登陆注册
5393100000004

第4章

Fate intended me for a singularly fortunate man. Properly, I ought to have been born in June, which being, as is well known, the luckiest month in all the year for such events, should, by thoughtful parents, be more generally selected. How it was I came to be born in May, which is, on the other hand, of all the twelve the most unlucky, as I have proved, I leave to those more conversant with the subject to explain. An early nurse, the first human being of whom I have any distinct recollection, unhesitatingly attributed the unfortunate fact to my natural impatience; which quality she at the same time predicted would lead me into even greater trouble, a prophecy impressed by future events with the stamp of prescience. It was from this same bony lady that I likewise learned the manner of my coming. It seems that I arrived, quite unexpectedly, two hours after news had reached the house of the ruin of my father's mines through inundation; misfortunes, as it was expounded to me, never coming singly in this world to any one. That all things might be of a piece, my poor mother, attempting to reach the bell, fell against and broke the cheval-glass, thus further saddening herself with the conviction--for no amount of reasoning ever succeeded in purging her Welsh blood of its natural superstition--that whatever might be the result of future battles with my evil star, the first seven years of tiny existence had been, by her act, doomed to disaster.

"And I must confess," added the knobbly Mrs. Fursey, with a sigh, "it does look as though there must be some truth in the saying, after all."

"Then ain't I a lucky little boy?" I asked. For hitherto it had been Mrs. Fursey's method to impress upon me my exceptional good fortune.

That I could and did, involuntarily, retire to bed at six, while less happily placed children were deprived of their natural rest until eight or nine o'clock, had always been held up to me as an astounding piece of luck. Some little boys had not a bed at all; for the which, in my more riotous moments, I envied them. Again, that at the first sign of a cold it became my unavoidable privilege to lunch off linseed gruel and sup off brimstone and treacle--a compound named with deliberate intent to deceive the innocent, the treacle, so far as taste is concerned, being wickedly subordinated to the brimstone--was another example of Fortune's favouritism: other little boys were so astoundingly unlucky as to be left alone when they felt ill. If further proof were needed to convince that I had been signalled out by Providence as its especial protege, there remained always the circumstance that I possessed Mrs. Fursey for my nurse. The suggestion that I was not altogether the luckiest of children was a new departure.

The good dame evidently perceived her error, and made haste to correct it.

"Oh, you! You are lucky enough," she replied; "I was thinking of your poor mother."

"Isn't mamma lucky?"

"Well, she hasn't been too lucky since you came."

"Wasn't it lucky, her having me?"

"I can't say it was, at that particular time."

"Didn't she want me?"

Mrs. Fursey was one of those well-meaning persons who are of opinion that the only reasonable attitude of childhood should be that of perpetual apology for its existence.

"Well, I daresay she could have done without you," was the answer.

I can see the picture plainly still. I am sitting on a low chair before the nursery fire, one knee supported in my locked hands, meanwhile Mrs. Fursey's needle grated with monotonous regularity against her thimble. At that moment knocked at my small soul for the first time the problem of life.

Suddenly, without moving, I said:

"Then why did she take me in?"

The rasping click of the needle on the thimble ceased abruptly.

"Took you in! What's the child talking about? Who's took you in?"

"Why, mamma. If she didn't want me, why did she take me in?"

But even while, with heart full of dignified resentment, I propounded this, as I proudly felt, logically unanswerable question, I was glad that she had. The vision of my being refused at the bedroom window presented itself to my imagination. I saw the stork, perplexed and annoyed, looking as I had sometimes seen Tom Pinfold look when the fish he had been holding out by the tail had been sniffed at by Anna, and the kitchen door shut in his face. Would the stork also have gone away thoughtfully scratching his head with one of those long, compass-like legs of his, and muttering to himself. And here, incidentally, I fell a-wondering how the stork had carried me. In the garden I had often watched a blackbird carrying a worm, and the worm, though no doubt really safe enough, had always appeared to me nervous and uncomfortable. Had I wriggled and squirmed in like fashion? And where would the stork have taken me to then? Possibly to Mrs.

