登陆注册
5404700000002

第2章 A. CONAN DOYLE(2)

There it was, burning away, and I suppose I gazed at it, trembling in every limb, for fully ten minutes. Then I took a step forward, when instantly it vanished, vanished like a candle blown out. I stepped back again; but it was some time before I could find the exact spot and position from which it was visible. At last, there it was, the weird reddish light, flickering away as before. Then I screwed up my courage, and made for the rock; but the ground was so uneven that it was impossible to steer straight; and though I walked along the whole base of the cliff, I could see nothing. Then I made tracks for home;and I can tell you, boys, that, until you remarked it, I never knew it was raining, the whole way along. But hollo! what's the matter with Tom?"What indeed? Tom was now sitting with his legs over the side of the bunk, and his whole face betraying excitement so intense as to be almost painful. "The fiend would have two eyes. How many lights did you see, Dick? Speak out!""Only one.""Hurrah!" cried Tom, "that's better." Whereupon he kicked the blankets into the middle of the room, and began pacing up and down with long feverish strides. Suddenly he stopped opposite Dick, and laid his hand upon his shoulder. "I say, Dick, could we get to Sasassa Valley before sunrise?""Scarcely," said Dick.

"Well, look here; we are old friends, Dick Wharton, you and I. Now don't you tell any other man what you have told us, for a week. You'll promise that, won't you?"I could see by the look on Dick's face as he acquiesced that he considered poor Tom to be mad; and indeed I was myself completely mystified by his conduct. I had, however, seen so many proofs of my friend's good sense and quickness of apprehension that I thought it quite possible that Wharton's story had had a meaning in his eyes which I was too obtuse to take in.

All night Tom Donahue was greatly excited, and when Wharton left he begged him to remember his promise, and also elicited from him a description of the exact spot at which he had seen the apparition, as well as the hour at which it appeared. After his departure, which must have been about four in the morning, I turned into my bunk and watched Tom sitting by the fire splicing two sticks together, until I fell asleep. I suppose I must have slept about two hours; but when I awoke Tom was still sitting working away in almost the same position. He had fixed the one stick across the top of the other so as to form a rough T, and was now busy in fitting a smaller stick into the angle between them, by manipulating which, the cross one could be either cocked up or depressed to any extent. He had cut notches, too, in the perpendicular stick, so that, by the aid of the small prop, the cross one could be kept in any position for an indefinite time.

"Look here, Jack!" he cried, when he saw that I was awake. "Come and give me your opinion. Suppose I put this cross-stick pointing straight at a thing, and arranged this small one so as to keep it so, and left it, I could find that thing again if I wanted it--don't you think Icould, Jack--don't you think so?" he continued, nervously, clutching me by the arm.

"Well," I answered, "it would depend on how far off the thing was, and how accurately it was pointed. If it were any distance, I'd cut sights on your cross-stick; then a string tied to the end of it, and held in a plumb-line forward, would lend you pretty near what you wanted. But surely, Tom, you don't intend to localise the ghost in that way?""You'll see to-night, old friend--you'll see to-night. I'll carry this to the Sasassa Valley. You get the loan of Madison's crowbar, and come with me; but mind you tell no man where you are going, or what you want it for."All day Tom was walking up and down the room, or working hard at the apparatus. His eyes were glistening, his cheeks hectic, and he had all the symptoms of high fever. "Heaven grant that Dick's diagnosis be not correct!" I thought, as I returned with the crowbar; and yet, as evening drew near, I found myself imperceptibly sharing the excitement.

About six o'clock Tom sprang to his feet and seized his sticks. "I can stand it no longer, Jack," he cried; "up with your crowbar, and hey for Sasassa Valley! To-night's work, my lad, will either make us or mar us! Take your six-shooter, in case we meet the Kaffirs. I daren't take mine, Jack," he continued, putting his hands upon my shoulders--"I daren't take mine; for if my ill luck sticks to me to-night, Idon't know what I might not do with it."Well, having filled our pockets with provisions, we set out, and, as we took our wearisome way toward the Sasassa Valley, I frequently attempted to elicit from my companion some clue as to his intentions.

