登陆注册
5403200000008

第8章 SOME NEW ACQUAINTANCES AND A WARNING(1)

贝丝的父母对贝丝出游一事只是敷衍祝福,漠不关心。离别在即,女孩们和自己的亲人道别,大船驶向了直布罗陀海峡。三个女孩在船上结识了很多人,贝丝认识了同是来自俄亥俄州的霍顿兄妹,帕齐与船长成了朋友,还认识了有几分神秘色彩的维克多·瓦尔迪。

For an inexperienced tourist Uncle John managed their arrangements most admirably.He knew nothing at all about ocean travel or what was the proper method to secure comfortable accommodations;but while most of the passengers were writing hurried letters in the second deck gallery,which were to be sent back by the pilot,Mr.Merrick took occasion to interview the chief steward and the deck steward and whatever other official he could find,and purchased their good will so liberally that the effect of his astutea diplomacy was immediately apparent.

His nieces found that the sunniest deck chairs bore their names;the most desirable seats in the dining hall were theirs when,half famishedb because breakfast had been disregarded,they trooped in to luncheon;the best waiters on the ship attended to their wants,and afterward their cabins were found to be cosily arranged with every comfort the heartof maid could wish for.

At luncheon it was found that the steward had placed a letter before Uncle John's plate.The handwriting of the address Louise,who sat next her uncle,at once recognized as that of her mother;but she said nothing.

Mr.Merrick was amazed at the contents of the communication,especially as he had so recently parted with the lady who had written it.

It said:"I must warn you,John,that my daughter hasjust escaped a serious entanglementa,and I am therefore more grateful than I can express that you are taking her far from home for a few weeks.A young man named Arthur Weldon—a son of the big railroad president,you know—has been paying Louise marked attentions lately;but I cautioned her not to encourage him because a rumor had reached me that he has quarrelled with his father and been disinherited.My informantb also asserted that the young man is wild and headstrong and cannot be controlled by his parent;but he always seemed gentlemanly enough at our house,and my greatest objection to him is that he is not likely to inherit a dollar of his father's money.Louise and I decided to keep him dangling until we could learn the truth of this matter,for you can easily understand that with her exceptional attractions there is no object in Louise throwing herself away upon a poor man,or one who cannot give her a prominent position in society.Imagine my horror,John,when I discovered last evening that my only child,whom I have so fondly cherished,has ungratefully deceived me.Carried away by the impetuousc avowals of this young scapegraced,whom his own father disowns,she has confessed her love for him—love for a pauper!—and only by the most stringente exercise of my authority have I been able to exact from Louise a promise that she will not become formallyengaged to Arthur Weldon,or even correspond with him,until she has returned home.By that time I shall have learned more of his history and prospects,when I can better decide whether to allow the affair to go on.Of course I have hopes that in case my fears are proven to have been well founded,I can arouse Louise to a proper spirit and induce her to throw the fellow over.Meantime,I implorea you,as my daughter's temporary guardian,not to allow Louise to speak of or dwell upon this young man,but try to interest her in other gentlemen whom you may meet and lead her to forget,if possible,her miserable entanglement.Consider a loving mother's feelings,John.Try to help me in this emergency,and I shall be forever deeply grateful.""It's from mother,isn't it ?"asked Louise,when he had?nished reading the letter.

"Yes,"he answered grufflyb,as he crumpled the missive and stuffed it into his pocket.

"What does she say,Uncle?"

"Nothing but rubbish and nonsense.Eat your soup,my dear;it's getting cold."The girl's sweet,low laughter sounded very pleasant,and served to calm his irritation.From her demurec yet amused expression Uncle John guessed that Louise knew the tenordof her mother's letter as well as if she had read it over his shoulder,and it comforted him that she could take the matter so lightly.Perhaps the poor child was not so deeply in love as her mother had declared.

He was greatly annoyed at the confidence Mrs.Merrick had seen fit to repose in him,and felt she had no right to burden him with any knowledge of such an absurd condition of affairs just as he was starting for a holiday.Whatever might be the truth of the girl's "entanglement,"—and he judged thatit was not all conveyed in Martha Merrick's subtle letter—Louise would surely be free and unhampered by either love or maternal diplomacy for some time to come.When she returned home her mother might conduct the affair to suit herself.He would have nothing to do with it in any way.

As soon as luncheon was finished they rushed for the deck,and you may imagine that chubby little Uncle John,with his rosy,smiling face and kindly eyes,surrounded by three eager and attractive girls of from fifteen to seventeen years of age,was a sight to compel the attention of every passenger aboard the ship.

