登陆注册
5393100000091

第91章

"Very good, very good indeed," commented Mr. Hodgson at the conclusion. "We will go over it once more, and this time in tune."

"And we will make love," added the stage manager; "not like marionettes, but like ladies and gentlemen all alive." Seizing the lady nearest to him, he explained to us by object lesson how the real peasant invariably behaves when under influence of the grand passion, standing gracefully with hands clasped upon heart, head inclined at an angle of forty-five, his whole countenance eloquent with tender adoration.

"If he expects" remarked the massive gentleman _sotto voce_ to an experienced-looking young lady, "a performance of Romeo thrown in, I, for one, shall want an extra ten shillings a week."

Casting the lady aside and seizing upon a gentleman, our stage manager then proceeded to show the ladies how a village maiden should receive affectionate advances: one shoulder a trifle higher than the other, body from the waist upward gently waggling, roguish expression in left eye.

"Ah, he's a bit new to it," replied the experienced young lady.

"He'll get over all that."

Again we started. Whether others attempted to follow the stage manager's directions I cannot say, my whole attention being centred upon the fishy-eyed young man, who did, implicitly. Soon it became apparent that the whole of us were watching the fishy-eyed young man to the utter neglect of our own business. Mr. Hodgson even looked up from his letters; the orchestra was playing out of time; the author of the English version and the leading lady exchanged glances. Three people only appeared not to be enjoying themselves: the chief comedian, the stage manager and the fishy-eyed young gentleman himself, who pursued his labours methodically and conscientiously.

There was a whispered confabulation between the leading low comedian, Mr. Hodgson and the stage manager. As a result, the music ceased and the fishy-eyed young gentleman was requested to explain what he was doing.

"Only making love," replied the fishy-eyed young gentleman.

"You were playing the fool, sir," retorted the leading low comedian, severely.

"That is a very unkind remark," replied the fishy-eyed young gentleman, evidently hurt, "to make to a gentleman who is doing his best."

Mr. Hodgson behind his letters was laughing. "Poor fellow," he murmured; "I suppose he can't help it. Go on."

"We are not producing a pantomime, you know," urged our comedian.

"I want to give him a chance, poor devil," explained Mr. Hodgson in a lower voice. "Only support of a widowed mother."

Our comedian appeared inclined to argue; but at this point Mr. Hodgson's correspondence became absorbing.

For the chorus the second act was a busy one. We opened as soldiers and vivandieres, every warrior in this way possessing his own private travelling bar. Our stage manager again explained to us by example how a soldier behaves, first under stress of patriotic emotion, and secondly under stress of cheap cognac, the difference being somewhat subtle: patriotism displaying itself by slaps upon the chest, and cheap cognac by slaps upon the forehead. A little later we were conspirators; our stage manager, with the help of a tablecloth, showed us how to conspire. Next we were a mob, led by the sentimental baritone; our stage manager, ruffling his hair, expounded to us how a mob led by a sentimental baritone would naturally behave itself. The act wound up with a fight. Our stage manager, minus his coat, demonstrated to us how to fight and die, the dying being a painful and dusty performance, necessitating, as it did, much rolling about on the stage. The fishy-eyed young gentleman throughout the whole of it was again the centre of attraction. Whether he were solemnly slapping his chest and singing about glory, or solemnly patting his head and singing about grapes, was immaterial: he was the soldier for us.

What the plot was about did not matter, so long as he was in it. Who led the mob one did not care; one's desire was to see him lead. How others fought and died was matter of no moment; to see him slaughtered was sufficient. Whether his unconsciousness was assumed or natural I cannot say; in either case it was admirable. An earnest young man, over-anxious, if anything, to do his duty by his employers, was the extent of the charge that could be brought against him. Our chief comedian frowned and fumed; our stage manager was in despair. Mr. Hodgson and the author of the English version, on the contrary, appeared kindly disposed towards the gentleman. In addition to the widowed mother, Mr. Hodgson had invented for him five younger brothers and sisters utterly destitute but for his earnings. To deprive so exemplary a son and brother of the means of earning a livelihood for dear ones dependent upon him was not in Mr. Hodgson's heart. Our chief comedian dissociated himself from all uncharitable feelings--would subscribe towards the subsistence of the young man out of his own pocket, his only concern being the success of the opera.

The author of the English version was convinced the young man would not accept a charity; had known him for years--was a most sensitive creature.

The rehearsal proceeded. In the last act it became necessary for me to kiss the thin lady.

"I am very sorry," said the thin lady, "but duty is duty. It has to be done."

Again I followed directions. The thin lady was good enough to congratulate me on my performance.

The last three or four rehearsals we performed in company with the principals. Divided counsels rendered them decidedly harassing. Our chief comedian had his views, and they were decided; the leading lady had hers, and was generous with them. The author of the English version possessed his also, but of these nobody took much notice.