Fursey's: their cottage was the nearest. But I felt sure Mrs. Fursey would not have taken me in; and next to them, at the first house in the village, lived Mr. Chumdley, the cobbler, who was lame, and who sat all day hammering boots with very dirty hands, in a little cave half under the ground, his whole appearance suggesting a poor-spirited ogre. I should have hated being his little boy. Possibly nobody would have taken me in. I grew pensive, thinking of myself as the rejected of all the village. What would the stork have done with me, left on his hands, so to speak. The reflection prompted a fresh question.

"Nurse, where did I come from?"

"Why, I've told you often. The stork brought you."

"Yes, I know. But where did the stork get me from?" Mrs. Fursey paused for quite a long while before replying. Possibly she was reflecting whether such answer might not make me unduly conceited.

Eventually she must have decided to run that risk; other opportunities could be relied upon for neutralising the effect.

"Oh, from Heaven."

同类推荐
  • 少仪外传

    少仪外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Put Yourself in His Place

    Put Yourself in His Place

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 园笔乘

    园笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中日战辑选录

    中日战辑选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德安守御录下

    德安守御录下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 1996年的假牙(外一篇)

    1996年的假牙(外一篇)

    祥子事后想起来,事情发生得太突然,根本没有半点先兆。那一个深秋的午后,秋风轻柔,阳光很好。祥子刚超过一辆车,回到大车道,耳边就传来了破锣样的声音:“师傅,停一下!”“师傅,停车呀!”破锣样的声音不高,但显得急促,容不得半点商量。祥子飞快地瞥了一眼,是一个老太婆。老太婆身体单薄,佝偻着腰,棕色的帽子下面,几绺散乱的白发,把老核桃样的脸衬托得更加焦躁。老太婆大张着嘴,一手拉着车上的扶手,一手夸张地扯着嘴巴,露出瘪下去的牙床:“牙齿,牙齿!我的牙齿掉了!?”
  • 在苏哥哥怀里撒个野

    在苏哥哥怀里撒个野

    她上节目,当众被要求和修车工男友视频:“是什么让你选择了一个修车工,毁了婚约?”她玩味的笑道:“大概是他生的好看吧。”女星群嘲,当众人看见视频里男人时,傻眼了:“……”s市第一财阀集团的继承人,叱咤风云的太子爷竟然就是她的修车工!?传闻他清心寡欲,低调薄凉,又有传闻他身有隐疾,体弱多病。她:“……”他的确是有病,一日不见就得相思病。面对他人横刀夺爱,他淡漠讽刺:“被狮子保护过的女人,不会再爱上野狗!”时光如初,爱你入骨![美艳毒辣女主vs清冷腹黑病娇男主,爆爽宠文]九哥新书《越界招惹》火热刺激连载中!
  • 重生之妃傲天下

    重生之妃傲天下

    她是毒门之女,遭仇家陷害,家破人亡,身中蛊毒,含恨而终!命不该绝,她得以机缘重生,成慕容家痴傻二小姐,一朝借尸还魂,惊破万人!当朝皇帝看上她,竟妄想用一纸圣旨囚她为妃,她烧掉圣旨,傲然离去【本文重生女强文,慢热,亲们不妨养肥再杀!】
  • 全职许愿师

    全职许愿师

    “少年,许愿吗?”卢雷本是终极强者,苦苦破境而不得,不得已而为之,最终只能选择转世重生。地球,这个看似表面平静的世界,暗里却风起云涌。这里,有着一群名为许愿师的修真者,以为人实现愿望为准则,还是其修为的门槛所在?且看卢雷转世而来,又能否破境而去。
  • 我前面桃花开放

    我前面桃花开放

    粉红粉红的桃花,无边无际地在我的周围蔓延开来。这是青川本土作家李先钺关于地震题材的最新长篇《我前面桃花开放》一书的引题,也是阅读者进入该书的一个切口。随着桃花的牵引,一道山梁上的两个村庄在我们眼前次第铺展,两个民间手艺人在不停地丈量着他们脚下的土地时,也活色生香地向我们讲述着一个关于生存还是毁灭的故事……
  • 最好的男孩教育在西点

