登陆注册
5393100000003

第3章

Then, as though choosing contrasts, follows a fair, laughing face. I saw it in the life only a few hours ago--at least, not it, but the poor daub that Evil has painted over it, hating the sweetness underlying. And as I stand gazing at it, wishing it were of the dead who change not, there drifts back from the shadows that other face, the one of the wicked mouth and the tender eyes, so that I stand again helpless between the two I loved so well, he from whom I learned my first steps in manhood, she from whom I caught my first glimpse of the beauty and the mystery of woman. And again the cry rises from my heart, "Whose fault was it--yours or hers?" And again I hear his mocking laugh as he answers, "Whose fault? God made us." And thinking of her and of the love I bore her, which was as the love of a young pilgrim to a saint, it comes into my blood to hate him. But when I look into his eyes and see the pain that lives there, my pity grows stronger than my misery, and I can only echo his words, "God made us."

Merry faces and sad, fair faces and foul, they ride upon the wind; but the centre round which they circle remains always the one: a little lad with golden curls more suitable to a girl than to a boy, with shy, awkward ways and a silent tongue, and a grave, old-fashioned face.

And, turning from him to my old brick friend, I ask: "Would he know me, could he see me, do you think?"

"How should he," answers the old House, "you are so different to what he would expect. Would you recognise your own ghost, think you?"

"It is sad to think he would not recognise me," I say.

"It might be sadder if he did," grumbles the old House.

We both remained silent for awhile; but I know of what the old House is thinking. Soon it speaks as I expected.

"You--writer of stories, why don't you write a book about him? There is something that you know."

It is the favourite theme of the old House. I never visit it but it suggests to me this idea.

"But he has done nothing?" I say.

"He has lived," answers the old House. "Is not that enough?"

"Aye, but only in London in these prosaic modern times," I persist.

"How of such can one make a story that shall interest the people?"

The old House waxes impatient of me.

"'The people!'" it retorts, "what are you all but children in a dim-lit room, waiting until one by one you are called out to sleep.

And one mounts upon a stool and tells a tale to the others who have gathered round. Who shall say what will please them, what will not."

Returning home with musing footsteps through the softly breathing streets, I ponder the words of the old House. Is it but as some foolish mother thinking all the world interested in her child, or may there lie wisdom in its counsel? Then to my guidance or misguidance comes the thought of a certain small section of the Public who often of an evening commands of me a story; and who, when I have told her of the dreadful giants and of the gallant youths who slay them, of the wood-cutter's sons who rescue maidens from Ogre-guarded castles; of the Princesses the most beautiful in all the world, of the Princes with magic swords, still unsatisfied, creeps closer yet, saying: "Now tell me a real story," adding for my comprehending: "You know: about a little girl who lived in a big house with her father and mother, and who was sometimes naughty, you know."

So perhaps among the many there may be some who for a moment will turn aside from tales of haughty Heroes, ruffling it in Court and Camp, to listen to the story of a very ordinary lad who lived with very ordinary folk in a modern London street, and who grew up to be a very ordinary sort of man, loving a little and grieving a little, helping a few and harming a few, struggling and failing and hoping; and if any such there be, let them come round me.

But let not those who come to me grow indignant as they listen, saying: "This rascal tells us but a humdrum story, where nothing is as it should be;" for I warn all beforehand that I tell but of things that I have seen. My villains, I fear, are but poor sinners, not altogether bad; and my good men but sorry saints. My princes do not always slay their dragons; alas, sometimes, the dragon eats the prince. The wicked fairies often prove more powerful than the good.

The magic thread leads sometimes wrong, and even the hero is not always brave and true.

So let those come round me only who will be content to hear but their own story, told by another, saying as they listen, "So dreamt I. Ah, yes, that is true, I remember."

同类推荐
  • 黄帝九鼎神丹经诀

    黄帝九鼎神丹经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adventures and Letters

    Adventures and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代名贤确论

    历代名贤确论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犹及编

    犹及编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华义记

    法华义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三嫁夫君超宠的

    三嫁夫君超宠的

    待我长发及腰,遮住一身肥膘,纵然虎背熊腰,也要高冷傲娇。穿越不是件苦事,还是件囧事。跳井,太肥,卡了。上吊,太重,枝断了。成亲数载,太丑,至今完璧,被休了。那就改嫁!一嫁,二嫁上赶着再嫁,可是,谁能告诉她,为嘛三次嫁同一个人?夫君,你身份如此多变真的好吗?“娘子,你长的很安全。”一嫁书呆子云。“婆娘,你长的很安全。”二嫁土匪头云。“夫人,你长的.....”苏晚娘掀桌!三嫁洞房,新郎,换句台词成吗?作为迫嫁的土肥圆下堂妇,上没有娘家撑腰,下没有妖娆美貌,又遇上极品一窝,苏晚娘表示亚历山大!且看她在这动荡不安的三嫁中斗倒极品,左手金子右手权势,开创第一家具盛世。
  • 狼妃哑妻:邪王情深

