登陆注册
5393400000076

第76章

All was close and still. 'Maggy, we must do the best we can, my dear. We must be patient, and wait for day.'

It was a chill dark night, with a damp wind blowing, when they came out into the leading street again, and heard the clocks strike half-past one. 'In only five hours and a half,' said Little Dorrit, 'we shall be able to go home.' To speak of home, and to go and look at it, it being so near, was a natural sequence. They went to the closed gate, and peeped through into the court-yard.

'I hope he is sound asleep,' said Little Dorrit, kissing one of the bars, 'and does not miss me.'

The gate was so familiar, and so like a companion, that they put down Maggy's basket in a corner to serve for a seat, and keeping close together, rested there for some time. While the street was empty and silent, Little Dorrit was not afraid; but when she heard a footstep at a distance, or saw a moving shadow among the street lamps, she was startled, and whispered, 'Maggy, I see some one.

Come away!' Maggy would then wake up more or less fretfully, and they would wander about a little, and come back again.

As long as eating was a novelty and an amusement, Maggy kept up pretty well. But that period going by, she became querulous about the cold, and shivered and whimpered. 'It will soon be over, dear,' said Little Dorrit patiently. 'Oh it's all very fine for you, little mother,' returned Maggy, 'but I'm a poor thing, only ten years old.' At last, in the dead of the night, when the street was very still indeed, Little Dorrit laid the heavy head upon her bosom, and soothed her to sleep. And thus she sat at the gate, as it were alone; looking up at the stars, and seeing the clouds pass over them in their wild flight--which was the dance at Little Dorrit's party.

'If it really was a party!' she thought once, as she sat there.

'If it was light and warm and beautiful, and it was our house, and my poor dear was its master, and had never been inside these walls.

And if Mr Clennam was one of our visitors, and we were dancing to delightful music, and were all as gay and light-hearted as ever we could be! I wonder--' Such a vista of wonder opened out before her, that she sat looking up at the stars, quite lost, until Maggy was querulous again, and wanted to get up and walk.

Three o'clock, and half-past three, and they had passed over London Bridge. They had heard the rush of the tide against obstacles; and looked down, awed, through the dark vapour on the river; had seen little spots of lighted water where the bridge lamps were reflected, shining like demon eyes, with a terrible fascination in them for guilt and misery. They had shrunk past homeless people, lying coiled up in nooks. They had run from drunkards. They had started from slinking men, whistling and signing to one another at bye corners, or running away at full speed. Though everywhere the leader and the guide, Little Dorrit, happy for once in her youthful appearance, feigned to cling to and rely upon Maggy. And more than once some voice, from among a knot of brawling or prowling figures in their path, had called out to the rest to 'let the woman and the child go by!'

So, the woman and the child had gone by, and gone on, and five had sounded from the steeples. They were walking slowly towards the east, already looking for the first pale streak of day, when a woman came after them.

'What are you doing with the child?' she said to Maggy.

She was young--far too young to be there, Heaven knows!--and neither ugly nor wicked-looking. She spoke coarsely, but with no naturally coarse voice; there was even something musical in its sound.

'What are you doing with yourself?' retorted Maggy, for want Of a better answer.

'Can't you see, without my telling you?'

'I don't know as I can,' said Maggy.

'Killing myself! Now I have answered you, answer me. What are you doing with the child?'

The supposed child kept her head drooped down, and kept her form close at Maggy's side.

'Poor thing!' said the woman. 'Have you no feeling, that you keep her out in the cruel streets at such a time as this? Have you no eyes, that you don't see how delicate and slender she is? Have you no sense (you don't look as if you had much) that you don't take more pity on this cold and trembling little hand?'

She had stepped across to that side, and held the hand between her own two, chafing it. 'Kiss a poor lost creature, dear,' she said, bending her face, 'and tell me where's she taking you.'

Little Dorrit turned towards her.

同类推荐
  • 饮食门

    饮食门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安南传

    安南传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汀州府志

    汀州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四库全书总目提要_集部

    四库全书总目提要_集部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    太上洞玄灵宝宿命因缘明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 上清含象剑鉴图

    上清含象剑鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玫瑰耳朵

    玫瑰耳朵

    在没有那束玫瑰之前,阙如英在绿鸟广告公司的分量,绝对要比现在更轻。这是吴丽霞很久以后才品出来的。尽管,现今的武汉时尚中人要形容一个男青年的恶俗,说他在某年某月的某一天,捧着一大把火红的玫瑰挤公共汽车抢座位,是绝对的毒辣。但是,阙如英不是男青年,阙如英也没有捧着玫瑰花挤公共汽车抢座位。人家阙如英是一个年近四十的嫂子,人家却每周一定时收到一束匿名的玫瑰花。送鲜花的是花店的小伙计,怯怯的眉毛,眼睛都没有长醒的一个毛头小伙子,每周一的九点却准时推开绿鸟广告公司策划部的门,训练有素地说,阙如英女士,这里有您的十一朵玫瑰花,请您签收。
  • 米柜皇帝

