登陆注册
5394000000027

第27章

The next morning, at breakfast, I communicated to the smart waitress my intention of continuing down the coast and through Whitehaven to Furness, and, as I might have expected, I was instantly confronted by that last and most worrying form of interference, that chooses to introduce tradition and authority into the choice of a man's own pleasures. I can excuse a person combating my religious or philosophical heresies, because them I have deliberately accepted, and am ready to justify by present argument. But I do not seek to justify my pleasures. If I prefer tame scenery to grand, a little hot sunshine over lowland parks and woodlands to the war of the elements round the summit of Mont Blanc; or if I prefer a pipe of mild tobacco, and the company of one or two chosen companions, to a ball where I feel myself very hot, awkward, and weary, I merely state these preferences as facts, and do not seek to establish them as principles. This is not the general rule, however, and accordingly the waitress was shocked, as one might be at a heresy, to hear the route that I had sketched out for myself. Everybody who came to Cockermouth for pleasure, it appeared, went on to Keswick. It was in vain that I put up a little plea for the liberty of the subject; it was in vain that I said I should prefer to go to Whitehaven. I was told that there was 'nothing to see there' - that weary, hackneyed, old falsehood; and at last, as the handmaiden began to look really concerned, I gave way, as men always do in such circumstances, and agreed that I was to leave for Keswick by a train in the early evening.

AN EVANGELIST

Cockermouth itself, on the same authority, was a Place with 'nothing to see'; nevertheless I saw a good deal, and retain a pleasant, vague picture of the town and all its surroundings. I might have dodged happily enough all day about the main street and up to the castle and in and out of byways, but the curious attraction that leads a person in a strange place to follow, day after day, the same round, and to make set habits for himself in a week or ten days, led me half unconsciously up the same, road that I had gone the evening before.

When I came up to the hat manufactory, Smethurst himself was standing in the garden gate. He was brushing one Canadian felt hat, and several others had been put to await their turn one above the other on his own head, so that he looked something like the typical Jew old-clothes man. As I drew near, he came sidling out of the doorway to accost me, with so curious an expression on his face that Iinstinctively prepared myself to apologise for some unwitting trespass. His first question rather confirmed me in this belief, for it was whether or not he had seen me going up this way last night;and after having answered in the affirmative, I waited in some alarm for the rest of my indictment. But the good man's heart was full of peace; and he stood there brushing his hats and prattling on about fishing, and walking, and the pleasures of convalescence, in a bright shallow stream that kept me pleased and interested, I could scarcely say how. As he went on, he warmed to his subject, and laid his hats aside to go along the water-side and show me where the large trout commonly lay, underneath an overhanging bank; and he was much disappointed, for my sake, that there were none visible just then.

Then he wandered off on to another tack, and stood a great while out in the middle of a meadow in the hot sunshine, trying to make out that he had known me before, or, if not me, some friend of mine, merely, I believe, out of a desire that we should feel more friendly and at our ease with one another. At last he made a little speech to me, of which I wish I could recollect the very words, for they were so simple and unaffected that they put all the best writing and speaking to the blush; as it is, I can recall only the sense, and that perhaps imperfectly. He began by saying that he had little things in his past life that it gave him especial pleasure to recall;and that the faculty of receiving such sharp impressions had now died out in himself, but must at my age be still quite lively and active.

Then he told me that he had a little raft afloat on the river above the dam which he was going to lend me, in order that I might be able to look back, in after years, upon having done so, and get great pleasure from the recollection. Now, I have a friend of my own who will forgo present enjoyments and suffer much present inconvenience for the sake of manufacturing 'a reminiscence' for himself; but there was something singularly refined in this pleasure that the hatmaker found in making reminiscences for others; surely no more simple or unselfish luxury can be imagined. After he had unmoored his little embarkation, and seen me safely shoved off into midstream, he ran away back to his hats with the air of a man who had only just recollected that he had anything to do.

同类推荐
  • 采华连王上佛受决经

    采华连王上佛受决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙心论

    阿毗昙心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Boss and the Machine

    The Boss and the Machine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Valiant Runaways

    The Valiant Runaways

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麟儿报

    麟儿报

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼妃夜行:相爷,小心撩

    鬼妃夜行:相爷,小心撩

    “今日,我要跟你恩断义绝!”她割袍断义,痛斩三千青丝。“你若断得了,算我输!”他高居上位,低眉俯瞰,众生若蝼蚁,她若浮萍。她说,诸葛夜行,你从来都没有爱过我。你爱的,只是跟我一样的另外一张脸。可是,阿樱啊,我若不爱,为何要为你打下这锦绣河山,血染了大地,为你,我与众生为敌,不惜……叛国、弑帝、征战天下。这万丈河山纵然再好,若没了你,该多无趣……
  • 别让生气毁了你