    狼妃哑妻:邪王情深

    初见她,闪躲在森林中生吃兽肉,喝兽血,瞪着野性的目光凶狠的对他呲牙,引起他心底隐藏许久的疯狂她有着狼的速度与聪睿,有着鹰一般的锐利眸光,带着黑夜中捕捉撕裂猎物的凶狠,唯独,她不会说话她不会说话,却写的一手好字字,纤细娟秀,流美,飘逸,灵动,与她的人极其相反他约束她有女子的优雅,她像赶苍蝇似的随意摆摆手,在纸上写:不要管我,你又不是我的谁他怒极而笑,狠狠的把她搂进怀里,亲的她喘不过气来羞愤带着尴尬的她,抬腿给他一脚,结果是,她被关禁闭他对她的好,只是想驯服她的野性,成为他囚笼中的一员当那把泛着明锐锋利的刀尖刺入胸口的瞬间,仿佛有什么东西在身体内释放她才明悟:一起都是骗局!
  • 0-2岁的保育在伙伴关系中培养孩子的能力

    0-2岁的保育在伙伴关系中培养孩子的能力

    本书是藤森平司先生“守护型保育系列丛书”之二,探讨少子化社会如何为0~2岁的孩子提供健康发育的环境。不具备共食条件、只有母亲在家的家庭,不及有混龄孩子集体的保育园更适合孩子成长。人都是通过别人来了解自己,不同意见有助于自我了解。只听母亲的话,孩子将来走上社会如闻逆耳之言会受打击,从而封闭自己。孩子只有在“孩子的世界”中,在关心他人和被他人关心的关系中,才能共同成长。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 医妃不治相思

    医妃不治相思

    一封书信,两句道别,留下了洛暝晗孤身一人。自此她开始走上了行医的道路,立志要成为一个悬壶济世的医者。洛暝晗行医有两条准则:一是医症医病不医心,二是医人医物不医己。她我行我素,飘洒脱俗,不愿被任何事物束缚牵绊。从不违背自己的意愿,凭借着高超的医术,过着自由自在的生活。可奈何再平静祥和的生活也会被人硬生生的闯入,洛暝晗似乎还没反应过来,就已经情深难却。她知道,一旦对一个人有了牵挂,那整颗心都会随着他的喜怒哀乐悸动,他的一举一动会无时不刻的牵动她的情绪,浸入她的灵魂。“我洛暝晗的人生,只要能平平淡淡的度过就很幸福了。”所以,在那个对她穷追不舍,处处针锋相对的帝王威胁到了她潇洒自如的生活时,她逃了,逃的越远越好,没想到结果却是独留下那个不可一世的帝王对她相思蚀骨。在又一次被捉回后,他强硬的拉过她的手腕拥她入怀,用宽阔的胸膛用力搂紧她纤细的身躯,耳鬓厮磨,他说:“朕说过了,朕需要爱妃妙手回春,医朕的心病。”“可臣妾也说过了,即便臣妾是再世华佗,也不治相思。”
  • 就怕起错名

    就怕起错名

    本书通过理论与实践结合的方式引导读者,让更多的父母学会给孩子、更多的企业界人士学会给企业和产品起独特、有内涵、有品味的名字,从而起好名、改好运。
  • 绝世小帝师