It was found easy to make the acquaintance of the interesting group,and many took advantage of that fact;for Uncle John chatted brightly with every man and Patsy required no excuse of a formal introduction to con?de to every woman that John Merrick was taking his three nieces to Europe to "see the sightsand have the time of their lives."Many of the business men knew well the millionaire's name,and accorded him great respect because he was so enormously wealthy and successful.But the little man was so genuinely human and unaffected and so openly scorned alltoadyisma that they soon forgot his greatness in the ?nancial world and accepted him simply as a good fellow and an invariably cheerful comrade.

同类推荐
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
热门推荐
  • 职高气扬:出人头地的35个升迁决窍

    职高气扬:出人头地的35个升迁决窍

    本书阐述了35个关于职位升迁的诀窍。包括“信念——我一定坐上那把金椅子”、“谋划——万事俱备待东风”、“关系——有人气就有官运”等6部分内容。
  • 大灾灭

    大灾灭

    他灵魂被束,肉身被炼成尸魔,千万年后意外苏醒,从尸魔之身孕育不灭之躯,重新踏入修仙界,却发现灵草遍地无人用,上古炼器之法无人懂,逆天符箓已失传……
  • 草泽狂歌

    草泽狂歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我和学生的故事:浙江万里学院商学院育人工作手札(一)

    我和学生的故事:浙江万里学院商学院育人工作手札(一)

    开放改变了观念,思想解放了社会,繁荣造就了住房,住房大庇了天下。改革开放30年,中国房地产业风云际会应运而生,并从无到有、从小到大,以前所未有的速度迅速崛起,成为国民经济毫无疑问的支柱产业和中国主体经济腾飞的历史推手。回首30年中国老百姓的住房变迁,就会发现,房地产业记载的既是一部中国30年的建设史,又是一部浓缩了我国社会主义建设的改革开放史。
  • 中国式教育应规避的16个问题

    中国式教育应规避的16个问题

    中国式家庭教育最终让孩子收获了什么?是人格缺陷、心理障碍、心态冷漠、独立性差、社会适应的能力差,以及两代人之间的沟通障碍……本书目的在于:提醒父母在家庭教育中一直重复的错误,并提供规避这些问题的方法,让父母跟孩子共同成长,最终成为一个成功的父母,让您的孩子变得卓越、杰出。
  • 生活的历炼(优秀人才成长方案)

    生活的历炼(优秀人才成长方案)

    此套书撷英采华,精心分类,不但为处于青少年时期的孩子创造了一个欢乐、轻松的成长环境,而且更陶冶了青少年的情操,可以说是一套让青少年全面提高、全面发展的青春励志经典读物。
  • 汉末之秦风万里

    汉末之秦风万里

    莫名穿越,收名将,战鲜卑,马踏西域,决胜万里。为我赢氏江山重扫天下。秦之锐士,天下无双。统一天下,杀尽异族,秦风万里。欢迎加入汉末之秦风万里,群聊号码:732524201
  • 雅典娜大爷的野望

    雅典娜大爷的野望

    一觉醒来成了圣斗士中的雅典娜。想想未来的神生,真他么窝囊。老娘居然成了一个等待骑士拯救的公主角色?遥想神话时代,胆敢与波塞冬争夺海洋的强大巨人恩刻拉多斯被她抡起西西里岛活活砸死;其同伴,皮都被老娘剥下当铠甲;连老娘那老糊涂的老爹,众神之王宙斯都害怕老娘,在老娘出生前就吞老娘入腹,就好像老娘那傻鸟爷爷克罗诺斯对他一样,然而老娘身穿铠甲,用长矛刺痛宙斯的头颅,让他不得不破开自己的头颅释放了老娘。所以老娘还需要你们救?不但不需要你们救,老娘一个人,一双拳,打遍天下无神敢不服!新书已发《无限的我要在神代当学霸》
  • 寂寞空庭春欲晚

    寂寞空庭春欲晚

    【同名电视剧2月1日浙江深圳卫视首播】一曲箫簧合奏,引出一段盛世情错。康熙十八年春,皇帝前往保定行围。是晚随驾的御前侍卫纳兰容若,听皇帝吹奏一曲铁簧《月出》,大营远处有人以箫相和。纳兰听出吹箫之人是自己籍没入宫的表妹琳琅,情不自禁神色中略有流露。皇帝遂命裕亲王福全去寻找这名吹箫的宫女,意欲赏赐给纳兰。不想福全认出琳琅就是皇帝倾心之女子,私下移花接木,另择他人指婚给纳兰,并将琳琅派至御前当差。待皇帝对琳琅情根深种时,方知她即是纳兰的表妹……天意拨弄,一错再错,一路行来,风雪多明媚少,终是梨花如雪空寂寞。
  • Armadale

    Armadale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。