登陆注册
5395000000072

第72章

I spoke to the master of the house, whom I met outside, and he at once asked me to come in and sit down. I found his father there and his mother, his wife, his brother, and two young children. The wife, who was cooking, was a very pretty, pale young woman, who, however, could have circulated round her stove more conveniently had her crinoline been of less dimensions. She bade me welcome very prettily, and went on with her cooking, talking the while, as though she were in the habit of entertaining guests in that way daily. The old woman sat in a corner knitting--as old women always do. The old man lounged with a grandchild on his knee, and the master of the house threw himself on the floor while the other child crawled over him. There was no stiffness or uneasiness in their manners, nor was there anything approaching to that republican roughness which so often operates upon a poor, well-intending Englishman like a slap on the cheek. I sat there for about an hour, and when I had discussed with them English politics and the bearing of English politics upon the American war, they told me of their own affairs. Food was very plenty, but life was very hard. Take the year through, each man could not earn above half a dollar a day by cutting wood. This, however, they owned, did not take up all their time. Working on favorable wood on favorable days they could each earn two dollars a day; but these favorable circumstances did not come together very often. They did not deal with the boats themselves, and the profits were eaten up by the middleman. He, the middleman, had a good thing of it, because he could cheat the captains of the boats in the measurement of the wood. The chopper was obliged to supply a genuine cord of logs--true measure. But the man who took it off in the barge to the steamer could so pack it that fifteen true cords would make twenty-two false cords. "It cuts up into a fine trade, you see, sir," said the young man, as he stroked back the little girl's hair from her forehead. "But the captains of course must find it out,"said I. This he acknowledged, but argued that the captains on this account insisted on buying the wood so much cheaper, and that the loss all came upon the chopper. I tried to teach him that the remedy lay in his own hands, and the three men listened to me quite patiently while I explained to them how they should carry on their own trade. But the young father had the last word. "I guess we don't get above the fifty cents a day any way." He knew at least where the shoe pinched him. He was a handsome, manly, noble-looking fellow, tall and thin, with black hair and bright eyes.

But he had the hollow look about his jaws, and so had his wife, and so had his brother. They all owned to fever and ague. They had a touch of it most years, and sometimes pretty sharply. "It was a coarse place to live in," the old woman said, "but there was no one to meddle with them, and she guessed that it suited." They had books and newspapers, tidy delf, and clean glass upon their shelves, and undoubtedly provisions in plenty. Whether fever and ague yearly, and cords of wood stretched from fifteen to twenty-two are more than a set-off for these good things, I will leave every one to decide according to his own taste.

In another cabin I found women and children only, and one of the children was in the last stage of illness. But nevertheless the woman of the house seemed glad to see me, and talked cheerfully as long as I would remain. She inquired what had happened to the vessel, but it had never occurred to her to go out and see. Her cabin was neat and well furnished, and there also I saw newspapers and Harper's everlasting magazine. She said it was a coarse, desolate place for living, but that she could raise almost anything in her garden.

I could not then understand, nor can I now understand, why none of the numerous passengers out of the boat should have entered those cabins except myself, and why the inmates of the cabins should not have come out to speak to any one. Had they been surly, morose people, made silent by the specialties of their life, it would have been explicable; but they were delighted to talk and to listen.

The fact, I take it, is that the people are all harsh to each other. They do not care to go out of their way to speak to any one unless something is to be gained. They say that two Englishmen meeting in the desert would not speak unless they were introduced.

The farther I travel the less true do I find this of Englishmen, and the more true of other people.

同类推荐
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春秋繁露

    春秋繁露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴持入经注

    阴持入经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Pageant of Summer

    Pageant of Summer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说常清静经注

    太上老君说常清静经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太上救苦天尊说消愆灭罪经

    太上救苦天尊说消愆灭罪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混元战神

    混元战神

    长生永恒不朽的道路,自古到今,无数圣贤,莫不想探个神秘……古老相传,古有圣贤夜探星辰,窥其奥妙。天路虚无,长生之路,终极漫无飘渺缈……想要解那神秘,终化一屡黄土,为世人不得知。仙路真可寻吗?
  • 康熙大帝:夺宫初政

    康熙大帝:夺宫初政

    《夺宫》是《康熙大帝》的第一卷。描写康熙八岁即位后,在极其险恶的政治环境里,与辅政大臣鳌拜集团的篡位阴谋作斗争的故事。 康熙年幼时异常聪颖,曾拜落第举人伍次友为师,学习封建统治本领。在太皇太后孝庄和侍女苏麻喇姑的支持、帮助下,康熙团结了一批在圈地中破了产的中、下层地主和知识分子,形成了一支拥帝派的拱卫力量。经过多次较量,他终于在十五岁时,智擒了鳌拜,巩固了帝王权力,为清王朝的振兴打了良好的政治基础。
  • 爆笑田园:弃妇耕田娶贤夫