But his only answer was: "Let us hurry on, Jack. Who knows how many have heard of Wharton's adventure by this time! Let us hurry on, or we may not be first in the field!"Well, sir, we struggled on through the hills for a matter of ten miles; till at last, after descending a crag, we saw opening out in front of us a ravine so sombre and dark that it might have been the gate of Hades itself; cliffs many hundred feet shut in on every side the gloomy boulder-studded passage which led through the haunted defile into Kaffirland. The moon, rising above the crags, threw into strong relief the rough, irregular pinnacles of rock by which they were topped, while all below was dark as Erebus.

"The Sasassa Valley?" said I.

"Yes," said Tom.

I looked at him. He was calm now; the flush and feverishness had passed away; his actions were deliberate and slow. Yet there was a certain rigidity in his face and glitter in his eye which showed that a crisis had come.

We entered the pass, stumbling along amid the great boulders. Suddenly I heard a short, quick exclamation from Tom. "That's the crag!" he cried, pointing to a great mass looming before us in the darkness.

同类推荐
  • 骊宫高-美天子重惜

    骊宫高-美天子重惜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法

    底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 民抄董宦事实

    民抄董宦事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天王水鉴海和尚五会录

    天王水鉴海和尚五会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定山集

    定山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丑女敛财:驭夫女将军

    丑女敛财:驭夫女将军

    (棺材里重生,丑女敛财,玩转古代。)面对他的压迫,“曾经的曾经我将心全部的交给了你,你用一万万两买下了它。”对于他的纠缠,“当初为了一万两,你的残酷,我从没宽恕!想娶我,就算下辈子也未必轮到你。”唯有他,“这是我全部的家当,你签收吧!”见她拿钱走人,他邪气一笑,“你遗落了一样珍宝。”“什么?”她双目放光,四处寻觅。
  • 你想复婚没门

    你想复婚没门

    想她一职业女杀手,莫名其妙穿越到一个豪门少奶奶的身上,以为可以吃香喝辣的,想不到却是一个可怜的下堂妻,瞧!她那所谓的老公虽帅气非凡,但又霸道又花心,还不时的用言语讽刺她,这什么夫妻啊!她要翻身,要把这男人狠狠踩在脚下,让他明白她不是好欺负的!
  • 永世沉沦

    永世沉沦

    小时候家里很穷,父亲用纸给糊了个风筝,从天上下来的时候风筝却带着血……从那以后各种诡异无解的麻烦降临到我的头上,为了解决这一切,我走遍大江南北,踏入一个个那无人知晓的生命禁区,多年后我才明白,真正的可怕其实是人心,当汹涌的欲望与人性的丑恶交织在一起的时候。阴魂不散,永世沉沦。
  • 婚斗豪门恶妻

