambitious shop-boys at eighteen pence a week, making up tradesmen's books. A few articles of jewellery I had retained enabled me to tide over bad periods. For some four months I existed there, never going outside the neighbourhood. Occasionally, wandering listlessly about the streets, some object, some vista, would strike me by reason of its familiarity. Then I would turn and hasten back into my grave of dim, weltering streets.

Of thoughts, emotions, during these dead days I was unconscious.

Somewhere in my brain they may have been stirring, contending; but myself I lived as in a long, dull dream. I ate, and drank, and woke, and slept, and walked and walked, and lounged by corners; staring by the hour together, seeing nothing.

It has suprised me since to find the scenes I must then have witnessed photographed so clearly on my mind. Tragedies, dramas, farces, played before me in that teeming underworld--the scenes present themselves to me distinct, complete; yet I have no recollection of ever having seen them.

同类推荐
热门推荐
  • 关于自知的格言(经典格言)

    关于自知的格言(经典格言)

    名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙语!名人名言,集丰富的内涵、深刻的哲理、简练的语言于一身。读名人名言,如同和名人名家做面对面的沟通与交流,就好像聆听圣贤智慧的谆谆教导。《关于自知的格言》道出理想与信念间的关联,叙说了爱国与报国的美德,感悟那治国之雄才,成竹在胸的谋略,教你如何建功立业,以及看待成败的那份淡然的心。
  • 亡妻之战

    亡妻之战

    好不容易干翻了邪恶主神获得了自由,关关的转世却不太顺利——她成为了一名“亡妻”。在奥尔蓝,所谓亡妻,并非是死去的妻子,而是从生下来便没有意识,但却拥有新生力,一辈子无知无觉,只能作为机器存在的女性。而关关的抗争,就是从这里开始的。
  • 读诗私记

    读诗私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妃池中物:溺爱修罗帝王

    妃池中物:溺爱修罗帝王

    七星轮转,净世预言。她是上古易术家族的正统后裔,精通易经八卦奇门遁甲。一朝穿越,她成为凌府最不受宠的落魄小姐,却在一众欺凌中脱颖而出,成为千影大陆上第一个女将军。水镜涟漪,魔君现世。他是天外天上最冷酷残暴的修罗魔君,横扫九域名扬沙场。一夕背叛,他成为下界最落魄的折翼囚徒,却披荆斩棘卷土重来,再返故地成为天外至尊。初次见面,他身陷囹圄,她斩断枷锁放他自由,他却反咬一口杀人灭口。经年之后,她兵临城下,他打开城门以命相迎,她却策马转身潇洒远走。她以奇门遁甲拨开云雾,于乱世之中破开阴霾。他以丝丝情网步步为营,于天穹之外画地为牢。面对冷酷魔君的霸道锁缚,她...情节虚构,请勿模仿
  • 刘邦传 刘备传 赵匡胤传 朱元璋传(超值金版)

    刘邦传 刘备传 赵匡胤传 朱元璋传(超值金版)

    出身再贫寒也能享到大富贵,地位再卑微也能赢得大荣耀。不靠身世不靠人脉不靠财富只靠奋斗,《刘邦传刘备传赵匡胤传朱元璋传(四大草根皇帝奋斗史超值金版)》看史上最牛四大草根皇帝如何从贫贱底层崛起翻身到权力高层。本书以草根的视野草根的笔触书写草根皇帝的成功传奇历程!本书由禾君编著。
  • 幸运女郎上错床

    幸运女郎上错床

    奇怪,是他变丑了还是她的眼光特殊?对他无往不利的迷人笑容她视而不见,抓住他的小辫子把他当男佣一样使唤。别的女人如狼似虎的只想爬上他的床,唯有她躺在他身边仍能呼呼大睡。是她秉持人性本善,认为他不具威胁性;还是她压根不把他当成男人看待?她总是戴着冷漠的面具面对所有人,偶尔流露的柔情和羞赧却让他怦然心动。气人的是这女人老是为了食物推开他,所向无敌的男性魅力竟比不上美味食味,这残酷的事实教他如何能不郁卒……
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世无双,腹黑世子妃

    绝世无双,腹黑世子妃

    传言,郡王府小郡主不良于行,偏甚得太后荣宠,一诏懿旨,赐婚于三世子,当夜,她便中毒而亡。再次睁眼,她是外星球的异能公主,木系魔法得心应手,更能笔起万物,洒豆成兵。废物?不良于行是她的伪装;懦弱?扮猪吃老虎是她的拿手好戏;无能?她一双巧手无人可及。他是当朝最为得宠的三世子,俊邪妖孽,武艺过人,智计无双,想要嫁给他的女人无数,他偏选择了不良于行的她。后来,他扔下一纸休书,她视若珍宝,潇洒离开。再次相见,她傲然而立,绝代风华,他怒不可遏:“你不是瘸子吗?”“谁告诉你坐轮椅的就一定是瘸子?我乐意,不行吗?”“既然不是瘸子,那便随我回去。”“不好意思,我已经收到休书了,不再是你的世子妃。”“本世子怎么不记得有写过休书?”“人不能太无耻。”“我有齿,还很白……”时过境迁,当她付出真心之时,才赫然发现,他竟是……而他所爱,更是另有其人……(文文先虐后宠,男女主身心干净,结局一对一!)
  • 契约成婚,首席的入骨蛮妻

    契约成婚,首席的入骨蛮妻

    【全文完,放心入坑!——他宠她如命,她却恨他入骨!】他,是拥有翻手为云覆手为雨的权势G市四大家族继承人之一。她,是某集团食品产品设计师兼言情小说作家。她从来没想过自己写的狗血言情契约故事会发生在自己的身上,更没有想到,契约老公竟是这样一个大人物!初见,他凉薄唇微微一勾,“签吧,顾子琴,我给你提供你需要的巨额金钱,婚后,你我形同陌路。“*“喻总,夫人现在在外面。”秘书低着头汇报道。某男淡淡的“嗯”了一声,依然是专心工作的样子,但下面的一句话就让他坐不住了。“喻总,夫人刚跟个男人……”秘书的话还没说完,某男就已经如同一阵风掠过他的身旁......*我不是忠心的狼,却是中了你的毒无药可救的豹——喻宸贤爱你纵然是飞蛾扑火,我也甘之如饴无怨无悔的——顾子琴
  • 妃主流:殿下也暴走

    妃主流:殿下也暴走

    被牛郎砸死没人会比郎溪更惨的了,被外表柔弱实则如恶魔般邪恶的太子看上,当了有名无实的太子妃这就是老天的不对了。谁让她有双清澈乌黑的双眸,谁让她惊慌失措时如小老鼠般可爱。蹂躏她,凄凌她,对他来说她不仅仅只是上天带给他的礼物,他怎可轻易放掉?但是,这个丫头好像太过抢手?那么干脆生米煮成熟饭?……