登陆注册
5406500000111

第111章 VII(6)

"Anselme wants to hire it, and live there with Cesarine. Your wife is on his side. They have had the banns published without saying anything about it, so as to force you to consent. Popinot says there will be much less merit in marrying Cesarine after you are reinstated. You take six thousand francs from the king, and you won't accept anything from your relations! I can well afford to give you a receipt in full for all that is owing to me; do you mean to refuse it?"

"No," said Cesar; "but that won't keep me from saving up everything to pay you."

"Irrational folly!" cried Pillerault. "In matters of honor I ought to be believed. What nonsense were you saying just now? How have you robbed your creditors when you have paid them all in full?"

Cesar looked earnestly at Pillerault, and Pillerault was touched to see, for the first time in three years, a genuine smile on the face of his poor nephew.

"It is true," he said, "they would be paid; but it would be selling my daughter."

"And I wish to be bought!" cried Cesarine, entering with Popinot.

The lovers had heard Birotteau's last words as they came on tiptoe through the antechamber of their uncle's little appartement, Madame Birotteau following. All three had driven round to the creditors who were still unpaid, requesting them to meet at Alexandre Crottat's that evening to receive their money. The all-powerful logic of the enamored Popinot triumphed in the end over Cesar's scruples, though he persisted for some time in calling himself a debtor, and in declaring that he was circumventing the law by a substitution. But the refinements of his conscience gave way when Popinot cried out: "Do you want to kill your daughter?"

"Kill my daughter!" said Cesar, thunderstruck.

"Well, then," said Popinot, "I have the right to convey to you the sum which I conscientiously believe to be your share in my profits. Do you refuse it?"

"No," said Cesar.

"Very good; then let us go at once to Crottat and settle the matter, so that there may be no backing out of it. We will arrange about our marriage contract at the same time."

A petition for reinstatement with corroborative documents was at once deposited by Derville at the office of the /procureur-general/ of the Cour Royale.

During the month required for the legal formalities and for the publication of the banns of marriage between Cesarine and Anselme, Birotteau was a prey to feverish agitation. He was restless. He feared he should not live till the great day when the decree for his vindication would be rendered. His heart throbbed, he said, without cause. He complained of dull pains in that organ, worn out as it was by emotions of sorrow, and now wearied with the rush of excessive joy.

Decrees of rehabilitation are so rare in the bankrupt court of Paris that seldom more than one is granted in ten years.

To those persons who take society in its serious aspects, the paraphernalia of justice has a grand and solemn character difficult perhaps to define. Institutions depend altogether on the feelings with which men view them and the degree of grandeur which men's thoughts attach to them. When there is no longer, we will not say religion, but belief among the people, whenever early education has loosened all conservative bonds by accustoming youth to the practice of pitiless analysis, a nation will be found in process of dissolution; for it will then be held together only by the base solder of material interests, and by the formulas of a creed created by intelligent egotism.

Bred in religious ideas, Birotteau held justice to be what it ought to be in the eyes of men,--a representation of society itself, an august utterance of the will of all, apart from the particular form by which it is expressed. The older, feebler, grayer the magistrate, the more solemn seemed the exercise of his function,--a function which demands profound study of men and things, which subdues the heart and hardens it against the influence of eager interests. It is a rare thing nowadays to find men who mount the stairway of the old Palais de Justice in the grasp of keen emotions. Cesar Birotteau was one of those men.

Few persons have noticed the majestic solemnity of that stairway, admirably placed as it is to produce a solemn effect. It rises, beyond the outer peristyle which adorns the courtyard of the Palais, from the centre of a gallery leading, at one end, to the vast hall of the Pas Perdus, and at the other to the Sainte-Chapelle,--two architectural monuments which make all buildings in their neighborhood seem paltry.

The church of Saint-Louis is among the most imposing edifices in Paris, and the approach to it through this long gallery is at once sombre and romantic. The great hall of the Pas Perdus, on the contrary, presents at the other end of the gallery a broad space of light; it is impossible to forget that the history of France is linked to those walls. The stairway should therefore be imposing in character; and, in point of act, it is neither dwarfed nor crushed by the architectural splendors on either side of it. Possibly the mind is sobered by a glimpse, caught through the rich gratings, of the Place du Palais-de-Justice, where so many sentences have been executed. The staircase opens above into an enormous space, or antechamber, leading to the hall where the Court holds its public sittings.