    婚斗豪门恶妻

    她是坏女人,很坏很坏。芙蓉笑,蛇蝎心。介入他的爱情,侵入他的公司,剥夺他的一切。她不爱他,却执意嫁给他,成功逼走了他的爱人。她很有钱,却贪恋他的钱,成功的将他的纳入自己名下。传言,她与丈夫无爱,两人生活各自精彩,绯闻不曾间断。传言,她与公公有染,所以在公公死后她得了全部的财产。传言,她与婆婆不和,婆媳斗法天天上演,不惜恶语气伤长辈。【片段一】:‘砰——’一个暗黄色的纸袋重重砸在了桌面上,男人难掩心里的怒火,愤恨的瞪着办公桌前忙于公事的女人。微蹙眉头,却并没有被这突来的声响吓到,摘下戴着的眼镜,抬头看着他,对他的怒气,显得有些莫名的疑惑。“你凭什么这么做。”男人指责道。“你是我丈夫。”挑眉,女人淡然说道。“可我爱的人是她。”“所以我拿钱让她离开啊。”女人微笑。“你在侮辱她,她不是那样的女人。”咬牙,紧握着的拳头开始吱吱发出声响。“要是我就会拿钱离开,爱有什么用,你还是别人的,还是钱实在。”笑意更浓,她就喜欢看他发怒的样子。“我要和你离婚!”男人怒吼。“好啊,这样爸爸留下的财产就全是我的了,你知道的,我最喜欢钱了。”站起身,女人愉快的说道。【片段二】:一贵妇手里抱着小孩,直接推开书房的大门,冲着那书桌后面的女人说道:“这是我孙子,我要让他搬回来住。”女人抬眼,眼睛直直的盯着那怀中的孩子,最后挑眉,嘴角含笑问道:“我怎么不记得我还有个儿子?”贵妇鄙夷的看了她一眼,冷嗤的说道:“也要你生得出来。”她的儿子根本就不碰这女人。皱眉,有些疑惑,“那这孩子。。。”突然又像是想到什么,好不讶异的问道:“难道这孩子是妈您流落在外私生子的儿子?”闻言贵妇的脸上红一阵白一阵,好不精彩。“你你你。。。你胡说什么!”整个人被气的有些发抖。女人那脸上的笑容更大了,笑眯眯的说道:“呵呵,没什么,我只是想告诉妈,您的孙子只能是我的孩子,不然,别的女人的小孩你可不能乱认哦。”————————————推荐好友文文《娇宠》尉迟有琴《强—娶》凤池吟《囚妻—》李沐九《兽爱强欢》無色血《毒凰邪凤》迷恋死亡佳艳《狐尊异世》绚★风月在移动手机阅读平台上使用的名称为《豪门恶妻玩婚斗》
  • 锦绣田园农家小地主

    锦绣田园农家小地主

    宋青苑穿越了,有了游手好闲,不务正业的爹,好吃懒做,邋遢不讲卫生的娘。中二病的哥哥,熊孩子的弟弟。宋青苑觉得压力山大,改造包子父母?不需要,因为她的爹娘凶悍的很。分家?更糟糕,因为他们家这一房就是家里的蛀虫。且看宋青苑如何在猪队友的低端配置中,杀出一条血路,发家致富奔小康。 ps:本文反种田文套路,不分家,不断亲,发家致富的同时,改造着身边的极品亲戚。 一本书在手,天下任我走。存稿多多,亲,放心跳坑吧。
  • 藏在妖尾里的恶魔

    藏在妖尾里的恶魔

    黑魔导士、阿库诺洛基亚。纳兹的最终命运会步向死亡,但是纳兹不想死,他想和同伴们一起生活,一起渡过。纳兹决定和同伴反抗命运,与妖精尾巴的同伴一起。纳兹“我不是E.N.D,我是纳兹.多拉格尼尔,妖精尾巴的成员!”格雷“我不会消灭E.N.D,你是我的朋友!”艾尔莎“我相信你,纳兹!”温蒂“纳兹哥就像我的哥哥!”露西“纳兹,我们永远是同伴!”
  • 先生不可能那么喜欢我

    先生不可能那么喜欢我

    两年陌路夫妻,离婚当天,她却被他推倒。她拼命想逃,他一推成瘾。某天,他将她逼到墙角:“老婆,你掏空我的感情,不尽妻子义务,想逃之夭夭?”“倪若水,你够了,明明是你拒绝我在先。”“老婆,那等我补偿够了,再让你逃。”于是,她天天被推倒,无力奉陪,只能求饶:“老公,你绯闻女友那么多,要雨露均沾啊!”“老婆,我就喜欢独宠你。”世人都说慕南烟被宠坏了;倪若水却说,她嫁了我这么优秀的男人,走路都应该横行霸道。【男女主身心干净1V1,女主非傻白甜!】
  • 雪涛谐史

    雪涛谐史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超神学院之最强杂兵

    超神学院之最强杂兵

    关于身份:问我是谁?赵云百三八世孙。我是赵信,顶天立地的信爷。关于能力:一点寒芒先到,随后枪出如龙。哪怕把妹三千,我也长枪依在。关于本书:这是一个关于赵信的故事,这是一个不甘的炮灰反抗逆袭的故事。依然还是那个赵信,陷阵之志有死无生,勇士之魂从未破灭。不会再被忽略了,因为这次我也要当主角!(赵信挑衅的看向瑞兹)
  • 石洲诗话

    石洲诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。