    米柜皇帝

    皇权与党争,人性与利益,帝王与人。太子禩在选择保持本心的党争之下,屈死在米柜中,随着埋葬在尘土之中的理想与抱负,会再见天日吗?
  • 嘉庆帝师:王尔烈大传

    嘉庆帝师:王尔烈大传

    清末官场流传说:有四种人最当红,分别是:帝师、王佐、鬼使、神差。这话拿来检视王尔烈,却不管用,因为他不爱权、不爱钱,他唯一热爱的,就是才——教育英才。他有很多机会可以发财,却都鄙夷之,这种追求公义、坚守清贫的观念,源自儒家思想对他的熏陶……从这里,可以看到读书人的价值观;也可以让我们反躬自省:知识分子的人生理念中,有没有一个永恒的价值?能不能起积极正面的领导作用?能不能发挥向上提升的功能?(台湾作家王寿来)
  • 微型小说一千零一夜(第六卷)

    微型小说一千零一夜(第六卷)

    本书中的每一篇小说都是一个贴近生活的精彩故事,反映着当代生活的广阔图景。它们不仅能教会你如何理解生活,更能教会你如何热爱生活。开阔读者的视野、启迪读者的心智、使读者得到精神享受,是编者编选此书的最大愿望。
  • 炮灰王妃重生记

    炮灰王妃重生记

    前世她任性愚蠢,被人利用,死无葬身之地。重生归来,便注定了她不凡的一生她要守护至亲,功成名就,谋一世幸福平安,毁灭她的,血债血偿;有过恩情的,涌泉相报。三十年河东,三十年河西,谁能保证,生活在谷底的人,就不会有青云直上的那一天?紫苏巧笑嫣然:“大伯,紫苏说得可对?”郡王:紫苏,我爱你,我的心里只有你一个紫苏:晚了,郡王在紫苏的眼里,连根草都不是!萧皓:端王,21岁,未婚,没有小妾,没有通房丫头,是西凉国家喻户晓的大人物,唯一的亲王,皇上最宠爱的侄儿。有钱有势,长相俊美,倾国倾城。皇上早就给他挑选好了王妃、侧妃、庶妃的人选,然而凯旋归来的他,却对皇上说:“儿臣谁都不要,儿臣喜欢榆林郡主,非她不娶!”“娶她可以,不过侧妃庶妃也是少不了的!”皇上慢悠悠的道,声音轻柔,但是却透着不可抗拒的严厉。
  • 为乐趣而读书

    为乐趣而读书

    读书之乐乐何如?林丹环编著的这本《为乐趣而读书》精选的文章,有的谈论读书方法,有的分享读书之趣,有的回忆书海琐事……不一样的文字,一样的纸墨情结。一起走进这个书海世界吧,聆听作者独步书林的内心独白,体会畅游书海的真正乐趣,感悟书籍之于人类精神世界的独特魅力。
  • 肥婆主母

    肥婆主母

    如果,只是要我穿越到古代,体验古代人的生活,那么我能接受。可是,为什么偏偏要穿越到她的身上?!这分明就是一个肉圆子嘛!圆滚滚的,满身的肥肉,这还算是一个女人么?这分明就是一头肥猪!如果,仅仅是这样的话,我勉强也能接受。可是,为什么她不仅是一个肥婆,而且还是一个已婚妇女?!好吧,如果仅仅是要让我做一个已婚的肥婆。我也能接受。最最天雷的是,为什么还要附赠她这样一堆极品家人?!一个没有半点感情的老公,一对尖酸刻薄的公婆,两个虎视眈眈的小妾!这日子该怎么过啊?!什么?穿越不回去了?那么好吧,我只能接受了。可是,如果要让我继续这样生活下去,那么——我办不到!改造自己——哼,总有一天,我会让自己变成一个人见人爱,花见花开的肥婆!并且要迷倒一堆美男!改造公婆——哼,在我的屋檐下,你们都给我夹起尾巴做人,学会什么叫收敛!改造小妾——哼,你们人呢统统给我在地上跪好,没我命令不许起来!改造老公——哼,没我命令你敢上床?给我滚下去!不然直接休了你…
  • 英语节目主持艺术

    英语节目主持艺术

    《英语节目主持艺术》通过对“对外英语广播‘硬新闻’直播连线报道”、“对外英语广播‘软新闻’主播掌控能力”,及“对外英语广播‘综艺类’节目主持人驾驭能力”等内容的分析,使得与国际接轨的对外英语节目主持呈现方式与解释、掌控原则与理解、表现度与规范化几个方面,都兼具对外广播跨文化传播的特质。尤其是通过对以节目主持人掌控广播电视声像传播产品方式的分析,来探索达成有效跨文化传播的视角,为有志于从事或研究这一职业角色所涉及的理论的硕士、博士研究生及新闻传播学研究人员,提供了具有启发意义和参考价值的研究分析。
  • 天时地利,我喜欢你

    天时地利,我喜欢你

    缘分是天赐的,也许某些爱情并不是一见钟情,而是一次次的巧合的杰作,懵懂的青春永远不会太过完美,遗憾才能造就完整的岁月,对于爱我们和我们爱的人,每个人都有不同的应对方式,阅读这本书,愿你感悟青春的美好,初恋的朦胧