同类推荐
热门推荐
  • 邪魅总裁娇媚妻

    邪魅总裁娇媚妻

    甜心系列一之《总裁的杀手甜心》"你是坠入人间的天使,是上天赐予我最珍贵的礼物。"男人用迷惑的眼神看着她,她为了这句话,脸红了。怀抱自己发誓要守护一生一世的爱人,男人相信爱情可以永永远远。她嘟着嘴,"如果我是一个杀手呢?"甜心系列二之《总裁的女佣甜心》"亲爱的,为什么家里又要招聘女佣了?"她好奇地看着招聘广告。"因为我舍不得你累着啊。"他真的不想半夜起来偷偷搞卫生了…"可是你招聘了女佣,我做什么啊?""做我一生的妻子就好。"甜心系列三之《狼少的通缉军火妻》"老大,大嫂炸了后院的网球场…"某人走进办公室,晃了晃手机。"再建一个让她炸。""老大,大嫂抢了我们对面的银行…"某人跑进办公室窗边,指着被抢的银行。"下次存多点钱让她抢。""老大,大嫂在挖黑泽家的祖墓…"某人直接坐在办公室,打着内线电话。"你去看看少什么赶紧让人搬进去,省得她不开心。"【邪魅总裁娇媚妻简介】"儿子,那个人怎么那么像你爹地啊"萧婷婷看着一群人拥着的邪魅男人,你们让一让可以不可以啊!欺负我人矮啊!萧婷婷一气愤往旁边的座椅上一站,总算看清楚了。"妈咪你不用站那么高,那确实是不要你和我们、你常和我们说的那个坏蛋爹地。"酷酷的萧唯君拿了瓶牛奶给妹妹喝。"哥哥,坏蛋爹地为什么不要我们"就着哥哥手上拿着的牛奶喝了起来,萧唯婷坐在小椅子上晃动自己的小腿。无意中遇见了你,就该问问当年你为什么离我而去,但是一定要首先声明没有你我们也能活得很快乐哦。虽然不能每天吃肉---吃多了肉会腻虽然不能住白宫那样的房子---我们家也蛮大的虽然我不够你有钱---我的账户也有好多个零虽然.
  • 我的二货师父

    我的二货师父

    “少年郎,我看你骨骼精奇,天资聪慧,是修仙的奇才,有没有兴趣拜个师?”因为这句话,卓子卿被拐到了深山老林(不)中。在二货师父无微不至的关照下,卓子卿逐渐走向人生巅峰……当仇家来袭,旧事重现,他们又将如何? 群:519302642,欢迎各位读者老爷。
  • 爱比死更殇

    爱比死更殇

    苏慕妍爱了蔚霆谌三年,爱的没有自己,爱的家破人亡。原以为即使他不爱她,只要有个孩子她也觉得满足和幸福,却不料让她怀孩子也只是个阴谋。当真相大白之后,蔚霆谌说:“慕妍,我错了,我要怎么做你才能原谅我?”苏慕妍冷漠的说:“我对你的恨已深入骨髓,要想剔除,除非我血尽人亡。”--情节虚构,请勿模仿
  • 无垢优婆夷问经

    无垢优婆夷问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雅量

    雅量

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 村民自治与农村治安纠纷

    村民自治与农村治安纠纷

    党的十六大报告中指出:“完善村民自治,健全村党组织领导的充满活力的村民自治机制。”这给我国农村村民自治的深入发展指明了方向。发端于20世纪80年代的中国农村村民自治,是中国共产党领导下的亿万农民的伟大创举,是中国现代史上第一次农村基层社会真正的、全面的直接民主实践,有力地推进了农村物质文明、精神文明和政治文明建设的发展,并取得了较大的成就。
  • The Commission in Lunacy

    The Commission in Lunacy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香香夏日宸风去

    香香夏日宸风去

    开学第一天惹上大魔王,从此平凡少女成了学校的风云人物。被误会被诋毁被各种情敌算计。好在大魔王宠她,慢慢的越来越宠她。霸道的、温柔的、帅的没有边际的他就是很爱她。也许是上辈子修来的福气。既然躲不掉,就享受这份甜蜜的爱情吧。
  • 划破时代的世界变革

    划破时代的世界变革

    历史对于整个人类,就像记忆对于我们每个人一样,它说明我们现在做的是什么,为什么我们这样做,以及我们过去是怎样做的。因此谁要想了解世界,就必须知道它的历史。让我们来看看这划破时代历史的世界改革!
  • 重生之皇夫推不倒

    重生之皇夫推不倒

    前世,他因为猜忌,亲手打掉了他们的骨肉。她为报仇,赐死他蒋家满门。一杯毒酒是他和她之间最后的结局。这一世,他浴火重生,她却全然不知前尘。挑拨离间算计的,狠狠报复绝不手软。那些想要推倒他皇夫之位的,统统靠边站。当重生男遇上未重生的女主,他和她之间因为骄傲和倔强错过的爱情,能否重来呢?大家多多支持,谢谢啦!