    别让生气毁了你

    生气是人类最危险的情绪之一。人在生气时,犹如一只发狂的狮子,肆无忌惮地伤害着自己和他人。在愤怒情绪的支配下,人往往会打破原则,说不该说的话,做不该做的事,伤身又伤心,伤人又伤己。愤怒是人之常情,但要学会克制。善于控制愤怒的人,总是将愤怒藏在心底深处,并慢慢将其转化成一种惊人的力量。
  • 传召之门

    传召之门

    一个不甘平凡的普通生命,被命运选中,用毅力和信心不断披荆斩棘,最终成为一代王霸之人!
  • 和天使牵手前的日子

    和天使牵手前的日子

    大学毕业,和女友分手,在返家的列车上以外的遇见多年不见的小学同学——顾小萌参加工作,没想到和实习护士顾小萌成了邻居,为了节省房租,在我们商议后决定——我搬过去一套房,两张床,曲曲折折的爱情,酸甜苦辣的生活等待着有人前来观赏……(小彩新书《爱上天蝎座女孩》已经上传,喜欢《和天使牵手前的日子》的朋友们一定不要错过,新书的主角是顾晓萌的前男友和林依然的感情故事,望各位多多支持。)
  • 傻王鬼妃

    傻王鬼妃

    他生于血月红时,乃千年煞星,她来于地狱九泉,乃是恶鬼重生,他是天煞克星,为全国所厌的傻王,她是恶鬼重生的嗜血疯子,嚣张至极,众人避之不及,当同样孤寂的心紧紧贴在在一起时,他便是她的全部,而她也是他的性命,☆☆☆☆一场穿越,一次庶姐恶毒的设计,当她再次醒来,她清冷的眸子中,不见半点的软弱傻气,只是闪烁着一片让人畏惧的寒光,太子悔婚,却换来一纸诏书,一场赐婚,让她成为了全国笑话,只因天煞傻王配极品疯子,乃绝配!而当顾傲霜接下圣旨时,那清冷的面容上,也终染一抹怒意,今日之辱,她会一点一滴的要回来,只是当洞房花烛之时,那紫色妖异却又空洞的眼眸,却撞进了她的心头,也让她决定护他一生,从此便走上了一条,誓要将绝世乖巧小相公,教导成一个人见人怕的,混世小魔王的到道路,“他是我夫君,便只可让我一人欺,要是别人敢欺他!辱他!害他!我必除之,人欺我只是一死,人若欺他,她必定会让他生不如死!”“她是我妻,你们欺我!辱我!负我!我都可以不计较,不过若是有人敢欺她半分,伤她半毫,我必定让整个天下为她陪葬!”本文男主喜爱扮猪吃老虎,女主则是一天到晚惹祸,男主天天暗中收拾残局,绝对宠文,无小三,无虐,无误会,乱乱旧文,【末世狂女之召唤男色】女主重生美男环绕,千年阴谋纠葛不清,【毒后为祸之嫡女心机】无情阴毒女VS鬼畜谪仙男【随身空间之末世丧尸女皇】美男都想要娶她
  • 倾世迷迭书

    倾世迷迭书

    《倾世迷迭书》是古言女王青语最为悲喜交加的倾世之作! 一场颠沛流离的乱世之争,一段安涛汹涌的相濡以沫。 她是单纯的卑微刺客,他是千面的高贵王子,他们在乱世中牵手,这场爱恋却在硝烟中迷失了方向。
  • 中国古代名人传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代名人传(中国古代名人传奇丛书)

    唐太宗李世民曾说:“以铜为鉴,可正衣冠;以史为鉴,可知兴替;以人为鉴,可明得失。”一切历史剧都是现代剧,一切历史人物都折射着当代人的影子。我们现代人应从古人的成败得失中学到历史智慧和人生经验。总结其失败的教训,让人生少一段弯路,让弱者强、强者勇;从成功中吸收有益的经验,让生命多一分精彩,让勇者智、智者成,做到明史达变,鉴往知来。要达到以上目的,阅读、学习和研究古代名人传记是一种很好的方式。好的人物传记,能够系统全面再现传主的人生历程,是写的很细的历史,能给我们丰富的人生启迪。
  • 爱是人生最好的相逢

    爱是人生最好的相逢

    八年,足够蹉跎一段青春,枯萎一段爱情,林艾的八年,是一场欲孽纠缠。许晔轩林艾是美而伤的初恋,以为邂逅了一世温暖,却不过是现实残酷。他的青梅成了她的情敌姐妹,为了爱,计谋算尽,以命相挟。她们共同的父亲,也不过是逼她进无望之境的帮凶。绝望边缘,为了命悬一线的母亲,林艾只得委身于在酒吧有过纠缠的权势富少钟朗,在交易的掩盖下,却又再一次陷入情感恩怨。现实残酷,容不下幸福,母亲被逼死,几个豪势家族的算计。林艾,何德何能让命运如此“精心”为她安排。失去了爱情,亲情,为了报复她落入了金钱的圈套,林艾该如何面对这场万劫不复的爱情阴谋……
  • Legends of the Fall
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。