    最好的男孩教育在西点

    本书精选当下最受男孩爱戴的西点名人的成功事例,比如罗伯特李将军、潘兴、麦克阿瑟、布雷德利、巴顿、施瓦茨科普夫、尤利西斯格兰特,德怀特艾森豪威尔等。故事经典有趣,语言浅显易懂,所有拥有梦想的男孩都能从中得到启发,从平凡走向卓越,从失败走向成功,最终实现自己的理想。作为青少年,如果你正在学习的道路上彷徨不已,如果你正处于迷茫之中不知所措,如果你正感到一点点不自信……你不妨看看这本书。也许你会从中寻找到一些为人处事的方法,以及克制情绪、应对挫折、培养性格的经验教训。当你真正领悟到其中故事的深刻内涵时,你便会向成功迈进一大步。
  • 最强狂妃

    最强狂妃

    【1v1互宠虐渣爽文,无虐无小三,小可爱们请放心食用!】她为天选之女,生来不凡,却因敛尽风华,被人视作废物,无情背叛;既如此,她便绽放绝世锋芒!从此,觉醒血脉,炼丹炼器,无所不能;驱龙驭凤,随心所欲;天下至尊,手到擒来!从此,她受万人敬仰,成为名副其实的最强狂妃!唯独那个不小心招惹到的冷邪冰帝,霸道无比,无处不在的爱她、护她、帮她……“真是的,被他如此对待,还怎么可能看得上别人?这个男人,可真狡猾!”
  • 风云中州

    风云中州

    二十五年前,扶桑浪人柳生十二郎携娇妻伊藤嘉美渡东海来中原。意图挑战中州各大门派,欲做中州霸主。神剑山庄庄主关天赐闻讯赶去阻止。太湖边上,二人大战一场,柳生大败,为关天赐追迫。逃去秦淮河边万花楼里躲避。萧中泰去万花楼游逛,偶遇伊藤嘉美,因慕其美,为柳生十二郎获悉。交战一场,萧中泰丧于柳生之手。留下遗孤萧爻(yao),由其父萧万立抚养,并传授萧爻一身武艺,待其长大,命其出山为萧中泰报仇。萧爻出山报仇,途中巧遇奇异女子纪诗嫣,深慕于纪。然纪乃柳生之徒,纪因此故阻挠萧爻。虽事近荒唐,不可信之。唯个中恩怨纠葛,爱恨交织,常令人难以释怀。词意浅近,通俗易懂,乃磨牙允血以求达者。呜呼,若能为读者破闷消忧,全一笑耳,则幸之甚矣。
  • 我家夫人会通灵

    我家夫人会通灵

    当鬼才灵师重生成了炮灰少女,一纸契约就要将她打包送人。符晞表示,她不是家族谋利的工具,更不是任人欺凌的炮灰。前世被陷害惨死,这一世便不让自己再受半点委屈。姐妹算计,亲人利用,好在还有疼爱她的父母。好友背叛,渣男无耻,终要让他们付出代价。符箓法阵,无所不能。打脸虐渣,我最优秀!=========秦家少爷,性情古怪。传言秦少爷天生眼盲,因此整日将自己关在暗无天日的房间里。传言秦少爷性情暴戾。符晞挑眉……天生眼盲?那这个眼神专注,双眸若星的男人是谁?性情暴戾?那这个满脸宠溺,俊逸温润的男人又是谁?=========【一对一、重生爽文、男强女强、sc】
  • 魔武恩仇记

    魔武恩仇记

    愿化冰封千年魂魄,只为轮回不忘挚爱。愿以身堕永生魔道,只为守护伊人恒古。风云突变,魔族卷土重来,神兵再现,纷争不止,轮回转世,恩怨纠葛。天命如是,魔武恩仇。