    绝世小帝师

    她是世间最平凡的女子,也是世间最美丽的女子,她有着无与伦比的睿智和卓然脱俗的气质,谈笑间的低眉浅笑,抵过了世间所有的女子。她,保留了前世的部分记忆,有着无人可及的阅历六岁为太子太傅,手持先帝御赐的戒尺,亲手为天宇王朝培养了两代盛世明君。帝王、神相、才子、名臣……最为出色的男子都在为之魂牵梦萦。_________________________________一抹生命的延续不知道像谁,典型的魔神转世,天纵奇才,年仅三岁,已经超过母亲当年的风范,世间所有的毒物和动物都对他心生恐惧,人称小小“鬼见愁”为了维护自己的母亲,不惜一切代价,立于巅峰,睥睨万物。当最初和至今相碰撞,该做怎样的抉择?天流:无论上天入地,我也要追到你,并不是为了索要情债,而是,为了能够留你在世间多过一日,即使短暂,也能让我回忆永恒!引用某位读者的书评,看得相得透彻呢:每一个独立人的内心是孤独的,能够坐享百年孤独的人确是最需要理解的人。若是有绝世风采,那更得耐得住寂寞。小小帝师的奇遇需要承载几多忧愁,几多责任。小小身躯蕴涵的能量非常人能及,也就是这样的先天优势带来的困扰。真的只有一颗执着之心吗?毕竟是韶华之时,恐怕如此的通透之人也会被蒙蔽。我所看到的是一颗玲珑心啊!有时睿智,有时恍惚,有时灵动,有时彷徨,有时执着,这才是一个鲜活的人,一个真实的人。少年的才华传递的是风采,很难抵御啊!。。。。————————————————————————本文和月儿的《爱上花神》有着千丝万缕的联系,可以当成是续篇来看,也可以独立,并不矛盾:)这是我的圈子,可以来看看http://m.wkkk.net/1752644
  • 相爷您的医妻有点毒

    相爷您的医妻有点毒

    一个医女成为一代医圣,和六国权相携手一生的风华之路。**************她是流落在外十六年的丞相嫡女宋晚致,再次回归,却被堵在城门口三天而不得入。——我家夫人说了,什么嫡女,连老子娘都死了千八百年了,还敢上前攀亲戚?就她那没见识的样,便是我们丞相府中最下等的丫头也比她好些。不过她想要进丞相府给我家夫人洗脚,倒是可以求着夫人试试。结果,丞相夫人被扇了一巴掌之后,亲自为她擦拭着轿子说——大小姐,请。回归丞相府,一只玉手挑动掩藏在皇权深处的处处风波,暗地医术生杀在手。一国太子,权贵世子,少年将军,一个个男人凑上前来,心思叵测,只为娶她。结果,她转身嫁了回家途中遇见的一个种田农夫。——这便是我的夫君,请问诸位还有什么想说的?太子:瞎眼了!世子:没见识!将军:走着瞧!然而那位农夫却只一心待她,将她如珠似宝的捧在手里,不理会众人嘲讽,安然自在。直到有一天,一位神秘男子突然到来,对他说:“你算什么人,不过是一个最下贱的农夫而已。你以为你护得了她?你以为你看到的她就是真正的她吗?她早就嫁了人,还为了一个人,灭了一座城,绝非表面那样温雅柔和,而是杀伐果断,狠辣无双,被无数人敬仰的天下凤凰。这样的女子,你配得?”农夫微微一笑:“在下不管她曾经是谁,曾经是谁的妻子,只要她还在我身边,我便让她百岁安康。她灭一座城,我救一座城。她覆一个国,我便还这天下一个太平盛世。她的双手若有鲜血,我给她悉数洗清。”神秘男子:你到底是谁?!当真正的面纱揭开,谁都不知道,这位最平常的男人,竟然是传说中六国权相——苏梦忱!十五岁,他让陈国换皇权。十六岁,他替梁国定江山。十七岁,他使宋国灭赵国。十八岁,他将三国免战争。四年风云,三年蛰伏,再次出现,他携着她手,一同平天下。素手起,她一根银针救黎民百姓于水火。广袖拂,他一指乾坤定天下太平于战乱。且将这一碗红豆慢慢熬成汤,待这一生一世为你相思成疾,许一场地老天荒,共一次相濡以沫,可好?***************男主VS女主1,“公子是农夫?”“……是。”“姑娘是厨娘?”“……是。”——待将天下事了,我为你种田可好?——待将病人医罢,我为你做饭可好?2,——入我相思门,知我相思苦。法门何在?——汝愿进?愿剃一生无忧发,铺就相思门前红尘路;愿卸一身富贵衣,洗尽相思门前菩提树;
  • Iphigenia at Aulis

    Iphigenia at Aulis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾绝天下:别惹大小姐

    倾绝天下:别惹大小姐

    不能修炼的废物?被家族抛弃被王爷妖孽老公打进冷宫?哼,她偏偏要活得万民景仰!穿越到废物大小姐身上,一头栽进各种阴谋诡计里,卫兰她誓要那些看不起她的人付出代价,看她如何从一个废物走向最高颠峰,倾绝天下!暴力狡猾的女主+阴险腹黑闷骚男,各种阴谋诡计横行,喜欢的亲们放心跳坑吧!(情节虚构,切勿模仿)