同类推荐
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婆薮槃豆传

    婆薮槃豆传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷峰塔奇传

    雷峰塔奇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海角续编

    海角续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九璃江湖之鬼璃

    九璃江湖之鬼璃

    琉璃城来了一批士兵,他们来找九璃门,可我从小就不知道有什么九璃门。直到父亲临死前我了一颗珠子,叫我找到其他八颗珠子并保护他们
  • 兽宠天下,全能召唤师

    兽宠天下,全能召唤师

    异世重生,她竟然被家族当作‘食物’送给了魔兽,前世隐忍被杀,今世重生被辱,翻身,她将魔兽击杀,逆天重生,得机缘,七系全开,成为史上大陆唯一的七系全能天才召唤师!“废物,睁大眼睛看看什么叫做召唤师!”轻蔑的女音传来,召唤出两只魔兽,众人倒抽一口冷气,双系!女子轻轻一笑,“双系召唤师?的确很稀罕!”女子薄唇轻启,一只只魔兽出现在她身后,女子笑容渐渐失去,而她的身后,一只,两只,三只,四只……七只属性不同的稀罕魔兽,若是双系召唤师稀罕,那她全能召唤师岂不是逆天?“叶如风,炼药师不是你能够高攀的起的!”讥讽的声音响起,叶如风轻笑,随手拿出几瓶大师级别的生命药剂,茫然问,“那,这个是什么?”台下一片死寂,无一不盯着她手中的大师级别生命药剂,狠狠地吞咽口水!
  • 浮生骄狂

    浮生骄狂

    “木秀于林,风必吹之,堆出于岸,流必湍之,行高于人,众必非之。以沫,要低调!”“当你超过别人一点点,别人会嫉妒你;当你超过别人一大截,别人就会羡慕你。而我,选择第二者,毕竟也低调不了,实力就摆在这,只能高调喽。”“……”
  • 曼斯菲尔德庄园(简·奥斯丁小说全集)

    曼斯菲尔德庄园(简·奥斯丁小说全集)

    《曼斯菲尔德庄园》在心理描写和叙事技巧上有重大突破,是英国小说发展史的一个“里程碑”。简·奥斯丁创作《曼斯菲尔德庄园》时,已是个“更加成熟”的女作家。寄人篱下的范妮自小受富有的姨母和姨丈——贝特伦爵士夫妇收养,虽然受到二表哥埃德蒙以外的众人的冷落,但她始终能明辨是非,知人知心,始终不渝地暗恋着埃德蒙。最后,她的高尚人品赢得埃德蒙的爱,两位年轻人终于结成伉俪。译者孙致礼先生是我国著名文学翻译家,因其理论研究和英美文学翻译实践,以其敏锐的洞察力、深厚的中英文造诣和笔墨功力在我国翻译界享有极高的威望和知名度,所译文字流畅、精确、通顺并具有异国情调。
  • 一曲帝王歌罢,多少凄凄艾艾

    一曲帝王歌罢,多少凄凄艾艾

    作者细细走访海昏侯墓与紫金城,结合大量史料,试图想象出曾经的刘贺在被废为庶民十一年后重又封作海昏侯的那一天,引着一家众小杂踏逶迤朝着这现今的新建行来的时候的心境。作者从刘贺华服玉裹、金衣玉食自在任性地成长和生活写起,直写到霍氏的被诛与废帝刘贺的庶民生活。
  • 纳尼亚传奇5:马儿与少年(中文朗读版)

    纳尼亚传奇5:马儿与少年(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 绝色萌妃倾天下

    绝色萌妃倾天下

    传说中神秘莫测的天界公主,竟是这般调皮可爱,偷偷下界遇到了逸宸上仙.......公主殿下认真的对逸宸上仙道:"待我长发及腰,我娶你可好?″
  • 哮喘门

    哮喘门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 索玛花开

    索玛花开

    大凉山深处的彝族女教师尔古尔哈在一所乡村小学任教,却在风华正茂的年纪遭遇一系列打击,丈夫去世、学校撤销、婆婆重病、孩子面临辍学……她不得不负起整个家庭的生活,背井离乡,到南方某大都市打工。在异乡,尔古尔哈忍受着生活的不便和对家乡的思念,努力拼搏,做手工、扛水泥,希望婆婆和孩子能过上好日子。但随即婆婆病危和女儿受伤,让她的精神几乎崩溃。在这样的情况下,尔古尔哈凭着自己心中的信念和对生活的憧憬,咬着牙齿面对一件件闹心的事情和生活的难关。终于,她凭借自己的坚强和善良,在一群真正的朋友的帮助下,终于在南方创出了一片天,成为生活的强者。
  • 参同契阐幽

    参同契阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。