    爆笑田园:弃妇耕田娶贤夫

    【正文已完结】一身血腥的她,穿越成为了救赎。下田挥锄,养鸡喂猪。日出而作,日落而息,穿越的日子平淡踏实。可是谁知,有一天,她下地收小麦,收回来一个麻烦精,从此她的生活不再宁静。“滚开,别让我再看见你。”某男扁着嘴,一双大大的眼睛水灵灵的盯着她,不怕死的抱着她的手臂。“不要,伦家看不见你会心痛,吃不下饭,难道你忍心看见你亲亲亲相公这样吗?”某女听到那相公二字,鬼火直冒,运量着怒火,用力的挥动被抱着的那只手臂,同时也大声的吼道:那你去死吧……
  • 王俊凯之我们说好不分离

    王俊凯之我们说好不分离

    【全书免费】他俩是青梅竹马,还定着婚。因为两家的世交被送到了一个别墅中,那时两人已经上了高中。因为两人对彼此没有好感,都打算等到18岁之后解除婚约,可不知道为什么,王俊凯竟然慢慢的喜欢上了她,而她也知道自己喜欢上了王俊凯。接着,她却出了意外。。。。
  • 一胎二宝:闪婚萌妻,太甜人!

    一胎二宝:闪婚萌妻,太甜人!

    宠老婆需要有原则,有下限吗?不需要,宠老婆就是得要无原则无下限!他,是令A市闻风丧胆的铁血总裁,狠厉毒辣,冷漠无情,偏偏这么一个残暴至极的男人,居然结婚了……更是对叛逆小妻子呵护备至,宠溺起来毫无下限!“先生,少夫人,她当街抽白莲,快闹出人命了!”噫…不错不错又有长进了,会反击虐白莲了!“先生,少夫人此刻乖乖在警察局等你……”管家慌张进门禀告。咦……这小丫头学乖了?离家出走玩腻了?某男顿时觉得调教的终于有效果,结果老管家继续着急说道“先生,少夫人跑牛郎店,是钱不够被抓到警察局的……”该死!这个死丫头竟敢又在他眼皮子底下找男人!--情节虚构,请勿模仿
  • 后花园的秘密领地

    后花园的秘密领地

    自然是一本书,天是它的封面,海是它的扉页,山是它的目录,河是它的文字,地是它的封底。自然的智慧无处不在,那些有关大自然的神奇故事,在爸爸那抑扬顿挫的讲述中流淌开来……
  • 海上文脉

    海上文脉

    浓密的梧桐树叶,掩映着一幢幢历史优秀建筑;激昂的交响乐曲,演奏出一曲曲华彩乐章;宁静的藏书楼,珍藏着一本本百年典籍;耸立的龙华塔,见证了一页页申城演变史。徐汇区古属昆山县,唐、宋代隶华亭县,元、明、清代为上海县辖地。1945年后,分为常熟区、徐家汇和龙华区。1956年,常熟区和徐汇区合并,定名为徐汇区。1984年龙华乡、漕河泾镇和长桥地区划入后,形成如今54.93平方公里的区划范围。海上文脉,俯仰古今!历史学家论言:谁要了解十七世纪迄今的中西文化交往过程,谁就会把目光投向历史上的徐家汇。徐家汇也越来越成为近代中国文化交流过程中的首处空间中心。徐汇的文物和建筑就是一部中国的文化史和革命史。作为海派文化气息和经典建筑品质最具特色的城区之一,“海派文化,人文徐汇”的鲜明地标,如今一个个出现在新时代的徐汇版图上。《海上文脉》带你走进徐汇……
  • 起点不决定终点:洛克菲勒写给儿子的30封信

    起点不决定终点:洛克菲勒写给儿子的30封信

    我相信个人的价值是至高无上的,个人对生命、自由和幸福权利的追求具有无与伦比的价值。我相信权利之中必包含责任,机会之中必包含义务,拥有之中必包含职责。我相信法律皆是由人所制定,而非人被法律所掌控;我相信政府是人民的仆人,而非人民的主人。我相信人因为工作会变得高贵,不管是用脑力还是体力;我相信世界会给予每个人谋生的机会,但它并不对人类之生存负有义务。
  • 男神攻略:快穿女配不炮灰

    男神攻略:快穿女配不炮灰

    新文《兔兔小妖妻:顾少,你碰我尾巴了》在云起书院同步更新,希望大家多多支持,求关注求收藏求票票么么哒总有刁民想害朕,总有女配被炮灰戚尺素,灵魂摆渡人四十九任,她的目的就是让女配不炮灰!只是,为什么每个任务总有那么一个人,如影随形……本来是个傲娇的老太君,在不断穿越各个世界的过程中,在暴力和节操变成渣的道路上越走越远。有人欺负?揍他!有人侮辱?扁他!有人是变态,在大庭广众啪啪啪?在哪儿,快带我去看看,我要发朋友圈!戚尺素哪儿想到,原来选她做灵魂摆渡人都是有阴谋的,某个男人对她的阴谋。戚尺素:你到底是谁?为什么总跟着我?某男(眨巴眨巴眼睛):娘子,我是你的亲亲相公呀,为什么娘子不认识我了捏。